3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.476 [Machine] Prostration (of) Thanks

٣۔٤٧٦ بَابُ سُجُودِ الشُّكْرِ

bayhaqi:3932[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Aḥmad b. ʿAlī al-Jawzajānī > Abū ʿUbaydah b. Abū al-Safar [Chain 2] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿAbdullāh b. Zīdān And Muḥammad b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Khālid Abū Jaʿfar al-Qammāṭ al-Kūfiyyān > Abū ʿUbaydah b. Abū al-Safar > Ibrāhīm b. Yūsuf b. Abū Isḥāq from his father > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The Prophet ﷺ sent Khalid bin Walid to the people of Yemen, calling them to Islam, but they did not respond. Then, the Prophet ﷺ sent Ali bin Abi Talib and ordered him to accompany Khalid. Whoever is with Khalid and prefers to join Ali should do so. Al-Bara said, "I was one of those who accompanied Ali. When we approached the people, they came out to meet us. Ali led us in prayer, lining us up in a single row. Then he stood in front of us and recited the Book of the Messenger of Allah ﷺ . All the people of Hamdan embraced Islam, so Ali wrote to the Messenger of Allah ﷺ informing him of their conversion. When the Messenger of Allah ﷺ read the letter, he fell into prostration as a sign of gratitude. Then he raised his head and said, 'Peace be upon Hamdan, peace be upon Hamdan.' Bukhari recorded this in his book from Ahmad bin Uthman, from Shurayh bin Muslim, from Ibrahim bin Yusuf, except he did not complete the entire narration, and the prostration of gratitude comes at the end of the narration, and it is authentic according to its conditions."  

البيهقي:٣٩٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْزَجَانِيُّ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ زِيدَانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ أَبُو جَعْفَرٍ الْقَمَّاطُ الْكُوفِيَّانِ قَالَا ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ يَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَلَمْ يُجِيبُوهُ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْفُلَ خَالِدٌ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ إِلَّا رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ مَعَ خَالِدٍ أَحَبَّ أَنْ يُعَقِّبَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ فَلْيُعَقِّبْ مَعَهُ قَالَ الْبَرَاءُ فَكُنْتُ مِمَّنْ عَقَّبَ مَعَهُ فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنَ الْقَوْمِ خَرَجُوا إِلَيْنَا فَصَلَّى بِنَا عَلِيٌّ ؓ وَصَفَّنَا صَفًّا وَاحِدًا ثُمَّ تَقَدَّمَ بَيْنَ أَيْدِينَا فَقَرَأَ عَلَيْهِمْ كِتَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَسْلَمَتْ هَمْدَانُ جَمِيعًا فَكَتَبَ عَلِيٌّ ؓ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِإِسْلَامِهِمْ فَلَمَّا قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْكِتَابَ خَرَّ سَاجِدًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَى هَمْدَانَ السَّلَامُ عَلَى هَمْدَانَ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ صَدْرَ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ مَسْلَمَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ فَلَمْ يَسُقْهُ بِتَمَامِهِ وَسُجُودُ الشُّكْرِ فِي تَمَامِ الْحَدِيثِ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِ  

bayhaqi:3933Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk, he mentioned the hadith in its entirety until he said, "Until we completed fifty nights from the time that the Messenger of Allah ﷺ forbade us from speaking. When I prayed the Fajr prayer, it marked the morning of the fiftieth night, and I was on the roof of one of our houses. While I was sitting in the same state as Allah mentioned, my soul and the earth felt constricted, despite its vastness. I heard the voice of a man shouting from the mountain of Sal', saying, "O Ka'b ibn Malik, rejoice!" I was overwhelmed and fell into prostration, and I knew that relief had come. The Messenger of Allah ﷺ announced Allah's forgiveness upon us after he prayed the Fajr prayer. The people left congratulating us, and my companion went ahead receiving congratulations. A man approached me happily running for a moment and then came upon the mountain. His voice reached me faster than a horse. When the man who brought me the good news came, I took off my clothes and dressed them in the garments of rejoicing. By Allah, I did not possess anything else that day. I borrowed two garments and wore them, then I set off to the Messenger of Allah ﷺ and he mentioned the hadith.  

