3. Ṣalāh (Ritual Prayer) (13/72)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ ص ١٣

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful."

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

bayhaqi:2318Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿAlī al-Raffāʾ > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > Yaḥyá b. Yamān > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Samʿān > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to spread his fingers apart when he started the prayer.  

البيهقي:٢٣١٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ نَشَرَ أَصَابِعَهُ نَشْرًا  

bayhaqi:2319Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ibn Abū Dhiʾb > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Abū Hurayrah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ raise his hands while praying, and it has been reported in this narration that this was before the takbeer.  

البيهقي:٢٣١٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَرْفَعُ يَدَيْهِ مَدًّا يَعْنِي فِي الصَّلَاةِ وَقَدْ قِيلَ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ التَّكْبِيرِ  

bayhaqi:2320Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Sawwār > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Abū Hurayrah

[Machine] I have not seen the Messenger of Allah ﷺ stood up in prayer, whether obligatory or voluntary, except that he would raise his hands towards the sky, supplicate, and then say the takbir after following it. This was reported by Jarir from Ibn Ishaq in a hadith, and it was narrated in another hadith that he said: "When one of you begins the prayer, let him raise his hands and face the qibla with the palms of his hands, except that this narration is weak so I struck it out."  

البيهقي:٢٣٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِي الصَّلَاةِ فَرِيضَةً وَلَا تَطَوُّعًا إِلَّا شَهَرَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ يَدْعُو ثُمَّ يُكَبِّرُ بَعْدُ تَابَعَهُ جَرِيرٌ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ وَقَدْ رُوِيَ فِي حَدِيثٍ أَنَّهُ قَالَ إِذَا اسْتَفْتَحَ أَحَدُكُمُ الصَّلَاةَ فَلْيَرْفَعْ يَدَيْهِ وَلْيَسْتَقْبِلْ بِبَاطِنِهِمَا الْقِبْلَةَ إِلَّا أَنَّهُ ضَعِيفٌ فَضَرَبْتُ عَلَيْهِ  

bayhaqi:2321Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Kulayb al-Jarmī from my father > Wāʾil b. Ḥujr

[Machine] He informed him, "I said, 'Let me watch the Messenger of Allah ﷺ pray.' He said, 'So, I looked at him. He stood up, made Takbir, raised his hands, and recited the supplication. He mentioned the narration and said at the end, 'Then, I came later during a cold time and saw people with most of their clothes moving their hands from beneath their clothes."  

البيهقي:٢٣٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا زَائِدَةُ ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ الْجَرْمِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ قُلْتُ لَأَنْظُرَنَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَيْفَ يُصَلِّي قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ قَامَ وَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِي آخِرِهِ ثُمَّ جِئْتُ بَعْدَ ذَلِكَ بِزَمَانٍ فِيهِ بَرْدٌ فَرَأَيْتُ النَّاسَ عَلَيْهِمْ جُلُّ الثِّيَابِ تَحَرَّكُ أَيْدِيهِمْ مِنْ تَحْتِ الثِّيَابِ  

bayhaqi:2322ʿĀṣim

[Machine] "And he said in the hadith, 'Then I came to them in the winter, and I saw them raising their hands in prayer.' Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, Abu Al-Abbas narrated to us, Al-Rabi' narrated to us, Al-Shafi'i narrated to us, and Sufyan mentioned him."  

البيهقي:٢٣٢٢وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَاصِمٍ

وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ ثُمَّ أَتَيْتُهُمْ فِي الشِّتَاءِ فَرَأَيْتُهُمْ يَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ فِي الْبَرَانِسِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:2323ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar al-Razzāz > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > ʿAffān > Hammām > Muḥammad b. Juḥādah > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil And a freed slave of Lahum > Umā > Abīh Wāʾil b. Ḥujr

He saw the Messenger of Allah ﷺ raising his hands at the time of beginning the prayer and reciting takbir, and according to Hammam (the narrator), the hands were lifted opposite to ears. He (the Holy Prophet) then wrapped his hands in his cloth and placed his right hand over his left hand. And when he was about to bow down, he brought out his hands from the cloth, and then lifted them, and then recited takbir and bowed down, and when (he came back to the erect position) he recited:" Allah listened to him who praised Him." And when he prostrated, he prostrated between his two palms. (Using translation from Muslim 401)   

البيهقي:٢٣٢٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا عَفَّانُ ثنا هَمَّامٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ وَمَوْلًى لَهُمْ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِيهِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ حِينَ دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ كَبَّرَ قَالَ أَبُو عُثْمَانَ وَصَفَ هَمَّامٌ حِيَالَ أُذُنَيْهِ ثُمَّ الْتَحَفَ بِثَوْبِهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ أَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنَ الثَّوْبِ وَرَفَعَهُمَا فَكَبَّرَ فَلَمَّا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمَّا سَجَدَ سَجَدَ بَيْنَ كَفَّيْهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَفَّانَ
bayhaqi:2324Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Nuʿaym > Mūsá b. ʿUmayr al-ʿAnbarī > ʿAlqamah b. Wāʾil from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ used to, when he stood up to pray, hold onto his left hand with his right hand, and I saw him doing the alqamah. Ya'qub and Musa Ibn Umair said that he (the Prophet) was a trustworthy Kufan.  

البيهقي:٢٣٢٤وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ قَبَضَ عَلَى شِمَالِهِ بِيَمِينِهِ وَرَأَيْتُ عَلْقَمَةَ يَفْعَلُهُ قَالَ يَعْقُوبُ وَمُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ كُوفِيٌّ ثِقَةٌ  

bayhaqi:2325Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Kulayb al-Jarmī from my father > Wāʾil b. Ḥujr

[Machine] He (someone) informed him (someone else). He said, "I said, 'Let me see the Messenger of Allah ﷺ how he prays.'" He said, "So I looked at him, he stood up, said the takbeer (saying Allahu Akbar), and raised his hands until they reached his ears. Then he placed his right hand on the back of his left hand and wrist from the forearm."  

البيهقي:٢٣٢٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا زَائِدَةُ ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ الْجَرْمِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ قُلْتُ لَأَنْظُرَنَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَيْفَ يُصَلِّي قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ قَامَ وَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى وَالرُّسْغِ مِنَ السَّاعِدِ  

bayhaqi:2326Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq And ʾIsḥāq b. al-Ḥasan > al-Qaʿnabī > Mālik > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] That a man places his right hand on his left arm during prayer. Abu Hazim said, "And I know nothing except that he extends it or says a word similar to it."  

البيهقي:٢٣٢٦وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ وَإِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ قَالَ كَانَ النَّاسُ يُؤْمَرُونَ

أَنْ يَضَعَ الرَّجُلُ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى ذِرَاعِهِ الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ قَالَ أَبُو حَازِمٍ وَلَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ يُنْمِي ذَلِكَ أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَقَالَ قَالَ أَبُو حَازِمٍ وَلَا أَعْلَمُ إِلَّا يُنْمِي ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ
bayhaqi:2327Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. Bakkār b. al-Rayyān > Hushaym b. Bashīr > al-Ḥajjāj b. Abū Zaynab > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Ibn Masʿūd

AbuUthman an-Nahdi said: When Ibn Mas'ud prayed he placed his left hand on the right. The Prophet ﷺ saw him and placed his right hand on his left one. (Using translation from Abū Dāʾūd 755)   

البيهقي:٢٣٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ عَنْ هُشَيْمِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى الْيُمْنَى فَرَآهُ النَّبِيُّ ﷺ فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى  

bayhaqi:2328Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Qāḍī > Ḥājib b. Aḥmad al-Ṭūsī > ʿAbdullāh b. Hāshim > Wakīʿ > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > Qabīṣah b. Hulb from his father

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ placing his right hand on his left hand in prayer. A person called Yazid ibn Qunafa did the same, and we heard from Al-Harith ibn Ghudayf Al-Kindi and Shaddad ibn Shurahbil Al-Ansari that each of them saw the Prophet ﷺ doing the same.  

