3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.732 [Machine] There is no need for the Imam to make things easier

٣۔٧٣٢ بَابُ مَا عَلَى الْإِمَامِ مِنَ التَّخْفِيفِ

bayhaqi:5260Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > Anas

[Machine] I did not pray behind an Imam who was more humble and who performed a more complete prayer than the Messenger of Allah ﷺ .  

البيهقي:٥٢٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ أَخَفَّ وَلَا أَتَمَّ صَلَاةً مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ
bayhaqi:5261Abū Muḥammad Janāḥ b. Nudhayr al-Qāḍī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Abū al-Ḥunayn al-Qazzāz > Musaddad b. Musarhad > ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to shorten the prayer and complete it.  

البيهقي:٥٢٦١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ الْقَزَّازُ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوجِزُ الصَّلَاةَ وَيُكْمِلُهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ
bayhaqi:5262[Chain 1] Abū Naṣr Muḥammad b. ʿAlī b. Muḥammad al-Shīrāzī al-Faqīh > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad > Abū al-Rabīʿ [Chain 2] ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād b. Zayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to shorten the prayer and complete it.  

البيهقي:٥٢٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الشِّيرَازِيُّ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوجِزُ الصَّلَاةَ وَيُتِمُّ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
bayhaqi:5263[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdlAnd ʾAbū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shākir > Abū Usāmah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū ʿAwānah > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform the prayers in a perfect manner, and according to the narration of Ibn Abi Aruba, he was one of the most concealed among the people.  

البيهقي:٥٢٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ قَالَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَخَفَّ النَّاسِ صَلَاةً فِي تَمَامٍ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ مِنْ أَخَفِّ النَّاسِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:5264[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī Binaysābūr And ʾAbū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > Ismāʿīl > Qays > Abū Masʿūd

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I often miss the Fajr prayer because so-and-so delays us." The Messenger of Allah ﷺ said, "Among you are those who make others detestable. So whoever is among you should reduce the length of the prayer, for among you are the old, the sick, and those with needs."  

البيهقي:٥٢٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ قَالَا أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَأَتَخَلَّفُ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ مِمَّا يُطَوِّلُ بِنَا فُلَانٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ فَأَيُّكُمْ أَمَّ النَّاسَ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيكُمُ الْكَبِيرَ وَالسَّقِيمَ وَذَا الْحَاجَةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
bayhaqi:5265ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Abū Masʿūd al-Anṣārī

Once a man said to Messenger of Allah ﷺ "O Messenger of Allah ﷺ! I may not attend the (compulsory congregational) prayer because so and so (the Imam) prolongs the prayer when he leads us for it. The narrator added: "I never saw the Prophet ﷺ more furious in giving advice than he was on that day. The Prophet said, "O people! Some of you make others dislike good deeds (the prayers). So whoever leads the people in prayer should shorten it because among them there are the sick the weak and the needy (having some jobs to do). (Using translation from Bukhārī 90)   

البيهقي:٥٢٦٥وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَا أَكَادُ أُدْرِكُ الصَّلَاةَ مِمَّا يُطَوِّلُ بِنَا فُلَانٌ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي مَوْعِظَةٍ كَانَ أَشَدَّ غَضَبًا مِنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ مَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ
bayhaqi:5266Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ḥusayn b. Ḥasan b. Muhājir And Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān > ʿAbd al-Malik b. Shuʿayb b. al-Layth from my father > al-Layth b. Saʿd > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you leads the prayer for the people, let him make it lightened, for amongst them there may be the weak and the elderly, as well as those in need."  

البيهقي:٥٢٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَا ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:5267Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Aḥmad al-Jurjānī > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: When any one of you leads people in prayer, he must shorten it for among them are the weak, the infirm and those who have business to attend. (Using translation from Muslim 467c)   

البيهقي:٥٢٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمُ النَّاسَ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِي النَّاسِ الضَّعِيفَ وَالسَّقِيمَ وَذَا الْحَاجَةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:5268Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Abū Muslim Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Abū al-Walīd And Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

“When you lead people, keep it short for them.” (Using translation from Ibn Mājah 988)   

البيهقي:٥٢٦٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَمَمْتَ الْقَوْمَ فَأَخِفَّ بِهِمُ الصَّلَاةَ  

bayhaqi:5269Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad b. Fāris > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ḥaddath ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] The last thing that the Messenger of Allah ﷺ advised me when you lead a group is to conceal the prayer from them.  

