The Prophet’s ﷺ advice to Abu Hurayrah

bukhari:1981Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > Abū al-Tayyāḥ > Abū ʿUthmān > Abū Hurayrah

My friend (the Prophet ﷺ ) advised me to observe three things: (1) to fast three days a month; (2) to pray two rakʿat of Duha prayer (forenoon prayer); and (3) to pray witr before sleeping.  

البخاري:١٩٨١حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

أَوْصَانِي خَلِيلِي ﷺ بِثَلاَثٍ صِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَرَكْعَتَىِ الضُّحَى وَأَنْ أُوتِرَ قَبْلَ أَنْ أَنَامَ  

The Prophet’s ﷺ advice to Abu Hurayrah

bukhari:1178Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿAbbās al-Jurayrī > Ibn Farrūkh > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Hurayrah

My friend (the Prophet ﷺ) advised me to do three things and I shall not leave them till I die: (1) to fast three days every month, (2) to offer the Duha prayer, and (3) to offer Witr before sleeping.  

البخاري:١١٧٨حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْجُرَيْرِيُّ هُوَ ابْنُ فَرُّوخَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

أَوْصَانِي خَلِيلِي بِثَلاَثٍ لاَ أَدَعُهُنَّ حَتَّى أَمُوتَ: (١) صَوْمِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، (٢) وَصَلاَةِ الضُّحَى، (٣) وَنَوْمٍ عَلَى وِتْرٍ.  

Dua of istikharah (دعاء الاستخارة) to be done before making notable choices

bukhari:1166Qutaybah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Mawālī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ used to teach us the way of doing istikhārah (seeking Allah's help while making a choice), in all matters as he taught us the Surahs of the Quran. He said, "If anyone of you is concerned regarding a matter, he should offer a two-rakʿah Ṣalāh outside of the obligatory ones and should say:

allāhumma inni astakhīruka bi-ʿilmika, wa-astaqdiruka bi-qudratika, wa-asʾaluka min fadlik al-ʿaẓīm, fa-innaka taqdiru wala aqdiru, wa-taʿlamu wa-la aʿlamu, wa anta ʿallām al-ghuyūb.

allāhumma in kunta taʿlamu anna {hādhā al-amra} khayrun lī fī dīni wa-maʿāshī wa-ʿāqibati amrī," or said, "fi ʿājili amrī wa-ājilihī, fa-uqdurhu lī wa-yassirhu lī, thumma bārik lī fīh; wa-in kunta taʿlamu anna {hādhā al-amra} sharrun lī fī dīni wa-maʿāshī wa-ʿāqibati amrī," or said, "fī ʿājili amri wa-ʿājilihī fa-iṣrifhu ʿannī wa-iṣrifnī ʿanhu, wa-uqdur līya al-khayra ḥaythu kāna, thumma arḍini bi-hī.

(O Allah! I seek ˹Your help˺ in making a choice through Your knowledge and seek the ability ˹to do so˺ through Your Power, and I ask You for Your Great Blessings. For You are capable and I am not. You know ˹better˺, and I do not, and You know the ˹matters of the˺ unseen."

O Allah! If You know that {such a matter} is good for me, my religion, my livelihood, and my Hereafter..." or he said, "for my short-term ˹goals˺ as well as my long-term ˹goals˺, then ordain it for me and make its ˹path˺ easy for me and then bestow Your blessings upon it. If You know that {such a matter} is bad for me, my religion, my livelihood, and for my Hereafter..." or he said, "for my short-term ˹goals˺ as well as my long-term ˹goals˺, then remove it from ˹my path,˺ and remove me from ˹its path˺ and ˹instead˺ ordain for me good, whatever it may be, and let me be content with it.)"

He said: he should name his need (in place of what is mentioned in brackets).  

البخاري:١١٦٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا الاِسْتِخَارَةَ فِي الأُمُورِ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ يَقُولُ: «إِذَا هَمَّ أَحَدُكُمْ بِالأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ لِيَقُلِ:»

«اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ۔ فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلاَ أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلاَ أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ۔»

«اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ {هَذَا الأَمْرَ} خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي» أَوْ قَالَ «عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ، فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي، ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ۔ وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ {هَذَا الأَمْرَ} شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي» أَوْ قَالَ «فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ، فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ ثُمَّ أَرْضِنِي بِهِ۔»

قَالَ: وَيُسَمِّي حَاجَتَهُ.  

Obsession with worldly desires leaves one constantly anxious and unfulfilled

darimi:343ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd > Ibn Abū Unaysah > Sayyār > al-Ḥasan

Those who are obsessed are never satisfied: (1) those who are obsessed with ˹sacred and salvific˺ knowledge are never satisfied with it, and (2) those who are obsessed with worldly possessions are never satisfied with them.

So, whoever makes the hereafter his concern, and devotes himself to it and focuses on it, Allah will take care of his worldly affairs, and He will put contentment in his heart. But whoever makes this world his concern, and devotes himself to it and focuses on it, Allah will expose his ruin, and He will make him ˹obsess over˺ his needs: such that he will not wake up except as a needy person, and he will not reach evening ˹while having pursued his needs˺ except as a needy person ˹anxious, feeling unfulfilled˺.  