البيهقي:٢٣٢٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاضِعًا يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ فِي الصَّلَاةِ هُلْبٌ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ قُنَافَةَ وَرُوِّينَا عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غُضَيْفٍ الْكِنْدِيِّ وَشَدَّادِ بْنِ شُرَحْبِيلَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ فَعَلَ ذَلِكَ  

bayhaqi:2329Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Isḥāq b. Aḥmad al-Khuzāʿī Bimakkah > Yaḥyá b. Saʿīd b. Sālim al-Qaddāḥ > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād from his father > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] He ﷺ said: "Indeed, we, the community of prophets, have been commanded with three things: hastening the breaking of the fast, delaying the pre-dawn meal (suhoor), and placing the right hand over the left hand during prayer." This is a unique narration from Abd al-Majeed and it is only known from Talhah ibn 'Amr, not from a strong source from Ataa' from Ibn Abbas, and once from Abu Hurairah from the Prophet ﷺ , but the authentic narration is from Muhammad ibn Aban al-Ansari from Aisha. She said: "There are three things from prophethood" and then she mentioned them from her own words.  

البيهقي:٢٣٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ قَالَ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ قَالَ إِنَّا مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ أُمِرْنَا بِثَلَاثٍ بِتَعْجِيلِ الْفِطْرِ وَتَأْخِيرِ السَّحُورِ وَوَضْعِ الْيَدِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْمَجِيدِ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ بِطَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَرَّةً عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَكِنَّ الصَّحِيحَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ ثَلَاثٌ مِنَ النُّبُوَّةِ فَذَكَرَهُنَّ مِنْ قَوْلِهَا  

bayhaqi:2330Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Shujāʿ b. Makhlad > Hushaym > Manṣūr > Muḥammad b. Abān al-Anṣārī > ʿĀʾishah

[Machine] Three acts of prophethood are hastening the breaking of the fast, delaying the pre-dawn meal, and placing the right hand on the left during prayer.  

البيهقي:٢٣٣٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا هُشَيْمٌ قَالَ مَنْصُورٌ حَدَّثَنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

ثَلَاثٌ مِنَ النُّبُوَّةِ تَعْجِيلُ الْإِفْطَارِ وَتَأْخِيرُ السَّحُورِ وَوَضْعُ الْيَدِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ  

bayhaqi:2331Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥimshādh al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī And Muḥammad b. Ayyūb > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Jaḥdarī > ʿUqbah b. Ṣuhbān > ʿAlī Faṣal Lirabbik Wānḥar al-Kwthr 2

[Machine] "From Ali: {So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]}. He said: It is placing your right hand over your left during prayer. This is what our Sheikh Asim al-Jahdari narrated from Uqbah ibn Suhban."  

البيهقي:٢٣٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ {فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ} [الكوثر 2] قَالَ هُوَ وَضْعُ يَمِينِكَ عَلَى شِمَالِكَ فِي الصَّلَاةِ كَذَا قَالَ شَيْخُنَا عَاصِمٌ الْجَحْدَرِيُّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ  

bayhaqi:2332Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Jaḥdarī from his father > ʿUqbah b. Ẓabyān

[Machine] About Ali {so pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]} [Al-Kawthar 2]. He placed his right hand on the middle of his forearm on his chest. Abu Bakr Al-Farisi informed us, who was informed by Abu Ishaq Al-Asbahani, who was informed by Abu Ahmad ibn Faris, who was narrated by Muhammad ibn Ismail Al-Bukhari, may God have mercy on him, who said Musa narrated to us, who was narrated by Hammad ibn Salama, who mentioned him, he said, Al-Bukhari said to us, and Qutayba said to us, from Humeid ibn Abdul Rahman, from Yazid ibn Ziyad ibn Abi Al Ja'd, from Asim Al Jahdari, from Ubay ibn Ka'b from the companions of Ali, from Ali. And both of them placed it on the armrest.  

البيهقي:٢٣٣٢وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ فِي تَرْجَمَةِ عُقْبَةَ بْنِ ظَبْيَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ سَمِعَ عَاصِمًا الْجَحْدَرِيَّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ ظَبْيَانَ

عَنْ عَلِيٍّ {فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ} [الكوثر 2] وَضْعُ يَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى وَسَطِ سَاعِدِهِ عَلَى صَدْرِهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ أنبأ مُوسَى ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ قَالَ وَقَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ لَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ عَنْ عُقْبَةَ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ وَضَعَهُمَا عَلَى الْكُرْسُوعِ  

bayhaqi:2333Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Jaʿfar b. Muḥammad al-Anṣārī Ibn Nuṣayr al-Khuldī Imlāʾ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Muslim > Muslim b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Salām b. Abū Ḥāzim > Ghazwān b. Jarīr from his father > Kān Shadīd

[Machine] Ali used to start his prayer by raising his hands and saying "Allahu Akbar" (God is the greatest), then he would strike his left wrist with his right hand. He would continue to do this until he bowed down, unless his skin itched or his garment needed adjustment. After finishing the prayer, he would say the salutation ("As-salamu 'alaykum") with his right hand and then turn his head to the left, moving his lips without making any sound. We don't know exactly what he said. Then he would say "La ilaha illallah wahdahu la sharika lah, la haula wala quwwata illa billah" (There is no god but Allah alone, with no partner or associate. There is no power or strength except with Allah. We worship none but Him). Finally, he would face the people and not pay attention to his right or left side. This is a sound and reliable narration.  

البيهقي:٢٣٣٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ ابْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيِّ إِمْلَاءً ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ثنا غَزْوَانُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ شَدِيدَ اللُّزُومِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ

كَانَ عَلِيٌّ ؓ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَكَبَّرَ ضَرَبَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى رُسْغِهِ الْأَيْسَرِ فَلَا يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يَرْكَعَ إِلَّا أَنْ يَحُكَّ جِلْدًا أَوْ يَصْلُحَ ثَوْبَهُ فَإِذَا سَلَّمَ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ثُمَّ يَلْتَفِتُ عَنْ شِمَالِهِ فَيُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ فَلَا نَدْرِي مَا يَقُولُ ثُمَّ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ ثُمَّ يُقْبِلُ عَلَى الْقَوْمِ بِوَجْهِهِ فَلَا يُبَالِي عَلَى يَمِينِهِ انْصَرَفَ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ  

bayhaqi:2334Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Naṣr b. ʿAlī > Abū Aḥmad > al-ʿAlāʾ b. Ṣāliḥ > Zurʿah b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn al-Zubayr

I heard Ibn al-Zubair say: Setting the feet right and placing one hand on the other is a sunnah. (Using translation from Abū Dāʾūd 754)   

البيهقي:٢٣٣٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ صَفُّ الْقَدَمَيْنِ وَوَضْعُ الْيَدِ عَلَى الْيَدِ مِنَ السُّنَّةِ  

bayhaqi:2335Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Ṣūfī Nbʾ Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Ibn Ṣāʿid > Ibrāhīm b. Saʿīd > Muḥammad b. Ḥujr al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil from his father > Ummih > Wāʾil b. Ḥujr

[Machine] I attended the Messenger of Allah ﷺ when he went to the mosque. He entered the mihrab (prayer niche) and raised his hands with takbeer (saying "Allahu Akbar"). Then he placed his right hand over his left hand on his chest. Additionally, Muwatta Malik narrated from Thawri from Aasim ibn Kulayb from his father from Wail that he saw the Prophet ﷺ placing his right hand on his left hand, then placing them on his chest. Abu Bakr ibn al-Harith informed us, Abu Muhammad ibn Hayyan informed us, Muhammad ibn al-Abbas informed us, and Muhammad ibn al-Muthanna informed us, all of them mentioned this.  

البيهقي:٢٣٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا ابْنُ صَاعِدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ

حَضَرْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ إِذَا أَوْ حِينَ نَهَضَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ الْمِحْرَابَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ بِالتَّكْبِيرِ ثُمَّ وَضَعَ يَمِينَهُ عَلَى يُسْرَاهُ عَلَى صَدْرِهِ 2336 وَرَوَاهُ أَيْضًا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلٍ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ وَضَعَ يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ ثُمَّ وَضَعَهُمَا عَلَى صَدْرِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُؤَمَّلٌ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:2337Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh > Abū al-Ḥarīsh al-Kilābī > Shaybān > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Jaḥdarī from his father > ʿUqbah b. Ṣuhbān Kadhā > In ʿAlī

[Machine] His right hand was placed on the middle of his left hand, then he placed it on his chest. 2338 Abu Al-Harith narrated from Shayban, who narrated from Hammad, who narrated from Asim Al-Ahwal, from a man, from Anas, who said something similar, or he said from the Prophet ﷺ .  