البيهقي:٣٩٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ إِلَى أَنْ قَالَ حَتَّى كَمُلَتْ لَنَا خَمْسُونَ لَيْلَةً مِنْ حِينِ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كَلَامِنَا فَلَمَّا صَلَّيْتُ صَلَاةَ الْفَجْرِ صُبْحَ خَمْسِينَ لَيْلَةً وَأَنَا عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِنَا فَبَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى الْحَالِ الَّتِي ذَكَرَ اللهُ مِنَّا قَدْ ضَاقَتْ عَلَيَّ نَفْسِي وَضَاقَتْ عَلَيَّ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَى عَلَى جَبَلِ سَلْعٍ يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ أَبْشِرْ قَالَ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا وَعَرَفْتُ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ الْفَرَجُ وَآذَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِتَوْبَةِ اللهِ عَلَيْنَا حِينَ صَلَّى صَلَاةَ الْفَجْرِ فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا وَذَهَبَ قِبَلَ صَاحِبِيَّ مُبَشِّرُونَ وَرَكَضَ رَجُلٌ إِلَيَّ فَرِحًا وَسَعَى سَاعٍ مِنْ أَسْلَمَ فَأَوْفَى عَلَى الْجَبَلِ فَكَانَ الصَّوْتُ أَسْرَعَ إِلَيَّ مِنَ الْفَرَسِ فَلَمَّا جَاءَنِي الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ يُبَشِّرُنِي نَزَعْتُ ثَوْبِيَّ فَكَسَوْتُهُمَا إِيَّاهُ بِبُشْرَاهُ وَاللهِ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهُمَا يَوْمَئِذٍ وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ فَلَبِسْتُهُمَا فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ
bayhaqi:3934[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah al-Raqāshī > Abū ʿĀṣim > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Abū Salamah Mūsá b. Ismāʿīl [Chain 2] Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz > Khālid b. Khidāsh > Bakkār b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Bakrah from his father > Abū Bakrah ؓ

[Machine] When the Prophet ﷺ received news that pleased him or made him happy, he would prostrate in gratitude to Allah (SWT).  

البيهقي:٣٩٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ (ح) قَالَ وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ قَالُوا كُلُّهُمْ حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ؓ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا آتَاهُ أَمْرٌ يَسُرُّهُ أَوْ سُرَّ بِهِ خَرَّ سَاجِدًا شُكْرًا لِلَّهِ ﷻ  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ
bayhaqi:3935Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb > Ibn ʿUthmān > Abū Dāwud / Yaḥyá b. al-Ḥasan b. ʿUthmān > Ashʿath b. Isḥāq b. Saʿd > ʿĀmir b. Saʿd from his father

We went out with the Messenger of Allah ﷺ from Mecca making for Medina. When we were near Azwara', he alighted, then raised his hands, and made supplication to Allah for a time, after which he prostrated himself, remaining a long time in prostration. Then he stood up and raised his hands for a time, after which he prostrated himself, remaining a long time in prostration. He then stood up and raised his hands for a time, after which he prostrated himself. Ahmad mentioned it three times. He then said: I begged my Lord and made intercession for my people, and He gave me a third of my people, so I prostrated myself in gratitude to my Lord. Then I raised my head and begged my Lord for my people, and He gave me a third of my people, so I prostrated myself in gratitude to my Lord. Then I raised my head and begged my Lord for my people and He gave me the remaining third, so I prostrated myself in gratitude to my Lord. Abu Dawud said: When Ahmad b. Salih narrated this tradition to us, he omitted the name of Ash'ath b. Ishaq, but Musa b. Sahl al-Ramli narrated it to us through him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2775)   