الدارمي:٣٤٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زَيْدٍ هُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ سَيَّارٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ مَنْهُومٌ فِي الْعِلْمِ لَا يَشْبَعُ مِنْهُ وَمَنْهُومٌ فِي الدُّنْيَا لَا يَشْبَعُ مِنْهَا فَمَنْ تَكُنِ الْآخِرَةُ هَمَّهُ وَبَثَّهُ وَسَدَمَهُ يَكْفِي اللَّهُ ضَيْعَتَهُ وَيَجْعَلُ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ وَمَنْ تَكُنِ الدُّنْيَا هَمَّهُ وَبَثَّهُ وَسَدَمَهُ يُفْشِي اللَّهُ عَلَيْهِ ضَيْعَتَهُ وَيَجْعَلُ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ثُمَّ لَا يُصْبِحُ إِلَّا فَقِيرًا وَلَا يُمْسِي إِلَّا فَقِيرًا  

Importance of perfecting rukūʿ (bowing) and sujūd (prostration)

bukhari:791Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > Sulaymān > Zayd b. Wahb

Ḥudhayfah saw a person who was not bowing and prostrating perfectly ˹in prayer˺. He said to him, "You have not prayed; and if you should die you would die on a fiṭrah (natural disposition) other than that of the fiṭrah of Muhammad ﷺ."  

البخاري:٧٩١حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ

رَأَى حُذَيْفَةُ رَجُلاً لاَ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ قَالَ: مَا صَلَّيْتَ؛ وَلَوْ مُتَّ، مُتَّ عَلَى غَيْرِ الْفِطْرَةِ الَّتِي فَطَرَ اللَّهُ مُحَمَّدًا ﷺ۔  

Ten human urges are from the fiṭrah (natural human instinct or disposition)

muslim:261aQutaybah b. Saʿīd And ʾAbū Bakr b. Abū Shaybah Wazuhayr b. Ḥarb > Wakīʿ > Zakariyyāʾ b. Abū Zāʾidah > Muṣʿab b. Shaybah > Ṭalq b. Ḥabīb > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said, "Ten are the acts according to fitra: (1) clipping the mustache, (2) letting the beard grow, (3) using the siwāk/miswāk (toothstick), (4) snuffing water in the nose ˹for cleaning˺, (5) cutting the nails, (6) washing the finger joints, (7) plucking the hair under the armpits, (8) shaving the pubic hair, and (9) cleaning one's private parts with water.

The narrator said: I have forgotten the tenth, but it may have been (10) rinsing the mouth.  

Qutaybah added that Wakīʿ said that intiqāṣ al-māʾ means istinjāʾ (cleaning the private parts with water).
مسلم:٢٦١aحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَشْرٌ مِنَ الْفِطْرَةِ: (١) قَصُّ الشَّارِبِ (٢) وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ (٣) وَالسِّوَاكُ (٤) وَاسْتِنْشَاقُ الْمَاءِ (٥) وَقَصُّ الأَظْفَارِ (٦) وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ (٧) وَنَتْفُ الإِبْطِ (٨) وَحَلْقُ الْعَانَةِ (٩) وَانْتِقَاصُ الْمَاءِ۔»

قَالَ زَكَرِيَّاءُ قَالَ مُصْعَبٌ وَنَسِيتُ الْعَاشِرَةَ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ (١٠) الْمَضْمَضَةَ  

زَادَ قُتَيْبَةُ قَالَ وَكِيعٌ انْتِقَاصُ الْمَاءِ يَعْنِي الاِسْتِنْجَاءَ

The leaders of all Prophets are five Arcprophets and the Prophet ﷺ is the leader of them all

hakim:4007Muḥammad b. Yūsuf al-Daqīqī > Muḥammad b. ʿImrān al-Nasawī > Aḥmad b. Zuhayr > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Ḥamzah al-Zayyāt > ʿAdī b. Thābit > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

the leaders of the Prophets are five, and Muḥammad ﷺ is the leader of those five. The five are: Nūḥ, Ibrāhīm, Mūsá, ʿĪsá, and Muḥammad, peace and blessings of Allah be upon them all.  

الحاكم:٤٠٠٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الدَّقِيقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ النَّسَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَيِّدُ الْأَنْبِيَاءِ خَمْسَةٌ وَمُحَمَّدٌ ﷺ سَيِّدُ الْخَمْسَةِ نُوحٌ وَإِبْرَاهِيمُ وَمُوسَى وَعِيسَى وَمُحَمَّدٌ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَإِنْ كَانَ مَوْقُوفًا عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ» صحيح

Even when heartbroken we never say that which displeases Allah

bukhari:1303al-Ḥasan b. ʿAbd al-ʿAzīz > Yaḥyá b. Ḥassān > Quraysh > Ibn Ḥayyān > Thābit > Anas b. Mālik

We went with the Messenger of Allah ﷺ to the blacksmith Abū Sayf, and he was the husband of the wet nurse of Ibrāhīm, peace be upon him, (the son of the Prophet). The Messenger of Allah ﷺ took Ibrāhīm and kissed him and smelled him and later we entered Abū Sayf's house and at that time Ibrāhīm was taking his last breaths, and the eyes of the Messenger of Allah ﷺ started shedding tears.

ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf said, "O Allah's Apostle, even you are weeping!" He said, "O Ibn ʿAwf, this is mercy." Then he wept more and said, "The eyes are shedding tears and the heart is grieved, and we will not say except what pleases our Lord, O Ibrāhīm ! Indeed we are grieved by your separation."  