البيهقي:٥٢٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ حَدَّثَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَمَمْتَ قَوْمًا فَأَخِفَّ بِهِمُ الصَّلَاةَ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:5270Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ismāʿīl > Ibn Khālid from his father

[Machine] I arrived at the city and stayed at Abu Hurairah's place. There was a close relationship between him and his followers, so he used to lead the people in prayer and make it short. I asked Abu Hurairah, "Was this how the Prophet Muhammad's prayer used to be?" He replied, "Yes, it was."  

البيهقي:٥٢٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَكَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ مَوَالِيَّ قَرَابَةٌ فَكَانَ يَؤُمُّ النَّاسَ فَيُخَفِّفُ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَكَذَا كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ وَأَوْجَزُ  

bayhaqi:5271[Chain 1] ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Abū Jaʿfar al-Razzāz > ʿAlī b. Dāwud > Ādam b. Abū Iyās [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Asadī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Aqbal a man Bināḍiḥayn And Qad Janaḥ al-Layl Fawāfaq Muʿādh b. Jabal Yuṣallī al-Maghrib Fatarak Nāḍiḥayh Waʾaqbal > Muʿādh Liyuṣallī Maʿah Faqaraʾ Muʿādh al-Baqarah Wa-al-Nnisāʾ Fānṭalaq al-a man Wabalaghah

[Machine] That Mu'adh sought permission from him, so he went to the Prophet ﷺ complaining to him about Mu'adh. The Prophet ﷺ said, "Are you a troublemaker or are you two troublemakers?" three times. If it were not for you praying with "Glorify the name of your Lord, the Most High" and "By the sun and its brightness" and "By the night when it covers", then indeed the elderly, the one in need, and the weak would have prayed behind you.  

البيهقي:٥٢٧١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ ثنا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ أَقْبَلَ رَجُلٌ بِنَاضِحَيْنِ وَقَدْ جَنَحَ اللَّيْلُ فَوَافَقَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ فَتَرَكَ نَاضِحَيْهِ وَأَقْبَلَ إِلَى مُعَاذٍ لِيُصَلِّيَ مَعَهُ فَقَرَأَ مُعَاذٌ الْبَقَرَةَ وَالنِّسَاءَ فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ وَبَلَغَهُ

أَنَّ مُعَاذًا أَنَالَ مِنْهُ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَشَكَا إِلَيْهِ مُعَاذًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَفَاتِنٌ أَنْتَ أَوْ قَالَ أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ ثَلَاثَ مِرَارٍ فَلَوْلَا صَلَّيْتَ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى فَإِنَّهُ يُصَلِّي وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ وَذُو الْحَاجَةِ وَالضَّعِيفُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ كَذَا قَالَ مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ عَنْ جَابِرٍ الْمَغْرِبُ وَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَأَبُو الزُّبَيْرِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرٍ الْعِشَاءُ أَمَّا حَدِيثُ عَمْرٍو فَقَدْ مَضَى فِي هَذَا الْكِتَابِ فِي مَوْضِعَيْنِ وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي الزُّبَيْرِ
bayhaqi:5272Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Ibn Lahīʿah Wa-al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He told him that Mu'adh ibn Jabal prayed the Isha prayer and prolonged it with his companions. So the Prophet ﷺ was informed of that, and the Prophet ﷺ said to Mu'adh, "Are you trying to cause difficulty, O Mu'adh? Make it easy for the people and recite the Surah of the Sun and its brightness, and glorify the name of your Lord, the Most High, and similar to that, and do not burden the people."  

البيهقي:٥٢٧٢فَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ ابْنُ لَهِيعَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَخْبَرَهُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ صَلَّى الْعِشَاءَ فَطَوَّلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ ﷺ بِذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِمُعَاذٍ أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ خَفِّفْ عَلَى النَّاسِ وَاقْرَأْ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَنَحْوِ ذَلِكَ وَلَا تَشُقَّ عَلَى النَّاسِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا أَنَّهُ زَادَ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَلَمْ يَقُلْ وَلَا تَشُقَّ عَلَى النَّاسِ وَأَمَّا حَدِيثُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ
bayhaqi:5273Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Yaḥyá b. Ḥabīb > Khālid b. al-Ḥārith > Muḥammad b. ʿAjlān > ʿUbaydullāh b. Miqsam > Jābir > Fadhakar Qiṣṣah Muʿādh And Tilk al-Qiṣṣah