البيهقي:٢٣٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ ثنا أَبُو الْحَرِيشِ الْكِلَابِيُّ ثنا شَيْبَانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَاصِمٌ الْجَحْدَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ كَذَا قَالَ إِنَّ عَلِيًّا ؓ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ} [الكوثر 2] قَالَ

وَضْعُ يَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى وَسَطِ يَدِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ وَضَعَهَا عَلَى صَدْرِهِ 2338 وَقَالَ وَثنا أَبُو الْحَرِيشِ ثنا شَيْبَانُ ثنا حَمَّادٌ ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَنَسٍ مِثْلَهُ أَوْ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:2339Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. al-Bukhārī > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Ḥubāb > Rawḥ b. al-Musayyab > ʿAmr b. Mālik al-Nukrī > Abū al-Jawzāʾ > Ibn

[Machine] Placing the right hand over the left hand during prayer at the time of slaughter.  

البيهقي:٢٣٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ الْبُخَارِيِّ أنبأ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا رَوْحُ بْنُ الْمُسَيَّبِ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ النُّكْرِيُّ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ} [الكوثر 2] قَالَ

وَضْعُ الْيَمِينِ عَلَى الشِّمَالِ فِي الصَّلَاةِ عِنْدَ النَّحْرِ  

bayhaqi:2340Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > al-Ḥasan b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd > Sufyān > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Amaranī ʿAṭāʾ > Asʾal

[Machine] To ask Sa'id where the hands should be during prayer, whether above the navel or below the navel. So I asked him about it and he said above the navel, meaning Sa'id bin Jubayr, and this is also what Abu Majlaz Laheq bin Humaid said. And the most authentic narration on this topic is the narration of Sa'id bin Jubayr and Abu Majlaz, and it is also narrated from Ali that it is below the navel, and in its chain of narrators is a weakness.  

البيهقي:٢٣٤٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ زَيْدٌ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ أَمَرَنِي عَطَاءٌ

أَنْ أَسْأَلَ سَعِيدًا أَيْنَ تَكُونُ الْيَدَانِ فِي الصَّلَاةِ؟ فَوْقَ السُّرَّةِ أَوْ أَسْفَلَ مِنَ السُّرَّةِ؟ فَسَأَلْتُهُ عَنْهُ فَقَالَ فَوْقَ السُّرَّةِ يَعْنِي بِهِ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ وَكَذَلِكَ قَالَهُ أَبُو مِجْلَزٍ لَاحِقُ بْنُ حُمَيْدٍ وَأَصَحُّ أَثَرٍ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ أَثَرُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَأَبِي مِجْلَزٍ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ تَحْتَ السُّرَّةِ وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ  

bayhaqi:2341Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Qāsim b. Zakariyyā > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Abū Zāʾidah > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Ziyād b. Zayd al-Suwāʾī > Abū Juḥayfah > ʿAlī

[Machine] Indeed, it is from the Sunnah (tradition of the Prophet) during prayer to place one hand on top of the other beneath the navel, just as mentioned.  

البيهقي:٢٣٤١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ زَيْدٍ السُّوَائِيُّ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

إِنَّ مِنَ السُّنَّةِ فِي الصَّلَاةِ وَضْعُ الْكَفِّ عَلَى الْكَفِّ تَحْتَ السُّرَّةِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَرَوَاهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
bayhaqi:2342Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Qāsim > Abū Kurayb > Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

[Machine] About Abu Hurairah, the same goes for Abdur-Rahman ibn Ishaq. They are both reliable.  

البيهقي:٢٣٤٢كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ مِنْ سُنَّةِ الصَّلَاةِ وَضَعُ الْيَمِينِ عَلَى الشِّمَالِ تَحْتَ السُّرَّةِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ هَذَا هُوَ الْوَاسِطِيُّ الْقُرَشِيُّ جَرَّحَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَالْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُمْ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ يَسَارٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ كَذَلِكَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ مَتْرُوكٌ  

bayhaqi:2343[Chain 1] Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > ʿAmmī al-Mājishūn b. Abū Salamah [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > Yūsuf al-Mājishūn from my father > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ

ʿI have turned my face in submission to the One who originated the heavens and the earth, as a monotheist and a Muslim, and I am not one of the mushrikeen. Verily, my Salah (prayer), my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the ‘Alameen (mankind, jinn and all that exists). He has no partner, And of this I have been commanded, and I am one of the Muslims [Abun-Nadr said: and I am the first of the Muslims]. O Allah, there is no god but You. You are my Lord and I am Your slave. I have wronged myself and I admit my sin, so forgive me all my sins, for no one can forgive sins except You. Guide me to the best of conduct, for none can guide to that except You and divert from me bad conduct, for no one can divert it from me except You. Blessed and exalted are You, I seek Your forgiveness and I repent to You.” When he bowed, he said: ʿO Allah, to You I have bowed, in You I have believed and to You I have submitted. My hearing my sight, my brain, my bones and my sinews submit to You.ʿ When he rose from bowing he said: ʿAllah hears those who praise Him. Our Lord, to You be praise, filling the heavens, the earth and that which is between them and filling whatever else You will besides.” When he prostrated he said: “O Allah, to You I have prostrated, in You I have believed and to You I have submitted. My face has prostrated to the One Who created it, shaped it and gave it a good shape, and opened its hearing and sight. Blessed be Allah, the Best of creators.ʿ Then he after said the salam at the end of the prayer: ʿO Allah, forgive me my past and future sins, what I have done in secret and what I have done openly, what I have transgressed and what You know more than I. You are the One Who brings forward and the One Who puts back, there is no god but You.ʿ (Using translation from Aḥmad 729)   

البيهقي:٢٣٤٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنِي عَمِّي الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يُوسُفُ الْمَاجِشُونُ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ قَالَ وَجَّهْتُ وَجْهِي لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لَا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ فَإِذَا رَكَعَ قَالَ اللهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعِظَامِي وَعَصَبِي فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ فَإِذَا سَجَدَ قَالَ اللهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلْقَهُ وَصَوَّرَهُ فَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ثُمَّ يَكُونُ مِنْ آخِرِ مَا يَقُولُ بَيْنَ التَّشَهُّدِ وَالسَّلَامِ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ لَفْظُ حَدِيثِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ وَقَالَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ وَقَالَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ وَقَالَ فَصَوَّرَهُ فَأَحْسَنَ صُورَتَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ فَإِذَا سَلَّمَ قَالَ فَذَكَرَ الدُّعَاءَ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَمَا أَسْرَفْتُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَذَكَرَ قَوْلَهُ وَمَا أَسْرَفْتُ
bayhaqi:2344Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Anmāṭī > Saʾaltuh > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbdullāh b. al-Faḍl > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Ibn Abū Rāfiʿ > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to say when he started the obligatory prayer, "I have directed my face towards the one who originated the heavens and the earth, inclining towards faith, and I am not of those who associate partners with Allah. Indeed, my prayer, my sacrifice, my living and my dying are for Allah, the Lord of the worlds, with no partner. And by this I am commanded, and I am one of the Muslims. O Allah, You are the King, there is no god but You. Exalted are You, and to You is all praise. You are my Lord, and I am Your servant. I have wronged myself, and I confess my sins, so forgive me all my sins. None forgives sins except You. Guide me to the best of manners, as none can guide to good manners except You. Turn away from me all evil manners, as none can turn away from me all evil manners except You. Here I am at Your service, and my pleasure and my good deeds are in Your hands. The one guided by You is the guided one, and to You is all blessings and exaltation. I seek Your forgiveness and repent to You." He said, "And when he performed the bowing during the obligatory prayer, he said, 'O Allah, for You I have bowed, and in You I have believed, and to You I have submitted. You are my Lord. My hearing, my sight, my mind, my bones, and any strength I possess, all are for Allah, the Lord of the worlds.' And when he raised his head from the bowing position in the obligatory prayer, he said, 'O Allah, our Lord, to You is all praise, filling the heavens, filling the earth, filling whatever You will. And he mentioned the remaining portion of the hadith like the narration of Abd al-Aziz and the narration of Abd al-Aziz is complete."  