البخاري:١٣٠٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا قُرَيْشٌ هُوَ ابْنُ حَيَّانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

دَخَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى أَبِي سَيْفٍ الْقَيْنِ وَكَانَ ظِئْرًا لإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِبْرَاهِيمَ فَقَبَّلَهُ وَشَمَّهُ ثُمَّ دَخَلْنَا عَلَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ وَإِبْرَاهِيمُ يَجُودُ بِنَفْسِهِ فَجَعَلَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَذْرِفَانِ۔

فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ؓ وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: «يَا ابْنَ عَوْفٍ إِنَّهَا رَحْمَةٌ۔» ثُمَّ أَتْبَعَهَا بِأُخْرَى فَقَالَ ﷺ: «إِنَّ الْعَيْنَ تَدْمَعُ وَالْقَلْبَ يَحْزَنُ، وَلاَ نَقُولُ إِلاَّ مَا يَرْضَى رَبُّنَا۔ وَإِنَّا بِفِرَاقِكَ يَا إِبْرَاهِيمُ لَمَحْزُونُونَ۔»  

رَوَاهُ مُوسَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

Rewards for those who help others in adversity and teach the Quran

muslim:2699aYaḥyá b. Yaḥyá al-Tamīmī And ʾAbū Bakr b. Abū Shaybah And Muḥammad b. al-ʿAlāʾ al-Hamdānī > Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said, "(1) He who alleviates the suffering of a brother out of the sufferings of this world, Allah would alleviate his suffering from the sufferings of the Day of Resurrection, (2) and he who makes things easy for the hard-pressed, Allah would make things easy for him in the Hereafter, (3) and he who conceals ˹the faults˺ of a Muslim, Allah would conceal ˹his faults˺ in the world and in the Hereafter. (4) Allah is at the aid of a servant so long as the servant is at the aid of his brother."

"(5) and he who treads the path in search of knowledge, Allah will make the path to Paradise easy for him through it, (6) and those who assemble in a house among the houses of Allah (mosques), and recite the Book of Allah and they learn and teach the Quran to each other, there would descend upon them sakīnah (tranquility) and mercy would envelop them, and the angels would surround them, and Allah mentions them in the presence of those near Him, (7) and one who is held back in doing ˹good˺ deeds, his ˹noble˺ lineage will not make him go ahead."  

مسلم:٢٦٩٩aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «(١) مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا، نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ۔ (٢) وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ، يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ۔ (٣) وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا، سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ۔ (٤) وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ۔»

«(٥) وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا، سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ۔ (٦) وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ، إِلاَّ نَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ، وَحَفَّتْهُمُ الْمَلاَئِكَةُ، وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ۔ (٧) وَمَنْ بَطَّأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ۔»  

Testament to the tremendous forbearance of the Prophet ﷺ

tirmidhi:2015Qutaybah > Jaʿfar b. Sulaymān al-Ḍubaʿī > Thābit > Anas

I served the Prophet ﷺ for ten years. He never ever scowled at me and for something I had done, he never ˹accused˺ me asking, “Why did you do this?” and for something I did not do, he never asked, “Why did you not do this?” The Messenger Of Allah ﷺ had the best of characters among all people.

˹Also,˺ I have never touched khazz (damask), silk, or anything else softer than the palms of the Messenger of Allah ﷺ, nor have I ever smelled musk or a fragrance sweeter than the sweat of the Prophet ﷺ.  

الترمذي:٢٠١٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

خَدَمْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ. فَمَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ، وَمَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ: لِمَ صَنَعْتَهُ؟ وَلاَ لِشَيْءٍ تَرَكْتُهُ: لِمَ تَرَكْتَهُ؟ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا.

وَلاَ مَسِسْتُ خَزًّا قَطُّ وَلاَ حَرِيرًا وَلاَ شَيْئًا كَانَ أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَلاَ شَمَمْتُ مِسْكًا قَطُّ وَلاَ عِطْرًا كَانَ أَطْيَبَ مِنْ عَرَقِ النَّبِيِّ ﷺ.  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَالْبَرَاءِ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

The Prophet ﷺ said Āmīn three times to the misfortune of three types of people who lose opportunities to earn rewards

hakim:7256Muḥammad b. Ṣāliḥ And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah > al-Sarī > Khuzaymah > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Hilāl > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah from his father > Kaʿb b. ʿUjrah

The Messenger of Allah ﷺ said, "Come toward the pulpit," and we all came. When he climbed a step, he said, "Āmīn", and when he climbed the second step he said, "Āmīn", and when he climbed the third step he said, "Āmīn. When he came down ˹after the sermon˺ we asked, "O Messenger of Allah, we heard something from you that we had not heard before."

He said, "Jibrīl, peace be upon him, ˹came˺ to me and said, (1) 'Away with the one who found Ramaḍān and he was not forgiven.'", and I said, 'Āmīn.'"

"When I climbed the second ˹step˺ he said, (2) 'Away with the one to him when I (Allah) am mentioned and he does not send ṣalāh upon you.'"

"When I climbed the third ˹step˺ he said, (3) 'Away with the one who finds his parents in old age or ˹at least˺ one of them and they do not become ˹a means˺ for him to enter Jannah.' And I said, 'Āmīn.'"  

This ḥadīth has an authentic chain but they (Bukhārī and Muslim) did not collect it.
الحاكم:٧٢٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثَنَا السَّرِيُّ عَنْ خُزَيْمَةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «احْضَرُوا الْمِنْبَرَ» فَحَضَرْنَا فَلَمَّا ارْتَقَى دَرَجَةً قَالَ «آمِينَ۔» فَلَمَّا ارْتَقَى الدَّرَجَةَ الثَّانِيَةَ قَالَ «آمِينَ۔» فَلَمَّا ارْتَقَى الدَّرَجَةَ الثَّالِثَةَ قَالَ «آمِينَ۔» فَلَمَّا نَزَلَ قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ سَمِعْنَا مِنْكَ الْيَوْمَ شَيْئًا مَا كُنَّا نَسْمَعُهُ۔

قَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَرَضَ لِي فَقَالَ: (١) بُعْدًا لِمَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يَغْفَرْ لَهُ۔ قُلْتُ: آمِينَ۔

فَلَمَّا رَقِيتُ الثَّانِيَةَ قَالَ: (٢) بُعْدًا لِمَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ۔ قُلْتُ: آمِينَ۔

فَلَمَّا رَقِيتُ الثَّالِثَةَ قَالَ: (٣) بُعْدًا لِمَنْ أَدْرَكَ أَبَوَاهُ الْكِبَرَ عِنْدَهُ أَوْ أَحَدُهُمَا فَلَمْ يُدْخِلَاهُ الْجَنَّةَ۔ قُلْتُ: آمِينَ۔»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

Dedicating your whole duʿāʾ for the ṣalāt on the Prophet ﷺ will alleviate worries and become a means of forgiveness

tirmidhi:2457Hannād > Qabīṣah > Sufyān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Ṭufayl b. Ubay b. Kaʿb from his father

"When a third of the night had passed, the Messenger of Allah ﷺ stood and said: 'O you people! Remember Allah! Remember Allah! The Rajifah is coming, followed by the Radifah, death and what it brings is coming, death and what it brings is coming!'"