البيهقي:٣٩٣٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ عَنِ ابْنِ عُثْمَانَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ مَكَّةَ نُرِيدُ الْمَدِينَةَ فَلَمَّا كَانَ قَرِيبًا مِنْ عَزْوَرَ نَزَلَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَدَعَا اللهَ سَاعَةً ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا فَمَكَثَ طَوِيلًا ثُمَّ قَامَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ سَاعَةً ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا ذَكَرَهُ أَحْمَدُ ثَلَاثًا قَالَ إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي وَشَفَعْتُ لِأُمَّتِي فَأَعْطَانِي ثُلُثَ أُمَّتِي فَخَرَرْتُ لِرَبِّي سَاجِدًا شُكْرًا ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِي فَسَأَلْتُ رَبِّي لِأُمَّتِي فَأَعْطَانِي ثُلُثَ أُمَّتِي فَخَرَرْتُ سَاجِدًا لِرَبِّي شُكْرًا ثُمَّ قُمْتُ فَسَأَلْتُ رَبِّي لِأُمَّتِي فَأَعْطَانِي الثُّلُثَ الْآخَرَ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا لِرَبِّي ﷻ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَحِمَهُ اللهُ أَشْعَثُ بْنُ إِسْحَاقَ أَسْقَطَهُ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حِينَ حَدَّثَنَا بِهِ فَحَدَّثَنِي بِهِ عَنْهُ مُوسَى بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ  

bayhaqi:3936Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṭāhir al-Faqīh Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Abū Washuʿayb b. al-Layth > al-Layth > Ibn al-Hād > ʿAmr / Ibn Abū ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥūwayrith > Muḥammad b. Jubayr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] I entered the mosque and saw the Messenger of Allah ﷺ coming out of the mosque, so I followed him and walked behind him without him realizing I was there until he entered a date palm grove and faced the qibla (direction of prayer) and prostrated. He prolonged the prostration, and I was behind him until I thought that Allah Almighty had taken his soul, so I approached to see, and I lowered my head to take a look at his face. He raised his head and said, "What is it, O Abdullah Ibn Mas'ud?" So I said, "When you prolonged the prostration, O Messenger of Allah, I was afraid that Allah had taken your soul, so I approached to see." He said, "When you saw me, I entered the date palm grove and met Jibril (Gabriel), ﷺ , who said to me, 'I give you glad tidings that Allah Almighty says: Whoever sends peace upon you, I send peace upon him, and whoever sends blessings upon you, I send blessings upon him.'"  

البيهقي:٣٩٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ قَالَا أنبأ اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ

دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَارِجًا مِنَ الْمَسْجِدِ فَاتَّبَعْتُهُ أَمْشِي وَرَاءَهُ وَلَا يَشْعُرُ بِي حَتَّى دَخَلَ نَخْلًا فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَسَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ وَأَنَا وَرَاءَهُ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ اللهَ تَعَالَى تَوَفَّاهُ فَأَقْبَلْتُ أَمْشِي حَتَّى جِئْتُهُ فَطَأْطَأْتُ رَأْسِي أَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ مَا لَكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ؟ فَقُلْتُ لَمَّا أَطَلْتَ السُّجُودَ يَا رَسُولَ اللهِ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ اللهُ قَدْ تَوَفَّى نَفْسَكَ فَجِئْتُ أَنْظُرُ فَقَالَ إِنِّي لَمَّا رَأَيْتَنِي دَخَلْتُ النَّخْلَ لَقِيتُ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ أُبَشِّرُكَ أَنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ مَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَمَنْ صَلَّى عَلَيْكَ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ  

bayhaqi:3937Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > ʿAbd al-Wāḥid b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I met Gabriel ﷺ and he gave me glad tidings and said, 'Verily, your Lord says to you: Whoever sends blessings upon you, I will send blessings upon him, and whoever sends peace upon you, I will send peace upon him.' So I prostrated to Allah in gratitude." This narration is reported by Jabir ibn Abdullah, Jarir ibn Abdullah ibn Umar, Anas ibn Malik, and Abu Juhaifa from the Prophet ﷺ , and what we have mentioned is sufficient from the narrations of the weak narrators.  