البيهقي:٢٣٤٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ وَأَنَا سَأَلْتُهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا ابْتَدَأَ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ قَالَ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لَا يَصْرِفُ سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدَيْكَ وَالْمَهْدِيُّ مَنْ هَدَيْتَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ قَالَ وَكَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ اللهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ أَنْتَ رَبِّي خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعِظَامِي وَمَا اسْتَقَلَّتْ بِهِ مِنْ قَدَمِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فِي الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ قَالَ اللهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ 2345 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ يَقُولُ حِينَ يَفْتَتِحُ الصَّلَاةَ بَعْدَ التَّكْبِيرِ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَذَكَرَهُ وَقَالَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَاهْدِنِي إِلَى قَوْلِهِ لَبَّيْكَ ثُمَّ قَالَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ أَسْتَغْفِرُكَ ثُمَّ أَتُوبُ إِلَيْكَ ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِي بِمَعْنَى حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَدِيثُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَتَمُّ  

bayhaqi:2346Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

[Machine] The Prophet (PBUH) used to say when starting the prayer, "There is no deity except You, glorified are You. I have wronged myself and have done evil, so forgive me. Indeed, none forgives sins except You. I have directed my face to the one who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of those who associate others with Allah. Indeed, my prayer, my rights of sacrifice, my living and my dying are for Allah, the Lord of the worlds, with no partner. And thus I have been commanded, and I am the first of the Muslims." Al-Shafi'i narrated from Hushaym, without hearing from any of his companions, from Abu Ishaq, from Abu Al-Khaleel, from Ali. If it is preserved, it is possible that Abu Ishaq heard it from both of them. Allah knows best. In the hadith of Abdul Aziz bin Abi Salamah, "I am the first of the Muslims" is narrated at the beginning, and likewise in some narrations from Musa bin Uqbah, and in some of them "I am from the Muslims" is narrated. Al-Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "Muhammad bin Al-Munkadir and a group of scholars of Madinah were commanded to do so." Abu Abdullah Al-Hafiz said: "I heard Abu Abbas Muhammad bin Ya'qub saying: I heard Al-Abbas bin Muhammad Al-Duri saying: I heard Yahya bin Ma'een saying: Nadhr bin Shumayl (may Allah have mercy on him) said: The evil is not to be explained to you, and the evil is not to be approached by you."  

البيهقي:٢٣٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أنبأ هُشَيْمٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَعَمِلْتُ سُوءًا فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَقَدْ حَكَاهُ الشَّافِعِيُّ عَنْ هُشَيْمٍ مِنْ غَيْرِ سَمَاعٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَلِيٍّ فَإِنْ كَانَ مَحْفُوظًا فَيُحْتَمَلَ أَنْ يَكُونَ أَبُو إِسْحَاقَ سَمِعَهُ مِنْهُمَا وَاللهُ أَعْلَمُ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ وَكَذَلِكَ فِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ وَفِي بَعْضِهَا وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ يَجْعَلُ مَكَانَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَبِذَلِكَ أَمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ وَجِمَاعَةٌ مِنْ فُقَهَاءِ الْمَدِينَةِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ رَحِمَهُ اللهُ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ تَفْسِيرُهُ وَالشَّرُّ لَا يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَيْكَ  

bayhaqi:2347Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Ṭalq b. Ghannām > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb al-Mulāʾī > Budayl b. Maysarah > Abū al-Jawzāʾ > ʿĀʾishah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ would begin the prayer, he would say: "Glory be to You, O Allah, and with Your praise. Blessed is Your name, and exalted is Your majesty. There is no deity except You." Abu Ali al-Roudbari narrated to us, Abu Bakr ibn Dasa said, Abu Dawud al-Sajistani said, "This hadith is not well-known from Abd al-Salam ibn Harb, and it is only narrated by Talq ibn Ghannam, and he did not mention anything from it. Al-Sheikh, may Allah have mercy on him, said, it was narrated from another weak source from Aisha."  

البيهقي:٢٣٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ الْمُلَائِيُّ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ قَالَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِالْمَشْهُورِ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ لَمْ يَرْوِهِ إِلَّا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ وَقَدْ رَوَى قِصَّةَ الصَّلَاةِ جَمَاعَةٌ عَنْ بُدَيْلٍ لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ شَيْئًا مِنْ هَذَا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ عَائِشَةَ  

bayhaqi:2348ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Ghaḍāʾirī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Saʿdān b. Naṣr > Abū Muʿāwiyah > Ḥārithah b. Muḥammad > ʿAmrah > ʿĀʾishah Qālt Kān

[Machine] The Prophet ﷺ used to start the prayer by raising his hands parallel to his shoulders and saying, "Glory be to You, O Allah, and praise be to You. Blessed is Your name and exalted is Your Majesty. There is no deity worthy of worship except You." We only recorded this narration from Harithah ibn Abi Rijal, who is considered weak, and it is also narrated in the narration of Abu Sa'id Al-Khudri.  

البيهقي:٢٣٤٨أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْغَضَائِرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

قَالتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يَقُولُ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ وَهَذَا لَمْ نَكْتُبْهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ حَارِثَةَ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَرُوِيَ فِي حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ  

bayhaqi:2349Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah from Aṣl Kitābih > Abū ʿAlī Ḥāmid b. Muḥammad al-Raffāʾ > Muḥammad b. Shādhān > Zakariyyā / Ibn ʿAdī > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAlī b. ʿAlī > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd > Kān

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to say the following invocation when he rose from sleep at night to start the prayer: "How perfect You are, O Allah, and with Your praise, blessed is Your name, and exalted is Your majesty. There is no god but You." He then said three times, "There is no god but Allah, there is no god but Allah, there is no god but Allah." He then proclaimed three times, "Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, Allah is the Greatest." He sought refuge with Allah, the All-Hearing, the All-Knowing, from the accursed Satan and from its whisperings, breath, and blowing. Ja'far said, "Its whisperings are death, its breath is poetry, and its blowing is arrogance." Abu Ali Ar-Rudhbary informed us that Abu Bakr bin Dasa reported that Abu Dawud said, "This narration is said to be from Ali bin Ali, from Al-Hasan, with the attribution being uncertain." The sheikh (i.e., Abu Dawud) may Allah have mercy on him, said, "Another narration about the supplication of 'Subhanaka Allahumma wa bihamdika' has been reported from Laith from Abu 'Ubaydah bin 'Abdullah bin Mas'ud, as a Marfu' Hadith, but it is not strong. And another narration has been reported from another chain of narrators from 'Aishah (may Allah be pleased with her). The most authentic narration in this regard is that it is a Mawquf Athar (i.e., a statement of a companion) on Umar bin Al-Khattab."  

البيهقي:٢٣٤٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّاءُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا زَكَرِيَّا وَهُوَ ابْنُ عَدِيٍّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَاسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ قَالَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ قَالَ ثُمَّ هَلَّلَ ثَلَاثًا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ ثُمَّ كَبَّرَ ثَلَاثًا اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ أَعُوذُ بِاللهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزِهِ وَنَفْثِهِ وَنَفْخِهِ قَالَ جَعْفَرٌ هَمْزُهُ الْمُوتَةُ وَنَفْثُهُ الشِّعْرُ وَنَفْخُهُ الْكِبْرُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْحَدِيثُ يَقُولُونَ هُوَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ الْوَهْمُ مِنْ جَعْفَرٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَرُوِيَ فِي الِاسْتِفْتَاحِ بِسُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ حَدِيثٌ آخَرُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَرُوِيَ ذَلِكَ مَرْفُوعًا عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَائِشَةَ وَأَصَحُّ مَا رُوِيَ فِيهِ الْأَثَرُ الْمَوْقُوفُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ  

bayhaqi:2350Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd / Ibn Hārūn > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Ḥīn Āftataḥ al-Ṣalāh Kabbar Thum

When the Messenger of Allah ﷺ began his prayer, he said: "Glory be to Thee, O Allah," and "Praise be to Thee" and "Blessed is Thy name, and Exalted is Thy greatness, sand there is no god but Allah." Abu Dawud said: This tradition is not well known from 'Abd al-Salam b. Harb. No one narrated this except Talq b. Ghannam. A group of narrators reported the description of prayer from (the narrator) Budail; they did not mention therein this supplication. (Using translation from Abū Dāʾūd 776)   

البيهقي:٢٣٥٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ أنبأ شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ

سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ  

bayhaqi:2351Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ibn Nājiyah > Ibrāhīm b. Yaʿqūb al-Jawzajānī > ʿAbd al-Salām b. Muḥammad al-Ḥimṣī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from his father > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to say when he initiated prayer: "Exalted are You, O Allah, and praise be to You. Blessed is Your name and exalted is Your Majesty. There is no deity besides You. I direct my face to the One who created the heavens and the earth, following His pure religion, and I am not of the polytheists. Verily, my prayer, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the worlds. He has no partner. And Abu Abdur-Rahman As-Sulami narrated to us that Abu Sahl Al-Isfiriyyani informed us, who was informed by Dawud bin Al-Husayn Al-Bayhaqi, who was informed by Ibrahim bin Ya'qub Al-Jawzajani, who was informed by Abu Ishaq, and he mentioned it in a similar manner except that he said: and he narrated it from Jaber bin A, and he said: Blessed is Your name, and the Everlasting are equal. And Abdullah bin Amer Al-Aslami narrated it, and he is weak, from Muhammad bin Al-Munkadir, from Ibn Umar."  