Ubay said that I said, "O Messenger of Allah! I send a lot of Ṣalāt upon you. How much of my Ṣalāt should I make for you?" He said, "As you wish." I said, "˹How about˺ a fourth?" He said, "As you wish, but if do more, it would be better for you." I said, "˹How about˺ one-half?" He said, "As you wish, but if you do more, it would be better for you." I said, "Then ˹how about˺ two-thirds?" He said, "As you wish, but if you do more, it would be better for you."

I said: "Should I make all of my ˹duʿāʾ as˺ Ṣalāt for you?" He said, "˹If you do this˺ it would be sufficient for your concerns and it would be forgiveness for your sins."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan.
الترمذي:٢٤٥٧حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا ذَهَبَ ثُلُثَا اللَّيْلِ قَامَ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اذْكُرُوا اللَّهَ! اذْكُرُوا اللَّهَ! جَاءَتِ الرَّاجِفَةُ، تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ، جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ! جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ!»

قَالَ أُبَىٌّ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُكْثِرُ الصَّلاَةَ عَلَيْكَ، فَكَمْ أَجْعَلُ لَكَ مِنْ صَلاَتِي؟ فَقَالَ: «مَا شِئْتَ۔» قَالَ قُلْتُ: الرُّبُعَ؟ قَالَ: «مَا شِئْتَ، فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ۔» قُلْتُ: النِّصْفَ؟ قَالَ: «مَا شِئْتَ، فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ۔» قَالَ قُلْتُ: فَالثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ: «مَا شِئْتَ، فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ۔»

قُلْتُ: أَجْعَلُ لَكَ صَلاَتِي كُلَّهَا؟ قَالَ: «إِذًا تُكْفَى هَمَّكَ وَيُغْفَرُ لَكَ ذَنْبُكَ۔»  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ

The result of three types of people who are tried by Allah as a means of purification, and the meaning of the word 'fitnah'

hakim:7878Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad al-Daqqāq b. al-Sammāk> Ibrāhīm b. al-Haytham al-Baladī > al-Ḥakīm b. Nāfiʿ > ʿUfayr b. Maʿdān > Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah tries each one of you with balāʾ (tribulations) while He is well aware of him. ˹He tries him˺ just like one of you ˹purifies˺ his gold with fire.

And from among them are (1) those who come out like the gold of Ibrīz (pure gold) and are the ones whom Allah ﷻ has saved from evil deeds; and (2) from among them is the one who comes out like gold of lesser quality and such is the one whole was ˹taken˺ by some doubts, and (3) from among them is the one who comes out like blackened gold, and such is the one who has ˹experienced˺ fitnah."  

This ḥadīth has a Ṣaḥīḥ chain but they (Bukhārī and Muslim) did not collect it.
الحاكم:٧٨٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقِ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ ثَنَا الْحَكِيمُ بْنُ نَافِعٍ ثَنَا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ لَيُجَرِّبُ أَحَدَكُمْ بِالْبَلَاءِ، وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِ، كَمَا يُجَرِّبُ أَحَدُكُمْ ذَهَبَهُ بِالنَّارِ:

(١) فَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الْإِبْرِيزِ فَذَلِكَ الَّذِي نَجَّاهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ السَّيِّئَاتِ، (٢) وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ دُونَ ذَلِكَ فَذَلِكَ الَّذِي يَشُكُّ بَعْضَ الشَّكِّ، (٣) وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الْأَسْوَدِ فَذَلِكَ الَّذِي قَدِ افْتُتِنَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

The habit of doing istighfār is a way out from all grief and is a means for increase in one's rizq (provisions)

abudawud:1518Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > al-Ḥakam b. Muṣʿab > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ said, "If anyone makes it a habit to seek forgiveness, Allah will make a way out for him from every constraint, and give him relief from every distress, and will provide rizq for him from where he does not expect."  

أبو داود:١٥١٨حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُصْعَبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ لَزِمَ الاِسْتِغْفَارَ، جَعَلَ اللَّهُ لَهُ مِنْ كُلِّ ضِيقٍ مَخْرَجًا، وَمِنْ كُلِّ هَمٍّ فَرَجًا، وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ۔»  

The master duʿāʾ of istighfār (Sayyid al-Istighfār)

bukhari:6306Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > al-Ḥusayn > ʿAbdullāh b. Buraydah > Bushayr b. Kaʿb al-ʿAdawī > Shaddād b. Aws

from the Prophet ﷺ: "The master of seeking forgiveness from Allah is: "allāhuma anta rabbī lā ilāha illā anta, khalaqtanī wa-ana ʿabduka, wa-ana ʿalá ʿahdika wa-waʿdika mā istaṭaʿtu, aʿūdhu bika min shari mā ṣanaʿtu, abūʾu laka bi-niʿmatika ʿalayya wa-abūʾu laka bi-dhanbī, fa-ighfir lī, fa-innahū lā yaghfiru al-dhunūba illā anta. (O Allah, You are my Lord; there is no deity except You. You created me, and I am Your servant, and I am on the covenant and promise to the best of my ability. I seek refuge with You from the evil of what I have done, and I acknowledge Your favor upon me, and I confess my sins. So forgive me, for surely, there is none who forgives sins except You.)"