[Machine] Mu'adh used to pray Isha prayer with the Messenger of Allah ﷺ and then he would return and pray with his companions. One night, he came back and prayed with them and a young man from his people prayed behind him. When Mu'adh took too long in the prayer, the young man prayed and left, grabbed the reins of his camel, and went ahead. When Mu'adh finished praying, someone informed him of what the young man had done. Mu'adh said, "Indeed, this is hypocrisy. I will inform the Messenger of Allah ﷺ about what he did." The young man said, "I will also inform the Messenger of Allah ﷺ about what he did." So they went to the Messenger of Allah ﷺ and Mu'adh informed him about what the young man had done. The young man said, "O Messenger of Allah, Mu'adh takes a long time to stay with you and then he takes a long time with us." The Messenger of Allah ﷺ said, "Are you complaining, O Mu'adh?" He said to the young man, "How do you behave, O son of my brother, when you pray?" The young man said, "I recite Surah Al-Fatiha and ask Allah for Paradise and seek refuge in Him from the Fire. And I do not know how you and Mu'adh recite." The Messenger of Allah ﷺ said, "Mu'adh and I both recite something like or similar to that." He then said, "The young man will know when the people come and are informed that the enemy has come." So they went ahead and the young man was martyred. After that, the Messenger of Allah ﷺ asked Mu'adh, "What did my opponent and your opponent do?" He said, "O Messenger of Allah, Allah is truthful and I lied. He was martyred."  

البيهقي:٥٢٧٣فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ فَذَكَرَ قِصَّةَ مُعَاذٍ وَتِلْكَ الْقِصَّةَ قَالَ

كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْعِشَاءَ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ فَرَجَعَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَصَلَّى بِهِمْ وَصَلَّى خَلْفَهُ فَتًى مِنْ قَوْمِهِ فَلَمَّا طَالَ عَلَى الْفَتَى صَلَّى وَخَرَجَ وَأَخَذَ بِخِطَامِ بَعِيرِهِ وَانْطَلَقَ فَلَمَّا صَلَّى مُعَاذٌ ذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنَّ هَذَا بِهِ لَنِفَاقٌ لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالَّذِي صَنَعَ وَقَالَ الْفَتَى وَأَنَا لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالَّذِي صَنَعَ فَغَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ مُعَاذٌ بِالَّذِي صَنَعَ الْفَتَى فَقَالَ الْفَتَى يَا رَسُولَ اللهِ يُطِيلُ الْمُكْثَ عِنْدَكَ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُطِيلُ عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ؟ وَقَالَ للْفَتَى كَيْفَ تَصْنَعُ أَنْتَ يَا ابْنَ أَخِي إِذَا صَلَّيْتَ؟ قَالَ أَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَأَسْأَلُ اللهَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ وَأَنِّي لَا أَدْرِي مَا دَنْدَنَتُكَ وَدَنْدَنَةُ مُعَاذٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي وَمُعَاذٌ حَوْلَ هَاتَيْنِ أَوْ نَحْوَ ذَا قَالَ فَقَالَ الْفَتَى وَلَكِنْ سَيَعْلَمُ مُعَاذٌ إِذَا قَدِمَ الْقَوْمُ وَقَدْ خُبِّرُوا أَنَّ الْعَدُوَّ قَدْ أَتَوْا قَالَ فَقَدِمُوا فَاسْتُشْهِدَ الْفَتَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ لِمُعَاذٍ مَا فَعَلَ خَصْمِي وَخَصْمُكَ؟ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ صَدَقَ اللهَ وَكَذَبْتُ اسْتُشْهِدَ  

bayhaqi:5274Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ṭālib b. Ḥabīb > ʿAbd al-Raḥman b. Jābir > Ḥazm b. Abū Kaʿb

[Machine] "He came to Mu'adh while he was leading his people in the Maghrib prayer. Upon hearing this news, the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Mu'adh, do not be a cause of fitnah (trial) for he prays behind you, the elderly, the weak, those in need, and the traveler.' This is what he said, and the earlier narrations about Isha prayer are more correct. And Allah knows best."  

البيهقي:٥٢٧٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا طَالِبُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جَابِرٍ يُحَدِّثُ عَنْ حَزْمِ بْنِ أَبِي كَعْبٍ

أَنَّهُ أَتَى مُعَاذًا وَهُوَ يُصَلِّي بِقَوْمِهِ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا مُعَاذُ لَا تَكُنْ فَتَّانًا فَإِنَّهُ يُصَلِّي وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ وَالضَّعِيفُ وَذُو الْحَاجَةِ وَالْمُسَافِرُ كَذَا قَالَ وَالرِّوَايَاتُ الْمُتَقَدِّمَةُ فِي الْعِشَاءِ أَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