البيهقي:٢٣٥١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا ابْنُ نَاجِيَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ ؓ أَخْبَرَهُ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ قَالَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ وَجَّهْتُ وَجْهِي لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ 2352 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ ثنا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَقَالَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ  

bayhaqi:2353Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿĀṣim al-ʿAnazī > Ibn Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] The Prophet ﷺ entered the prayer and raised his hands saying "Allahu Akbar" three times, then said "Praise be to Allah" three times, then said "Glory be to Allah in the morning and in the evening" three times, then sought refuge in Allah from the accursed Satan and his blowing, spitting, and whispering. Abu Al-Hasan Ibn 'Abdan reported to us that Ahmad Ibn 'Ubaid Al-Saffar reported to us that Abu Muslim Ibrahim Ibn 'Abdullah reported to us that Abu Al-Walid reported to us that Shu'bah mentioned it with its meaning, except that he said, "O Allah, I seek refuge in You from the accursed Satan." 'Umar added, "And his blowing is old age, his spitting is death, and his whispering is poetry." Yazid Ibn Harun narrated it from Mis'ar, and Shu'bah narrated it from 'Umar, and a man from Anazah named 'Asim narrated it from Nafi 'Ibn Jubayr from his father from the Prophet ﷺ in the meaning of the Hadith of Abu Dawood. He added the explanation, except that he did not attribute it to 'Umar, but it was said: What is his whisper? He said, "Death that takes the son of Adam." It was said: What is his blowing? He said, "Old age." It was said: What is his spitting? He said, "Poetry." Abu 'Abdullah Al-Hafiz reported to us that Muhammad Ibn 'Abdullah Al-Saffar reported to us that Al-Harith Ibn Muhammad reported to us that Yazid Ibn Harun reported to us that Mis'ar and Shu'bah mentioned it.  

البيهقي:٢٣٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ سَمِعَ عَاصِمًا الْعَنَزِيَّ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ كَبَّرَ قَالَ اللهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا قَالَهَا ثَلَاثًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا قَالَهَا ثَلَاثًا وَسُبْحَانَ اللهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا قَالَهَا ثَلَاثًا أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ نَفْخِهِ وَنَفْثِهِ وَهَمْزِهِ 2354 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَزَادَ قَالَ عُمَرُ وَنَفْخُهُ الْكِبْرُ وَهَمْزُهُ الْمُوتَةُ وَنَفْثُهُ الشِّعْرُ وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ مِسْعَرٍ وَشُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَنَزَةَ يُقَالُ لَهُ عَاصِمٌ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ وَزَادَ التَّفْسِيرَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَنْسُبْهُ إِلَى عَمْرٍو وَلَكِنْ قَالَ قِيلَ وَمَا هَمْزُهُ؟ قَالَ الْمُوتَةُ الَّتِي تَأْخُذُ ابْنَ آدَمَ قِيلَ وَمَا نَفْخُهُ؟ قَالَ الْكِبْرُ قِيلَ وَمَا نَفْثُهُ؟ قَالَ الشِّعْرُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا مِسْعَرٌ وَشُعْبَةُ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:2355Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAbd al-Salām b. Muṭahhar > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAlī b. ʿAlī al-Rifāʿī > Abū al-Mutawakkil al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say when he would rise from sleep at night, "Subhanakallahumma wa bihamdik, Allahumma ghfir li." Then he would say, "I seek refuge in Allah, the All-Hearing, the All-Knowing, from the cursed Satan, from his madness, evil, and blowing." Then he would recite the following, narrated to us by Abdullah bin Mas'ud, in a raised and standing voice.  

البيهقي:٢٣٥٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ كَبَّرَ فَذَكَرَ اسْتِفْتَاحَهُ بِسُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِالتَّهْلِيلِ وَالتَّكْبِيرِ بَعْدَهُ ثَلَاثًا أَعُوذُ بِاللهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزِهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ ثُمَّ يَقْرَأُ وَرُوِّينَاهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ مَرْفُوعًا وَمَوْقُوفًا  

bayhaqi:2356[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Aḥmad b. Abū Ẓabyah > And Rqāʾ > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Masʿūd ؓ

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to say in his prayer and in the hadith of Waraqah, "The Messenger of Allah, ﷺ , taught us to say, 'O Allah, I seek refuge in You from the accursed Satan, his whispers, his blowing, and his spitting.' Ata' said, 'His whispering is death, his spitting is poetry, and his blowing is arrogance.' Hammad ibn Salamah narrated this from Ata' and stopped at this point."  

البيهقي:٢٣٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي ظَبْيَةَ ثنا وَرْقَاءُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ يَقُولُ وَفِي حَدِيثِ وَرْقَاءَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا أَنْ نَقُولَ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَهَمْزِهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ قَالَ عَطَاءٌ فَهَمْزُهُ الْمُوتَةُ وَنَفْثُهُ الشِّعْرُ وَنَفْخُهُ الْكِبْرُ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءٍ فَوَقَفَهُ  

bayhaqi:2357Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman > Ibn Masʿūd

[Machine] "He used to seek refuge in prayer from the accursed Satan, from his whisperings, his blowing, and his spitting."  

البيهقي:٢٣٥٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّهُ كَانَ يَتَعَوَّذُ فِي الصَّلَاةِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ نَفْخِهِ وَنَفْثِهِ وَهَمْزِهِ  

bayhaqi:2358Abū al-Ḥasan al-ʿAlāʾ b. Muḥammad b. Abū Saʿīd al-Isfirāyīnī Bihā > Abū Sahl Bishr b. Aḥmad > Abū ʿAlī Ḥamzah b. Muḥammad al-Kātib > Nuʿaym b. Ḥammād al-Khuzāʿī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad b. Yazīd > ʿUmar

[Machine] "Omar, when he entered the prayer, used to say "Allahu Akbar" (Allah is the greatest), then he would say "Subhanaka Allahumma wa bihamdika, tabarakasmuka wa ta'ala jadduka wa la ilaha ghairuk" (Glory be to You, O Allah, and praise be to You, blessed is Your name and exalted is Your majesty, and there is no god but You), then he seeks refuge in Allah from Satan, the accursed, then he recites what is clear to him from the Quran."  

البيهقي:٢٣٥٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ الْخُزَاعِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ عُمَرَ ؓ كَانَ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ قَالَ اللهُ أَكْبَرُ ثُمَّ يَقُولُ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ ثُمَّ يَتَعَوَّذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ثُمَّ يَقْرَأُ مَا بَدَا لَهُ مِنَ الْقُرْآنِ  

bayhaqi:2359Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > Rabīʿah b. ʿUthmān > Ṣāliḥ b. Abū Ṣāliḥ from my father

[Machine] Hurayrah, while leading the people in prayer, would raise his voice and say, "Our Lord, we seek refuge in You from the accursed Satan." Abu Sa'eed added in his narration: "Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said that Ibn 'Umar used to seek refuge in himself, and whichever one of them a person did, it would suffice. Some of them used to seek refuge when starting the recitation before 'Umm al-Qur'an (i.e., Al-Fatiha). And that is what I say." The Shaykh, may Allah have mercy on him, said: "The narrations concerning this topic before this one indicate that seeking refuge is done before recitation." Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, also said that it is to be said in the first raka'ah. The Shaykh, may Allah have mercy on him, said: "Al-Hasan, 'Ata', and Ibrahim al-Nakha'i said that he said it before 'Umm al-Qur'an in every raka'ah, so it is good." The Shaykh, may Allah have mercy on him, also said: "It is narrated from Ibn Sirin that he used to seek refuge in every raka'ah."  