He added, "If someone says it during the day with firm faith in it and dies on the same day before the evening, he will be from the people of Jannah; and if someone say it at night with firm faith in it, and dies before the morning, he will be from the people of Jannah."  

البخاري:٦٣٠٦حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: «سَيِّدُ الاِسْتِغْفَارِ أَنْ تَقُولَ: (اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ؛ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ؛ أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَىَّ، وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي؛ فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ۔)»

قَالَ: «وَمَنْ قَالَهَا مِنَ النَّهَارِ مُوقِنًا بِهَا فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ قَبْلَ أَنْ يُمْسِيَ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَمَنْ قَالَهَا مِنَ اللَّيْلِ وَهْوَ مُوقِنٌ بِهَا فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ فَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ۔»  

Following up with good deeds after committing sins may even dissolve the sin of having external physical intimacy someone other than your spouse

tirmidhi:3112Qutaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > Ibrāhīm > ʿAlqamah and al-Aswad > ʿAbdullāh

A man came to the Prophet ﷺ and said: "I fondled a woman who lives on the outskirts of Madinah, and I did with her what is less than intercourse, and here I am, so judge in my case as you will." So ʿUmar said to him: "Allah covered ˹your sins˺, so you should have ˹kept them˺ covered yourself." The Messenger of Allah ﷺ did not give him any reply.

The man left but the Messenger of Allah ﷺ sent a man after him to call him back. He recited to him: "And perform Salāh, at the two ends of the day and in some hours of the night. Verily, the good deeds remove the evil deeds. That is a reminder for the mindful (Hūd 11:114)" until the end of the āyah. A man among the people said: "Is this specific for him?" He ﷺ said: 'No. Rather for all of the people."  

Abū ʿĪsá said: This ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīiḥ. This is how it was reported by Isrāʾīl > Simãk > Ibrāhīm > ʿAlqamah and al-Aswad > ʿAbdullãh from the Prophet ﷺ and it is similar. Sufyān al-Thawrī reported > Simāk > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥmān b. Yazīd > ʿAbdullāh from the Prophet ﷺ similarly اnd the narrations of these people are more correct than the narration of al-Thawrī. Shuʿbah reported it > Simãk b. Ḥarb > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿAbdullãh from the Prophet ﷺ similarly. Muḥammad b. Yaḥyá al-Naysabūrī reported > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash and Simāk > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥmān b. Yazīd > ʿAbdullāh from the Prophet ﷺ in the same meaning. Maḥmūd b. Ghaylān reported > al-Faḍl b. Mūsá > Sufyān > Simāk > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥmān b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd from the Prophet ﷺ in the same meaning but he did not mention "from al-Aʿmash" in it. And Sulaymãn At-Taymī reported this ḥadīth from Abū ʿUthmãn al-Nahdi > Ibn Masʿūd from the Prophet ﷺ.
الترمذي:٣١١٢حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: إِنِّي عَالَجْتُ امْرَأَةً فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ، وَإِنِّي أَصَبْتُ مِنْهَا مَا دُونَ أَنْ أَمَسَّهَا وَأَنَا هَذَا، فَاقْضِ فِيَّ مَا شِئْتَ۔ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: لَقَدْ سَتَرَكَ اللَّهُ لَوْ سَتَرْتَ عَلَى نَفْسِكَ۔ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَيْئًا۔

فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ فَأَتْبَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلاً فَدَعَاهُ فَتَلاَ عَلَيْهِِمِ {أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ۔ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: هَذَا لَهُ خَاصَّةً؟ قَالَ: «لاَ، بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً۔»  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهَكَذَا رَوَى إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ۔ وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ، وَرِوَايَةُ هَؤُلاَءِ أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ الثَّوْرِيِّ۔ وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ۔ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ وَسِمَاكٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ۔ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ: الأَعْمَشَ. وَقَدْ رَوَى سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

You would risk becoming a disbeliever if you call another Muslim a kāfir (disbeliever)

bukhari:6104Ismāʿīl > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said, "If anyone says to his brother O kāfir (disbeliever)! Then surely, one of them such."  

البخاري:٦١٠٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ قَالَ لأَخِيهِ: يَا كَافِرُ، فَقَدْ بَاءَ بِهَا أَحَدُهُمَا۔»  

Do not seek authority; Choose to do the better act even after taking an oath

bukhari:6722Muḥammad b. ʿAbdullāh > ʿUthmān b. ʿUmar b. Fāris > Ibn ʿAwn > al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah

Messenger of Allah ﷺ said, "Do not seek to be a ruler, for, if you are given the authority of ruling without your asking for it, then Allah will help you; but if you are given it by your asking, then you will be held responsible for it.”

“And if you take an oath to do something and later on find another thing, better than that, then do what is better and make expiation for your oath."  

Similar has been narrated by Ash-hal > Ibn ʿAwn; and narrated by Yūnus, Simāk b. ʿAṭtiyyah b. Ḥarb, Ḥumayd, Qatādah, Manṣūr, and Hishām
البخاري:٦٧٢٢حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا.»

«وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ.»  

تَابَعَهُ أَشْهَلُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ وَتَابَعَهُ يُونُسُ وَسِمَاكُ بْنُ عَطِيَّةَ وَسِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ وَحُمَيْدٌ وَقَتَادَةُ وَمَنْصُورٌ وَهِشَامٌ وَالرَّبِيعُ

One should eat only what is sufficient for his well-being

tirmidhi:2380Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Abū Salamah al-Ḥimṣī and Ḥabīb b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Jābir al-Ṭāʾī > Miqdām b. Maʿdīkarib

I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The human being does not fill any vessel that is worse than his stomach. It is sufficient for the son of Adam to eat what will support his back. If this is not possible, then a third for food, a third for drink, and third for his breath."  