البيهقي:٣٩٣٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي لَقِيتُ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَبَشَّرَنِي وَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ يَقُولُ لَكَ مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ وَمَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَسَجَدَتُ لِلَّهِ شُكْرًا وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَأَبِي جُحَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَفِيمَا ذَكَرْنَا كِفَايَةٌ عَنْ رِوَايَةِ الضُّعَفَاءِ  

bayhaqi:3938Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Jābir > Muḥammad b. ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a man with curly hair and a short height, so the Prophet ﷺ prostrated and then said, "I ask Allah for protection, and this is a detached narration from Jabir Al-Ju'fi, but he has a witness from another source."  

البيهقي:٣٩٣٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا نَغَاشِيًّا يُقَالُ لَهُ زَنِيمٌ قَصِيرٌ فَخَرَّ النَّبِيُّ ﷺ سَاجِدًا ثُمَّ قَالَ أَسْأَلُ اللهَ الْعَافِيَةَ وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَرِوَايَةُ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ وَلَكِنْ لَهُ شَاهِدٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ  

bayhaqi:3939Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. al-ʿAbbās > Dāwud b. Rushayd > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Misʿar > Muḥammad b. ʿUbaydullāh > ʿArfajah > al-Nabī ﷺ Abṣar

[Machine] A man with a white mark on his forehead was seen, so he prostrated. Muhammad ibn 'Ubayd Allah said that Abu Bakr, when he saw a victory or a man with a white mark on his forehead, would prostrate, and it was also said that 'Umar, when he saw a victory or a man with a white mark on his forehead, would prostrate. It is said that this is 'Arfajah al-Sulami, and he did not have any companions, so he would be considered a reliable witness for what had passed. It is also said that it was narrated by Misaar from Abu 'Awn from Muhammad ibn 'Ubayd Allah from Yahya ibn al-Jazzar from the Prophet, ﷺ , as a reliable narration. And it was narrated from him by Abu Bakr and 'Umar.  

البيهقي:٣٩٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَرْفَجَةَ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ أَبْصَرَ رَجُلًا بِهِ زِمَانَةٌ فَسَجَدَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ أَتَاهُ فَتْحٌ فَسَجَدَ وَأَنَّ عُمَرَ ؓ أَتَاهُ فَتْحٌ أَوْ أَبْصَرَ رَجُلًا بِهِ زِمَانَةً فَسَجَدَ وَيُقَالُ هَذَا عَرْفَجَةُ السُّلَمِيُّ وَلَا يَرَوْنَ لَهُ صُحْبَةٌ فَيَكُونُ مُرْسَلًا شَاهِدًا لِمَا تَقَدَّمَ وَقِيلَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ أَبِي عَوْنٍ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا ثُمَّ عَنْهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ  

bayhaqi:3940Abū Zakariyyā b. al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Misʿar > Abū ʿAwn > a man from my father
Request/Fix translation

  

البيهقي:٣٩٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ رَجُلٍ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ لَمَّا أَتَاهُ فَتْحُ الْيَمَامَةِ سَجَدَ  

bayhaqi:3941Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān al-Thawrī > Muḥammad b. Qays > a man Yuqāl Lah Abū Mūsá / Mālik b. al-Ḥārith

[Machine] Search for it, meaning the key, but they did not find it, so he began to sweat and say, "By Allah, I did not lie nor did I deceive." So they extracted it from his legs and he prostrated.  

البيهقي:٣٩٤١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ أَبُو مُوسَى يَعْنِي مَالِكَ بْنَ الْحَارِثِ قَالَ كُنْتُ مَعَ عَلِيٍّ فَقَالَ

اطْلُبُوهُ يَعْنِي الْمُخَدَّجَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَجَعَلَ يَعْرَقُ جَبِينُهُ وَيَقُولُ وَاللهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ فَاسْتَخْرَجُوهُ مِنْ سَاقَيْهِ فَسَجَدَ