البيهقي:٢٣٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ هُوَ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا

هُرَيْرَةَ ؓ وَهُوَ يَؤُمُّ النَّاسَ رَافِعًا صَوْتَهُ رَبَّنَا إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ فِي الْمَكْتُوبَةِ إِذَا فَرَغَ مِنْ أُمِّ الْقُرْآنِ زَادَ أَبُو سَعِيدٍ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ؓ يَتَعَوَّذُ فِي نَفْسِهِ وَأَيُّهُمَا فَعَلَ الرَّجُلُ أَجْزَأَهُ وَكَانَ بَعْضُهُمْ يَتَعَوَّذُ حِينَ يَفْتَتِحُ قَبْلَ أُمِّ الْقُرْآنِ وَبِذَلِكَ أَقُولُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَالْأَحَادِيثُ فِي الْبَابِ قَبْلَهُ تَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ يَتَعَوَّذُ قَبْلَ الْقِرَاءَةِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَيَقُولُهُ فِي أَوَّلِ رَكْعَةٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَبِهِ قَالَ الْحَسَنُ وَعَطَاءٌ وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَقَدْ قِيلَ إِنَّهُ قَالَهُ حِينَ يَفْتَتِحُ كُلَّ رَكْعَةٍ قَبْلَ أُمِّ الْقُرْآنِ فَهُوَ حَسَنٌ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَيُحْكَى عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّهُ كَانَ يَسْتَعِيذُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ  

bayhaqi:2360Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Khallād al-Bāhilī > Yaḥyá > Ibn Saʿīd > ʿUbaydullāh > Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father > Abū Hurayrah

When the Messenger of Allah ﷺ entered the mosque, a man also entered it and prayed. He then came and saluted the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ returned the salutation and said to him: Go back and pray, for you have not prayed. The man returned and prayed as he prayed before. He then came to prophet ﷺ and saluted him. The Messenger of Allah ﷺ said to him: “ And upon you be peace. “ Go back and pray, for you have not prayed. He did so three times. Then the man said: By Him who has sent you(as a Prophet) with truth; I cannot do better than this; so teach me. He said: When you get up to pray, utter the takbir(Allah is most great); then recite a convenient portion of the Qur’an; then bow and remain quietly in that position; then sit and remain quietly in that position; then raise yourself and stand erect: then prostrate yourself and remain quietly in that position; then sit and remain quietly in that position; then do that throughout all your prayer. Abu Dawud said: Al-Qa’nabi reported this tradition from Sa’id b. Abi Sa’Id on the authority of Abu Hurairah. This version has the wording in the last: When you do this, then your prayer is completed. If you omit anything form this, you omit that much from your prayer. This version also has the wording: when you get up for praying, perform the abulation perfectly. (Using translation from Abū Dāʾūd 856)   

البيهقي:٢٣٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَدَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْهِ السَّلَامَ وَقَالَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ قَالَ فَرَجَعَ الرَّجُلُ فَصَلَّى كَمَا يُصَلِّي ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مِرَارٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي قَالَ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلَاتِكَ كُلِّهَا أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى الْقَطَّانِ  

bayhaqi:2361Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Qabīṣah > Sufyān > Jaʿfar Abū ʿAlī Bayyāʿ al-Anmāṭ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ commanded me to announce that prayer is not valid but with the recitation of Fatihat al-kitab and something more. (Using translation from Abū Dāʾūd 820)   

البيهقي:٢٣٦١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرٍ أَبِي عَلِيٍّ بَيَّاعِ الْأَنْمَاطِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُنَادِيَ لَا صَلَاةَ إِلَّا بِقُرْآنٍ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَمَا زَادَ  

bayhaqi:2362Abū Muḥammad Janāḥ b. Nadhīr b. Janāḥ al-Qāḍī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Aḥmad b. Ḥāzim > Yaʿlá And ʿUbayd Allāh > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū Maʿmar

[Machine] We asked Khabbab, "Did the Messenger of Allah ﷺ recite in the first and third units of prayer?" He replied, "Yes." We asked, "How did you know that?" He said, "By the movement of his beard."  

البيهقي:٢٣٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ أنبأ يَعْلَى وَعُبَيْدُ اللهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ قَالَ

سَأَلْنَا خَبَّابًا أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْأُولَى وَالْعَصْرِ؟ قَالَ نَعَمْ قُلْنَا بِأَيِّ شَيْءٍ كُنْتُمْ تَعْرِفُونَ ذَلِكَ قَالَ بِاضْطِرَابِ لِحْيَتِهِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ
bayhaqi:2363Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf b. Aḥmad al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Maḥmūd b. al-Rabīʿ > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer for the one who does not recite the opening chapter of the Book (Al-Fatiha)."  

البيهقي:٢٣٦٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ
bayhaqi:2364Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > Maḥmūd b. al-Rabīʿ > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer for the one who does not recite Al-Fatiha (the opening chapter of the Quran) in it, and likewise."  

البيهقي:٢٣٦٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا الزُّهْرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ يُحَدِّثُ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ وَالْحُمَيْدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ
bayhaqi:2365[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad b. Yūsuf > Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿUmar > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān b. ʿUyaynah > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb from his father > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every prayer in which Surah Al-Fatiha is not recited is incomplete, it is incomplete, it is incomplete." So, Abu Hurairah said, "O Persian, recite it within yourself, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Allah says, 'I have divided the prayer between Myself and My servant in halves, and My servant shall have what he asks for. When the servant says, 'Praise be to Allah, the Lord of all the worlds,' Allah says, 'My servant has praised Me.' When he says, 'The Most Merciful, the Most Compassionate,' Allah says, 'My servant has glorified Me.' When he says, 'Master of the Day of Judgment,' Allah says, 'My servant has exalted Me.' When he says, 'You alone we worship, and You alone we ask for help,' Allah says, 'This is between Me and My servant, and My servant shall have what he asks for.' When he says, 'Guide us to the Straight Path, the path of those who have received Your grace; not the path of those who have brought down wrath upon themselves, nor of those who have gone astray,' Allah says, 'This is for My servant, and My servant shall have what he asks for.'" Sufyan said, "I entered the house of Al-Ala' bin Abdul Rahman while he was sick, and I asked him about this hadith."  

البيهقي:٢٣٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كُلُّ صَلَاةٍ لَا يُقْرَأُ فِيهَا بِأُمِّ الْكِتَابِ فَهِيَ خِدَاجٌ ثُمَّ هِيَ خِدَاجٌ ثُمَّ هِيَ خِدَاجٌ فَقَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَإِنِّي أَكُونُ أَحْيَانًا وَرَاءَ الْإِمَامِ قَالَ يَا فَارِسِيُّ اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ ﷻ قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ قَالَ اللهُ حَمِدَنِي عَبْدِي وَإِذَا قَالَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ قَالَ أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي وَإِذَا قَالَ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ قَالَ مَجَّدَنِي عَبْدِي أَوْ قَالَ فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي وَإِذَا قَالَ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ قَالَ هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ فَإِذَا قَالَ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ فَهَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ قَالَ سُفْيَانُ دَخَلْتُ عَلَى الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ مَرِيضٌ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَقَالَ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ هَكَذَا رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَتَابَعَهُ عَلَى إِسْنَادِهِ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ وَرَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَصْرِيُّ وَجَهْضَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فَرَوَوْهُ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ وَخَالَفَهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فَرَوَاهُ
bayhaqi:2366Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > al-Qaʿnabī > Mālik > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > Mālik b. Anas > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Sāʾib a freed slave of Hishām b. Zuhrah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays a prayer and does not recite in it the mother of the Qur'an, then it is incomplete." He repeated this three times. Then I said, "O Abu Hurairah, sometimes I am behind the Imam." He winked at me and said, "Recite it to yourself, O Persian, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Allah says, I have divided the prayer between Me and My servant into two halves. Half of it is for Me and half of it is for My servant. And for My servant is what he asks for.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Recite: Praise be to Allah, the Lord of all the worlds' [Surah Al-Fatihah, verse 2]. Allah says, 'My servant has praised Me.' And recite: 'The Most Merciful, the Most Compassionate' [Surah Al-Fatihah, verse 1]. Allah says, 'My servant has glorified Me.' And recite: 'Master of the Day of Judgment.' Allah says, 'My servant has exalted Me.' And recite: 'You alone we worship, and You alone we ask for help' [Surah Al-Fatihah, verse 5]. This verse is between Me and My servant, and for My servant is what he asks for. And recite: 'Guide us on the Straight Path, the path of those who have received Your grace; not the path of those who have brought down wrath upon themselves, nor of those who have gone astray' [Surah Al-Fatihah, verse 7]. This is for My servant, and for My servant is what he asks for." This is the wording of the Hadith of Qutaybah. And in the Hadith of Al-Qa'nabiyy, the servant says, 'Master of the Day of Judgment.' Allah says, 'My servant has exalted Me.' And this verse is between Me and My servant, and the rest is like it.  