Ḥasan b. ʿArafah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh narrated the same. It is also narrated by Miqdām b. Maʿdīkarib from the Prophet ﷺ and "I heard from the Prophet ﷺ" is not mentioned in that narration. Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٢٣٨٠حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ وَحَبِيبُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ مِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «مَا مَلأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ: بِحَسْبِ ابْنِ آدَمَ أُكُلاَتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ؛ فَإِنْ كَانَ لاَ مَحَالَةَ، فَثُلُثٌ لِطَعَامِهِ، وَثُلُثٌ لِشَرَابِهِ، وَثُلُثٌ لِنَفَسِهِ۔»  

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ نَحْوَهُ وَقَالَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِيكَرِبَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Seven who will be given the shade of Allah on Judgement Day

bukhari:1423Musaddad > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Khubayb b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥafṣ b. ʿĀṣim > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Seven people will be shaded by Allah under His shade on the Day when there will be no shade except His. They are:

(1) a just ruler;

(2) a young person who has been brought up ˹and remains steadfast˺ in the worship of Allah,

(3) a person whose heart is attached to the mosque;

(4) two people who love each other only for the sake of Allah sake and they meet and part only in this cause;

(5) a man who refuses the call of a beautiful woman of nobility saying: I am afraid of Allah;

(6) a person who practices charity so secretly that his left hand does not know what his right hand has given; and

(7) a person who remembers Allah in seclusion and his eyes well up with tears."  

البخاري:١٤٢٣حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ تَعَالَى فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلُّهُ: (١) إِمَامٌ عَدْلٌ، (٢) وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ، (٣) وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسَاجِدِ، (٤) وَرَجُلاَنِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ، (٥) وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ، (٦) وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لاَ تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ، (٧) وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ.»  

Raising daughters with mercy and compassion guarantees one Jannah

ahmad:14247Hushaym > ʿAlī b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir / Ibn ʿAbdullāh

the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever from the ˹mothers˺ had three daughters who protected them, had mercy on them, and provided for them, Jannah is absolutely mandated for him." It was said: O Messenger of Allah, what if there were two? He said, "Even if there were two." The ˹narrator˺ said: the people held the opinion that if were asked of him about one, he would have said it even for one.  

أحمد:١٤٢٤٧حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ كُنَّ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ يُؤْوِيهِنَّ وَيَرْحَمُهُنَّ وَيَكْفُلُهُنَّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ۔» قَالَ: قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنْ كَانَتْ اثْنَتَيْنِ؟ قَالَ: «وَإِنْ كَانَتْ اثْنَتَيْنِ۔» قَالَ: فَرَأَى بَعْضُ الْقَوْمِ أَنْ لَوْ قَالُوا لَهُ وَاحِدَةً لَقَالَ وَاحِدَةً۔  

Whoever shows patience with a trial from daughters will be protected from Hellfire

tirmidhi:1913al-ʿAlāʾ b. Maslamah al-Baghdādī > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever is tried with something from daughters, and he is patient with them, they will be a barrier from the Fire for him."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan.
الترمذي:١٩١٣حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنِ ابْتُلِيَ بِشَيْءٍ مِنَ الْبَنَاتِ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ۔»  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ

Duʿāʾ of forgiveness for the one who passed away

abudawud:3202[Chain 1] ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm al-Dimashqī > al-Walīd [Chain 2] Ibrāhīm b. Mūsá al-Rāzī > al-Walīd And Ḥadīth ʿAbd al-Raḥman Atam > Marwān b. Junāḥ > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Wāthilah b. al-Asqaʿ

The Messenger of Allah ﷺ led us in a ˹funeral˺ prayer of a Muslim and I heard him say, allāhuma inna [name of person] fī dhimmatik, faqihī fitnat al-qabr (O Allah, so and so, son of so and so, is under Your custodianship, so protect him from the trial in the grave.)” ʿAbd al-Raḥmān ˹in his version˺ said, “fī dhimmatik, wa-ḥabli jiwārik, faqihī min fitnat al-qabr, wa-ʿadhāb al-nār, wa-ʾanta ahl al-wafāʾ, wa-al-ḥamd; allāhuma fa-ighfir lahu wa-irḥamhu, innaka anta al-ghafūr al-raḥīm (under Your custodianship and ˹holding on to˺ the rope of Your security, so protect him from the trial in the grave and the torment of Hellfire. For You are most capable of fulfilling ˹duʿāʾ˺ and deserving of praise. O Allah, forgive him and show him mercy for You are the forgiving and the Most Merciful.)"  

ʿAbd al-Raḥmān said on the authority of Marwān b. Junāḥ
أبو داود:٣٢٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ وَحَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَتَمُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ جُنَاحٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «(اللَّهُمَّ إِنَّ /فُلاَنَ بْنَ فُلاَنٍ/ فِي ذِمَّتِكَ فَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ.)» قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: «(فِي ذِمَّتِكَ، وَحَبْلِ جِوَارِكَ، فَقِهِ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ النَّارِ، وَأَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَمْدِ، اللَّهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ.)»  

قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ جُنَاحٍ

Blessed is the company of elders, senior scholars in religion, and intellectuals

ذِكْرُ اسْتِحْبَابِ التَّبَرُّكِ لِلْمَرْءِ بِعِشْرَةِ مَشَايِخِ أَهْلِ الدِّينِ وَالْعَقْلِ

ibnhibban:559ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd b. Muslim > Ibn al-Mubārak > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

that the Prophet ﷺ said, “There are blessings with your elders.”  

ابن حبّان:٥٥٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ بِدَرْبِ الرُّومِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْبَرَكَةُ مَعَ أَكَابِرِكُمْ»  

Reputation of a servant in the sky reflects on earth

suyuti:19483aAbū Hurayrah

"There is no servant but that he has a reputation in the sky. If his reputation is good, it will be placed upon the earth. If his reputation is evil, it will be placed upon the earth."  

