3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.773 [Machine] The one who wants to travel is not done until they leave the houses of the village, and then they are not done until they enter the nearest houses to them.

٣۔٧٧٣ بَابٌ: لَا يَقْصُرُ الَّذِي يُرِيدُ السَّفَرَ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ بُيُوتِ الْقَرْيَةِ، ثُمَّ يَقْصُرُ حَتَّى يَدْخُلَ أَدْنَى بُيُوتَهَا

bayhaqi:5444[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr [Chain 2] Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Anas b. Mālik

[Machine] Anas ibn Malik heard me saying, "I prayed with the Messenger of Allah, ﷺ , four units (rak'ahs) for Dhuhr in Madinah and two units (rak'ahs) for Asr in Dhu Al-Hulayfah." Sufyan narrated it from Ayyub from Abu Qilabah from Anas from Ibrahim ibn Maysarah who heard it from Anas in similar wording.  

البيهقي:٥٤٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ح وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ

سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ قَالَ وَثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ سَمِعَهُ مِنْ أَنَسٍ بِمِثْلِهِ  

bayhaqi:5445Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Yaḥyá b. al-Rabīʿ al-Makkī > Sufyān > Ibn al-Munkadir And ʾIbrāhīm b. Maysarah > Anas

[Machine] I prayed with the Prophet ﷺ the Dhuhr prayers in Madinah, four units, and the Asr prayers in Thul-Hulayfah, two units.  

البيهقي:٥٤٤٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْهُمَا وَأَخْرَجَا حَدِيثَ أَيُّوبَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ
bayhaqi:5446[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Ibn Bashhār [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār al-ʿAbdī > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Yazīd al-Hunāʾī > Saʾalt Anas b. Mālik

[Machine] About the prayer palace, I used to go out to Al-Kufa and pray two Rak'ahs before returning. Anas said: When the Messenger of Allah ﷺ would go out a distance of three miles or three farsakhs, he would doubt the boundaries of the prayer palace. This is the wording of the Hadith of Ibn Salamah, and in the narration of Abu Dawood, he would pray two Rak'ahs without mentioning his statement, "I used to go out to Al-Kufa and pray two Rak'ahs."  

البيهقي:٥٤٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ بَشَّارٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ

عَنْ قَصْرِ الصَّلَاةِ وَكُنْتُ أَخْرَجُ إِلَى الْكُوفَةِ فَأُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى أَرْجِعَ فَقَالَ أَنَسٌ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا خَرَجَ مَسِيرَةَ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ أَوْ ثَلَاثَةِ فَرَاسِخَ شَكَّ شُعْبَةُ قَصْرَ الصَّلَاةَ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ سَلَمَةَ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَكُنْتُ أَخْرَجُ إِلَى الْكُوفَةِ فَأُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
bayhaqi:5447[Chain 1] Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > Ḥabīb b. ʿUbayd > Jubayr b. Nufayr > Ibn al-Simṭ

[Machine] He came to a village called Hims, thirteen miles away. He prayed two Rak'ahs. I asked, "Are you praying two Rak'ahs?" He said, "I saw Umar ibn Al-Khattab praying two Rak'ahs at Al-Hulayfah, so I asked him about it. He said, 'I only do as I saw the Messenger of Allah ﷺ do,' and he mentioned the hadith of An-Nadr. In another narration of Abu Dawud, it is reported that Ibn As-Samt heard Umar say, 'I prayed with the Messenger of Allah ﷺ two Rak'ahs at Al-Hulayfah.'"  

البيهقي:٥٤٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ عُبَيْدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ ابْنِ السِّمْطِ

أَنَّهُ أَتَى قَرْيَةً مِنْ حِمْصَ عَلَى ثَلَاثَةَ عَشَرَ مِيلًا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قُلْتُ أَتُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ؟ قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ بِذِي الْحُلَيْفَةِ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّمَا أَفْعَلُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُ لَفْظُ حَدِيثِ النَّضْرِ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ قَالَ عَنِ ابْنِ السِّمْطِ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ ؓ يَقُولُ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ وَكُلُّ ذَلِكَ يَرْجِعُ إِلَى مَعْنَى مَا رَوَاهُ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ وَغَيْرِهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
bayhaqi:5448Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd / Ibn Hārūn > Wiqāʾ b. Iyās Abū Yazīd > ʿAlī b. Rabīʿah > Kharajnā Maʿ ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ Mutawajjihīn Hahunā Waʾashār Biyadih > al-Shām Faṣallá Rakʿatayn Rakʿatayn Ḥattá Idhā Rajaʿnā Wanaẓarnā > al-Kūfah Ḥaḍarat al-Ṣalāh Faqālūā Yā Amīr al-Muʾminīn Hadhih al-Kūfah Nutim al-Ṣalāh

[Machine] Not until we enter it.  

البيهقي:٥٤٤٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ أنبأ وِقَاءُ بْنُ إِيَاسٍ أَبُو يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ مُتَوَجِّهِينَ هَهُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّامِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى إِذَا رَجَعْنَا وَنَظَرْنَا إِلَى الْكُوفَةِ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذِهِ الْكُوفَةُ نُتِمُّ الصَّلَاةَ؟ قَالَ

لَا حَتَّى نَدْخُلَهَا  

bayhaqi:5449Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Asīd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Wiqāʾ b. Iyās al-Asadī > ʿAlī b. Rabīʿah > Kharajnā

[Machine] We went out with Ali, and we were passing by houses. Then we returned and passed by houses again. We said to him, and Ali said, "We will keep passing by until we enter them."  

البيهقي:٥٤٤٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ وِقَاءَ بْنِ إِيَاسٍ الْأَسَدِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ ؓ فَقَصَرْنَا وَنَحْنُ نَرَى الْبُيُوتَ ثُمَّ رَجَعْنَا فَقَصَرْنَا وَنَحْنُ نَرَى الْبُيُوتَ فَقُلْنَا لَهُ فَقَالَ عَلِيٌّ نَقْصُرُ حَتَّى نَدْخُلَهَا