البيهقي:٢٣٦٦كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ قَالَ وَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ قَالَ فَغَمَزَ ذِرَاعِيَّ وَقَالَ اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ يَا فَارِسِيُّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ ﷻ قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2] يَقُولُ اللهُ حَمِدَنِي عَبْدِي وَيَقُولُ الْعَبْدُ {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] يَقُولُ اللهُ أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} يَقُولُ اللهُ مَجَّدَنِي عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ {إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ} [الفاتحة 5] فَهَذِهِ الْآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ يَقُولُ الْعَبْدُ {اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة 7] فَهَؤُلَاءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ وَفِي حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ يَقُولُ الْعَبْدُ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ يَقُولُ اللهُ ﷻ مَجَّدَنِي عَبْدِي وَهَذِهِ الْآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَالْبَاقِي بِنَحْوِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ وَالْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي السَّائِبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَكَأَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهُمَا جَمِيعًا وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ رِوَايَةُ أَبِي أُوَيْسٍ الْمَدَنِيِّ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْهُمَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:2367Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > Abū Naṣr Aḥmad b. ʿAlī b. Aḥmad al-Fāmī al-Shaykh al-Ṣāliḥ from Aṣl Kitābih > Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal al-Sarjisī > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways from my father > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] I heard from my father and from Abu Sa'ib both of them were associates of Abu Hurairah. He said, and Abu Hurairah said, the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs a prayer in which he does not recite the Opening Chapter of the Book (Al-Fatiha), then his prayer is incomplete, it is incomplete." This is the end of the hadith narrated by Abu Abdullah. Abu Nasr Al-Fami mentioned the remaining part of the hadith in a similar manner as narrated by Al-Qa'nabi from Malik. Muslim also narrated it in the Sahih from Ahmad bin Ja'far Al-Muqri, from Al-Nadr bin Muhammad, from Abu Uwais, and Abdullah bin Ziyad bin Samaan, from Al-Ala' bin Abdul Rahman, from his father, from Abu Hurairah. He added the naming in it.  

البيهقي:٢٣٦٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ الشَّيْخُ الصَّالِحُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ السَّرْجِسِيُّ قَالَا ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

سَمِعْتُ مِنْ أَبِي وَمِنْ أَبِي السَّائِبِ جَمِيعًا وَكَانَا جَلِيسَيْنِ لِأَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ انْتَهَى حَدِيثُ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَذَكَرَ أَبُو نَصْرٍ الْفَامِيُّ بَاقِي الْحَدِيثَ بِنَحْوِ رِوَايَةِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُقْرِئِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي أُوَيْسٍ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ زِيَادِ بْنِ سَمْعَانَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَزَادَ فِيهِ التَّسْمِيَةَ  

bayhaqi:2368Abū Ḥāzim ʿUmar b. Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ṭayyib Muḥammad b. Aḥmad b. Ḥamdūn al-Dhuhlī And Katabah Lī Bikhaṭṭih > Jaʿfar b. Aḥmad b. Naṣr al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Naṣr al-Muqriʾ > Ādam b. Abū Iyās > Ibn Samʿān > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Allah, glorified and exalted be He, said: "I have divided this Surah between Me and My servant into two halves. When My servant says, 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful,' I say, 'My servant has mentioned My name.' When My servant says, 'Praise be to Allah, the Lord of all the worlds,' I say, 'My servant has praised Me.' When My servant says, 'The Most Gracious, the Most Merciful,' I say, 'My servant has glorified Me.' When My servant says, 'Master of the Day of Judgment,' I say, 'My servant has glorified Me.' When My servant says, 'You alone we worship, and You alone we ask for help,' I say, 'This is between Me and My servant, and My servant shall have what he asks for.'"  

البيهقي:٢٣٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدُونٍ الذُّهْلِيُّ وَكَتَبَهُ لِي بِخَطِّهِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ الْمُقْرِئُ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ عَنِ ابْنِ سَمْعَانَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَسَمْتُ هَذِهِ السُّورَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ يَقُولُ اللهُ ذَكَرَنِي عَبْدِي فَإِذَا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَقُولُ اللهُ حَمِدَنِي عَبْدِي فَإِذَا قَالَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ يَقُولُ اللهُ أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي فَإِذَا قَالَ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ يَقُولُ اللهُ مَجَّدَنِي عَبْدِي وَإِذَا قَالَ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ قَالَ هَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ  

bayhaqi:2369Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Azraq Yūsuf b. Yaʿqūb b. Isḥāq b. Buhlūl from my father from my father > Ibn Samʿān > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ that he said: "Whoever performs a prayer without reciting in it the mother of the book (Al-Fatiha), then it is incomplete." He mentioned a Hadith similar to the narration of Ibn 'Uyaynah at the beginning, then he added the title and said at the end of the Hadith: "This verse is between me and my servant, divided into two halves, and the end of the Surah is for my servant, and for my servant is what he asks for." Ali ibn Umar al-Hafiz, may Allah have mercy on him, said: "Ibn Sama'an, Abdullah ibn Ziyad ibn Sama'an, is a weak narrator of Hadith." And this Hadith has been narrated by a group of trustworthy narrators from Al-Ala' bin Abdur Rahman, including Malik bin Anas, Ibn Juraij, Ru'h bin Al-Qasim, Ibn Uyaynah, Ibn 'Ajlan, Al-Hasan bin Al-Hur, Abu Uwais, and others, on differences in the chain of narrators and agreement on the text. None of them mentioned in his narration: "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful" and they agreed on contrary to what- [Translation completed by the AI.]  

البيهقي:٢٣٦٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْأَزْرَقُ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ ثنا جَدِّي ثنا أَبِي ثنا ابْنُ سَمْعَانَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْكِتَابِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ فِي أَوَّلِهِ ثُمَّ زَادَ التَّسْمِيَةَ وَقَالَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ فَهَذِهِ الْآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَانِ وَآخِرُ السُّورَةِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ ابْنُ سَمْعَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ زِيَادِ بْنِ سَمْعَانَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثِ جَمَاعَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَابْنُ جُرَيْجٍ وَرَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَابْنُ عَجْلَانَ وَالْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ وَأَبُو أُوَيْسٍ وَغَيْرُهُمْ عَلَى اخْتِلَافٍ مِنْهُمْ فِي الْإِسْنَادِ وَاتِّفَاقٍ مِنْهُمْ عَلَى الْمَتْنِ فَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي حَدِيثِهِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَاتِّفَاقُهُمْ عَلَى خِلَافِ مَا  

رَوَاهُ ابْنُ سَمْعَانَ أَوْلَى بِالصَّوَابِ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:2370Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > Jaʿfar b. Muḥammad And Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Yaḥyá b. Yaḥyá > Yazīd b. Zurayʿ > Ḥabīb al-Muʿallim > ʿAṭāʾ from my father

Recitation (of Surat al-Fatiha) in every (rak'ah) of prayer in essential. (The recitation) that we listened to from the Messenger of Allah ﷺ we made you listen to it. And that which he recited inwardly to us, we recited it inwardly for you. And he who recites Umm al-Qur'an, it is enough for him (to complete the prayer), and he who adds to it (recites some other verses of the Holy Qur'an along with Surat al-Fatiha), it is preferable for him. (Using translation from Muslim 396c)   

البيهقي:٢٣٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ فِي كُلِّ صَلَاةٍ قِرَاءَةٌ فَمَا أَسْمَعَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أُخْفَى مِنَّا أَخْفَيْنَاهُ مِنْكُمْ فَقَدْ أَجْزَأَتْ عَنْهُ وَمَنْ زَادَ فَهُوَ أَفْضَلُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:2371Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Makhlad > Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Awdī > Sahl b. ʿĀmir al-Bajalī > Huraym b. Sufyān > Ismāʿīl b. Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] Ali bin Umar, may Allah have mercy on him, said, "This is a good chain of narration, and it contains evidence for those who claim that the meaning of his statement {so recite what is easy from it} is only after reciting the opening chapter of the book." And Allah knows best.  