Bayhaqī’s Sunan in Zuhd by Abū Hurayrah
السيوطي:١٩٤٨٣aعن أَبي هريرة

"مَا مِنْ عَبْدٍ إِلا لهُ صيتٌ فِي السَّمَاءِ فَإِذا كان صِيتُهُ فِي السَّمَاءِ حَسَنا وُضِعَ لهُ في الأَرْضِ حسنًا، وَإذَا كانَ صيتُهُ فِي السَّمَاءِ سيِّئًا وُضِعَ لَهُ فِي الأَرْضِ".  

[ق] البيهقى في السنن في الزهد عن أَبي هريرة

When Allah loves His servant, the love is instilled within the inhabitants of the skies and the earth

bukhari:3209[Chain 1] Muḥammad b. Salām > Makhlad > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Abū Hurayrah [Chain 2] Abū ʿAṣim > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "If Allah loves ˹His˺ servant, He calls Jibrīl saying, 'Allah loves so and-so; O Jibrīl! Love him.' Jibrīl would love him and make an announcement amongst the inhabitants of the sky. 'Allah loves so-and-so, therefore you should also love him,' and so all the inhabitants of the sky would love him, and then he is granted the approval of the people on the earth."  

البخاري:٣٢٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَتَابَعَهُ أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ الْعَبْدَ نَادَى جِبْرِيلَ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحْبِبْهُ فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ فَيُنَادِي جِبْرِيلُ فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحِبُّوهُ فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الأَرْضِ.»  

Reward for benevolence toward your parents is greater than the reward for Jihād

muslim:2549dSaʿīd b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Nāʿim a freed slave of Um Salamah > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

There came to Allah's Apostle ﷺ a person and said: I owe allegiance to you for migration and Jihad seeking reward only from Allah. He (the Holy Prophet) said: Is one from amongst your parents living? He said: Yes, of course, both are living. He further asked: Do you want to seek reward from Allah? He said: Yes. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Go back to your parents and accord them benevolent treatment.  

مسلم:٢٥٤٩dحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ نَاعِمًا مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ أَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ۔ قَالَ فَهَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ حَىٌّ قَالَ نَعَمْ بَلْ كِلاَهُمَا قَالَ فَتَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ فَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا  

If you don't feel shame then do whatever you like

bukhari:6120Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Abū Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "One of the sayings of the early Prophets which the people have got is: 'If you don't feel shy ˹from committing indiscretions˺, then do whatever you like.'"  

البخاري:٦١٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ الأُولَى: (إِذَا لَمْ تَسْتَحِي فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ)۔»  

Every kind of distress, even a thorn prick, expiates sins

bukhari:5641ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Zuhayr b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥalḥalah > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "No fatigue, nor disease, nor sorrow, nor sadness, nor hurt, nor distress befalls a Muslim, even if it were the prick from a thorn, except that Allah expiates some of his sins for that."  

البخاري:٥٦٤١حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ، وَلاَ وَصَبٍ، وَلاَ هَمٍّ، وَلاَ حُزْنٍ، وَلاَ أَذًى، وَلاَ غَمٍّ، حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا، إِلاَّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ۔»  

Show mercy to receive Mercy

ahmad:6541Yazīd > Ḥarīz > Ḥibbān al-Sharʿabī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

from the Prophet ﷺ that he said while he was on the pulpit, “Be merciful ˹to others˺ and you will receive mercy. Forgive others and Allah will forgive you.”

“Woe to the vessels of speech (ears that ignore advice); Woe to the persistent folk who persist upon ˹the wrong˺ they continue to do while they are aware.”  

أحمد:٦٥٤١حَدَّثَنَا يَزِيدُ؛ أَخْبَرَنَا حَرِيزٌ؛ حَدَّثَنَا حِبَّانُ الشَّرْعَبِيُّ؛ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: «ارْحَمُوا تُرْحَمُوا، وَاغْفِرُوا يَغْفِرِ اللهُ لَكُمْ۔»

«وَيْلٌ لِأَقْمَاعِ الْقَوْلِ، وَيْلٌ لِلْمُصِرِّينَ الَّذِينَ يُصِرُّونَ عَلَى مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ۔»  

Council to contemplate individually and avoiding groupthink

quran:34:46

Say, "I only advise you of one ˹thing˺ - that you stand for Allah, ˹seeking truth˺ in pairs and individually, and then give thought." There is not in your companion any madness. He is only a warner to you before a severe punishment.  

Say: ‘I will give you just one ˹piece of˺ admonition: namely, that you rise up for God, in other words, for His sake, in twos and individually, and then reflect: and realise ˹that˺, there is no madness in your companion, Muhammad (s). He is just a warner to you before ˹the befalling of˺ a severe chastisement’, in the Hereafter, if you disobey him.
القرآن:٣٤:٤٦

قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُمْ بِوَاحِدَةٍ ۖ أَنْ تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُمْ مِنْ جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ  

{قل إنما أعظكم بواحدة} هي {أن تقوموا لله} أي لأجله {مثنى} أي اثنين اثنين {وفرادى} واحدا واحدا {ثم تتفكروا} فتعلموا {ما بصاحبكم} محمد {من جنة} جنون {إن} ما {هو إلا نذير لكم بين يدي} أي قبل {عذاب شديد} في الآخرة إن عصيتموه.

Angles make duʿāʾ for the one who makes duʿāʾ for others

muslim:2732aAḥmad b. ʿUmar b. Ḥafṣ al-Wakīʿī > Muḥammad b. Fuḍayl from my father > Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh b. Karīz > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ

the Messenger of Allah ﷺ said, “There is no believing servant who supplicates for his brother behind his back except that the Angels say: May the same be for you.”  

