3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.186 [Machine] The Sunnah in placing comfort on the knees and imitating the practice.

٣۔١٨٦ بَابُ السُّنَّةِ فِي وَضْعِ الرَّاحَتَيْنِ عَلَى الرُّكْبَتَيْنِ وَنَسْخِ التَّطْبِيقِ

bayhaqi:2543Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Abū Yaʿfūr > Muṣʿab b. Saʿd

[Machine] "From Abu al-Walid"  

البيهقي:٢٥٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ سَمِعْتُ مُصْعَبَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي فَطَبَّقْتُ بَيْنَ كَفِّيَّ ثُمَّ وَضَعْتُهُمَا بَيْنَ فَخِذِيَّ فَنَهَانِي أَبِي عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا فَنُهِينَا عَنْهُ وَأُمِرْنَا أَنْ نَضَعَ أَيْدِيَنَا عَلَى الرُّكَبِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ

عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ  

bayhaqi:2544[Chain 1] Abū Saʿd ʿAbd al-Malik b. Abū ʿUthmān al-Zāhid > Abū Muḥammad Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī [Chain 2] Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir al-ʿAnbarī > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Aḥmad b. Salamah > Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > Abū Yaʿfūr > Muṣʿab b. Saʿd

[Machine] I prayed next to Saad, and I cupped my hands and placed them between my thighs. Then I struck my hands, and he said. Then I prayed again next to him, and I cupped my hands and placed them between my thighs. He struck my hands and said, "O my son, we used to do this, and we were commanded to strike with the palms on the knees."  

البيهقي:٢٥٤٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ سَعْدٍ فَطَبَّقْتُ بِيَدِيَّ فَجَعَلْتُهُمَا بَيْنَ رُكْبَتِيَّ فَضَرَبَ بِيَدِيَّ قَالَ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَرَّةً أُخْرَى إِلَى جَنْبِهِ فَطَبَّقْتُ بِيَدِيَّ فَجَعَلْتُهُمَا بَيْنَ رُكْبَتِيَّ قَالَ فَضَرَبَ بِيَدِيَّ وَقَالَ يَا بُنِيَّ إِنَّا كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا فَأُمِرْنَا أَنْ نَضْرِبَ بِالْأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ وَزَادَ إِنَّا نُهِينَا عَنْ هَذَا وَأُمِرْنَا أَنْ نَضْرِبَ بِالْأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ
bayhaqi:2545Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > Ismāʿīl / Ibn Abū Khālid > al-Zubayr b. ʿAdī > Muṣʿab b. Saʿd

[Machine] I used to pray by the side of my father, and when I went into the bowing position, I said "like this" and he placed his hands between his knees. Then, after finishing the prayer, he said, "We used to do this, but then we were ordered to raise our hands up to the shoulders."  

البيهقي:٢٥٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كُنْتُ أُصَلِّي إِلَى جَنْبِ أَبِي فَلَمَّا رَكَعْتُ قُلْتُ كَذَا وَطَبَّقَ يَدَيْهِ بَيْنَ رِجْلَيْهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أُمِرْنَا أَنْ نَرْفَعَ إِلَى الرُّكَبِ  

bayhaqi:2546Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Misʿar > Abū Ḥuṣayn > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Aqbal ʿUmar

"It is established for you to hold the knees, so hold the knees." (Using translation from Nasāʾī 1034)   

البيهقي:٢٥٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ أَقْبَلَ عُمَرُ فَقَالَ

يَا أيُّهَا النَّاسُ سُنَّتْ لَكُمُ الرُّكَبُ فَأَمْسِكُوا بِالرُّكَبِ  

bayhaqi:2547Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Muḥammad b. Khālid b. Khalī > Aḥmad b. Khālid > Isrāʾīl > Abū Ḥuṣayn > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī

" 'Umar said: 'The Sunnah is to hold the knees.'" (Using translation from Nasāʾī 1035)   

البيهقي:٢٥٤٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ كُنَّا إِذَا رَكَعْنَا جَعَلْنَا أَيْدِينَا بَيْنَ أَفْخَاذِنَا فَقَالَ

عُمَرُ ؓ إِنَّ مِنَ السُّنَّةِ الْأَخْذَ بِالرُّكَبِ  

bayhaqi:2548Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Walīd > Abū ʿAwānah > Ḥuṣayn > ʿAmr b. Murrah > Khaythamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] I arrived in the city and began to perform prayer as the companions of Abdullah would do. I also performed the sujud. A man asked me, "O Abdullah, what makes you do this?" I said, "Abdullah used to do it and he mentioned that the Messenger of Allah ﷺ used to do it." The man said, "Abdullah spoke the truth, but the Messenger of Allah ﷺ may have done a certain action and then Allah revealed a different command to him. So observe what the Muslims are united upon and follow it." When I arrived, I stopped performing it. The scholar said, "This is what has been mentioned in the hadith of Abu Humaid Al-Saa'idi and others about the description of the Prophet's ﷺ ruku', and from that it is evident that the people of Medina are more knowledgeable about the abrogating and abrogated verses than the people of Kufa. And with Allah is the guidance."  

البيهقي:٢٥٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَبْرَةَ الْجُعْفِيِّ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَجَعَلْتُ أُطْبِقُ كَمَا يُطْبِقُ أَصْحَابُ عَبْدِ اللهِ وَأَرْكَعُ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا عَبْدَ اللهِ مَا يَحْمِلُكَ عَلَى هَذَا؟ قُلْتُ كَانَ عَبْدُ اللهِ يَفْعَلُهُ وَذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَفْعَلُهُ قَالَ صَدَقَ عَبْدُ اللهِ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رُبَّمَا صَنَعَ الْأَمْرَ ثُمَّ أَحْدَثَ اللهُ لَهُ الْأَمْرَ الْآخَرَ فَانْظُرْ مَا اجْتَمَعَ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ فَاصْنَعْهُ قَالَ فَلَمَّا قَدِمَ كَانَ لَا يُطْبِقُ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا الَّذِي صَارَ الْأَمْرُ إِلَيْهِ مَوْجُودٌ فِي حَدِيثِ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ وَغَيْرِهِ فِي صِفَةِ رُكُوعِ النَّبِيِّ ﷺ وَفِي ذَلِكَ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَعْرَفُ بِالنَّاسِخِ وَالْمَنْسُوخِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