البيهقي:٢٣٧١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عَامِرٍ الْبَجَلِيُّ ثنا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِالْبَصْرَةِ فَقَرَأَ فِي أَوَّلِ الرَّكْعَةِ بِالْحَمْدُ لِلَّهِ وَأَوَّلِ آيَةٍ مِنَ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَامَ فِي الثَّانِيَةِ فَقَرَأَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالْآيَةَ الثَّانِيَةَ مِنَ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ إِنَّ اللهَ يَقُولُ {فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ} قَالَ

عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ رَحِمَهُ اللهُ هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ وَفِيهِ حُجَّةٌ لِمَنْ يَقُولُ إِنَّ مَعْنَى قَوْلِهِ {فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ} إِنَّ ذَلِكَ إِنَّمَا هُوَ بَعْدَ قِرَاءَةِ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

3.160 [Machine] Evidence that what the companions' manuscripts have collected is all Quran, and In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, at the beginning of the chapters except for Surah Bara'ah in its entirety.

٣۔١٦٠ بَابُ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ مَا جَمَعَتْهُ مَصَاحِفُ الصَّحَابَةِ مْ كُلُّهُ قُرْآنٌ، وَبِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فِي فَوَاتِحَ السُّوَرِ سِوَى سُورَةِ بَرَاءَةَ مِنْ جُمْلَتِهِ

bayhaqi:2372Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Abū Thābit Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Zayd b. Thābit > Baʿath Ilay Abū Bakr Maqtal Ahl al-Yamāmah And ʿIndah ʿUmar > Abū Bakr In ʿUmar Atānī > In al-Qatl Qad Āstaḥar Yawm al-Yamāmah Biqurrāʾ al-Qurān Waʾinnī Akhshá

Abu Bakr sent for me owing to the large number of casualties in the battle of Al-Yamama, while ʿUmar was sitting with him. Abu Bakr said (to me), ʿUmar has come to my and said, 'A great number of Qaris of the Holy Qur'an were killed on the day of the battle of Al-Yamama, and I am afraid that the casualties among the Qaris of the Qur'an may increase on other battle-fields whereby a large part of the Qur'an may be lost. Therefore I consider it advisable that you (Abu Bakr) should have the Qur'an collected.' I said, 'How dare I do something which Messenger of Allah ﷺ did not do?' ʿUmar said, By Allah, it is something beneficial.' ʿUmar kept on pressing me for that till Allah opened my chest for that for which He had opened the chest of ʿUmar and I had in that matter, the same opinion as ʿUmar had." Abu Bakr then said to me (Zaid), "You are a wise young man and we do not have any suspicion about you, and you used to write the Divine Inspiration for Messenger of Allah ﷺ. So you should search for the fragmentary scripts of the Qur'an and collect it (in one Book)." Zaid further said: By Allah, if Abu Bakr had ordered me to shift a mountain among the mountains from one place to another it would not have been heavier for me than this ordering me to collect the Qur'an. Then I said (to ʿUmar and Abu Bakr), "How can you do something which Messenger of Allah ﷺ did not do?" Abu Bakr said, "By Allah, it is something beneficial." Zaid added: So he (Abu Bakr) kept on pressing me for that until Allah opened my chest for that for which He had opened the chests of Abu Bakr and ʿUmar, and I had in that matter, the same opinion as theirs. So I started compiling the Qur'an by collecting it from the leafless stalks of the date-palm tree and from the pieces of leather and hides and from the stones, and from the chests of men (who had memorized the Qur'an). I found the last verses of Sirat-at-Tauba: ("Verily there has come unto you an Apostle (Muhammad) from amongst yourselves--' (9.128-129) ) from Khuzaʿima or Abi Khuzaʿima and I added to it the rest of the Sura. The manuscripts of the Qur'an remained with Abu Bakr till Allah took him unto Him. Then it remained with ʿUmar till Allah took him unto Him, and then with Hafsa bint ʿUmar. (Using translation from Bukhārī 7191)   

البيهقي:٢٣٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ قَالَ

بَعَثَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ ؓ مَقْتَلَ أَهْلِ الْيَمَامَةِ وَعِنْدَهُ عُمَرُ ؓ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ عُمَرَ أَتَانِي فَقَالَ إِنَّ الْقَتْلَ قَدِ اسْتَحَرَّ يَوْمَ الْيَمَامَةِ بِقُرَّاءِ الْقُرْآنِ وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَسْتَحِرَّ الْقَتْلُ بِقُرَّاءِ الْقُرْآنِ فِي الْمَوَاطِنِ كُلِّهَا فَيَذْهَبَ قُرْآنٌ كَثِيرٌ وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَأْمُرَ بِجَمْعِ الْقُرْآنِ قُلْتُ كَيْفَ أَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ عُمَرُ هُوَ وَاللهِ خَيْرٌ فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ يُرَاجِعُنِي فِي ذَلِكَ حَتَّى شَرَحَ اللهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ عُمَرَ وَرَأَيْتُ فِي ذَلِكَ الَّذِي رَأَى عُمَرُ قَالَ زَيْدٌ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَإِنَّكَ رَجُلٌ شَابٌّ عَاقِلٌ لَا نَتَّهِمُكَ قَدْ كُنْتَ تَكْتُبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَتَبَّعِ الْقُرْآنَ فَاجْمَعْهُ قَالَ زَيْدٌ فَوَاللهِ لَوْ كَلَّفَنِي بِنَقْلِ جَبَلٍ مِنَ الْجِبَالِ مَا كَانَ بِأَثْقَلَ عَلَيَّ مِمَّا كَلَّفَنِي مِنْ جَمْعِ الْقُرْآنِ قُلْتُ كَيْفَ تَفْعَلَانِ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ هُوَ وَاللهِ خَيْرٌ فَلَمْ يَزَلْ يُرَاجِعُنِي فِي ذَلِكَ حَتَّى شَرَحَ اللهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ اللهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَرَأَيْتُ فِي ذَلِكَ الَّذِي رَأَيَا قَالَ فَتَتَبَّعْتُ الْقُرْآنَ أَجْمَعُهُ مِنَ الْعُسُبِ وَالرِّقَاعِ وَاللِّخَافِ وَصُدُورِ الرِّجَالِ فَوَجَدْتُ آخِرَ سُورَةِ التَّوْبَةِ {لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ} [التوبة 128] إِلَى آخِرِ السُّورَةِ مَعَ خُزَيْمَةَ أَوْ أَبِي خُزَيْمَةَ فَأَلْحَقْتُهَا فِي السُّورَةِ وَكَانَتِ الصُّحُفُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ حَيَاتَهُ ثُمَّ عِنْدَ عُمَرَ حَيَاتَهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللهُ ثُمَّ عِنْدَ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي ثَابِتٍ 2373 أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ بْنِ أَحْمَدَ الْكُشْمِيهَنِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَبِيبٍ إِمْلَاءً ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ثنا الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَزَادَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ فَقَدْتُ آيَةً مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْأَحْزَابِ قَدْ كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهَا فَالْتَمَسْتُهَا فَلَمْ أَجِدْهَا مَعَ أَحَدٍ إِلَّا مَعَ خُزَيْمَةَ الْأَنْصَارِيِّ الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهَادَتَهُ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ قَوْلُ اللهِ تَعَالَى {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ} [الأحزاب 23]