مسلم:٢٧٣٢aحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْوَكِيعِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَدْعُو لأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ إِلاَّ قَالَ الْمَلَكُ وَلَكَ بِمِثْلٍ.»  

Allah will distance Himself from those in authority who fail to assist ones in need

ahmad:22076Ḥusayn b. Muḥammad > Sharīk > Abū Ḥaṣīn > al-Wālibī Ṣadīq Limuʿādh b. Jabal > Muʿādh

the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is in charge of any matter for the people and seeks to hide from those who are weak or are in need, Allah will distant Himself from him on the Day of Resurrection."  

أحمد:٢٢٠٧٦حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنِ الْوَالِبِيِّ صَدِيقٌ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَنْ مُعَاذٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا فَاحْتَجَبَ عَنْ أُولِي الضَّعَفَةِ وَالْحَاجَةِ احْتَجَبَ اللهُ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ۔»  

What leads to adultery is also adulterous

ahmad:3912ʿAffān > Hammām > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > Ibn Masʿūd

from the Prophet ﷺ that he said, "The two eyes commit adultery, the two hands commit adultery, the two legs commit adultery, and private parts commit adultery."  

أحمد:٣٩١٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «الْعَيْنَانِ تَزْنِيَانِ وَالْيَدَانِ تَزْنِيَانِ وَالرِّجْلَانِ تَزْنِيَانِ وَالْفَرْجُ يَزْنِي۔»  

In a company of three, two should not speak privately leaving out the third in their presence

bukhari:6288ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Ismāʿīl > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh

the Prophet ﷺ said, "When there are three persons, then two of them should not speak privately excluding the third."  

البخاري:٦٢٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةٌ فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ۔»  

God provides for you when you put your trust in Him just like He provides for the early bird

tirmidhi:2344ʿAlī b. Saʿīd al-Kindī > Ibn al-Mubārak > Ḥaywah b. Shurayḥ > Bakr b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Hubayrah > Abū Tamīm al-Jayshānī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

the Messenger of Allah ﷺ said, "If you were to rely upon Allah with the required reliance, then He would provide for you just as a bird is provided for, it goes out in the morning empty, and returns full."  

This ḥadīth is Hasan-Ṣaḥīḥ and we do not know of it except from this context. Abū Tamīm al-Jayshānī's name is ʿAbdullāh b. Mālik.
الترمذي:٢٣٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَوَكَّلُونَ عَلَى اللَّهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرُزِقْتُمْ كَمَا تُرْزَقُ الطَّيْرُ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَالِكٍ

The masājid are the houses of the God-conscious

tabarani:6143[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Ṣāliḥ al-Murrī > Abū Masʿūd al-Jurayrī > Abū ʿUthmān

Salmān wrote to Abū Dardāʾ: O my brother, let the masjid be your home for I heard the Messenger of Allah ﷺ said, "The masājid are the houses of all that have taqwá (God-consciousness). Whoever takes the masājid as his home, Allah ﷻ has guaranteed for him tranquility, Mercy, and an ˹easy˺ crossing over the Ṣirāt ˹toward Jannah˺."  

الطبراني:٦١٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ قَالَا ثنا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ

كَتَبَ سَلْمَانُ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ يَا أَخِي لِيَكُنِ الْمَسْجِدُ بَيْتَكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْمَسْجِدُ بَيْتُ كُلِّ تَقِيٍّ وَقَدْ ضَمِنَ اللهُ ﷻ لِمَنْ كَانَ الْمَسَاجِدُ بُيُوتَهُ الرَّوْحَ وَالرَّحْمَةَ وَالْجَوَازَ عَلَى الصِّرَاطِ»  

Only the forgiven ones rest in peace

suyuti:7728aBilāl

“Only those rest ˹in peace˺ who are forgiven.”  

Ibn ʿAsākir from Bilāl who said that Sawdah said, O Messenger of Allah, so and so has died thus she is resting in peace then he mentioned it.: Abū Nuʿaym’s Ḥilyah; Ṭabarānī’s Awṣaṭ
السيوطي:٧٧٢٨aعن بلال

"إِنَّمَا اسْتَرَاحَ من غُفر له ".  

ابن عساكر عن بلال قال: قالت سودة: يا رسول اللَّه! مات فلان فاستراح قال فذكره [حل] أبى نعيم في الحلية [طس] الطبرانى في الأوسط عن عائشة

A believer is patient in trial and grateful in ease

muslim:2999Haddāb b. Khālid al-Azdī And Shaybān b. Farrūkh > Sulaymān b. al-Mughīrah Wa-al-Lafẓ Lishaybān > Sulaymān > Thābit > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ṣuhayb

the Messenger of Allāh ﷺ said, "˹How˺ wondrous is the affair of a believer: for there is good in every affair of his, while that is not the case with anyone else except in the case of a believer: ˹i.e.,˺ if times of ease strike him, he is grateful which is good for him; and if times of distress strike him, he is patient, which is ˹also˺ good for him."  

مسلم:٢٩٩٩حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ وَشَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ جَمِيعًا؛ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ - وَاللَّفْظُ لِشَيْبَانَ؛ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ؛ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ؛ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى؛ عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَجَبًا لأَمْرِ الْمُؤْمِنِ۔ إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ۔ وَلَيْسَ ذَاكَ لأَحَدٍ إِلاَّ لِلْمُؤْمِنِ۔ إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ۔»  

Ibn Ziyād poking at the severed head of al-Ḥusayn b. ʿAlī after the Karbalāʾ massacre

bukhari:3748Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Ibrāhīm > Ḥusayn b. Muḥammad > Jarīr > Muḥammad > Anas

The ˹severed˺ head of al-Ḥusayn was brought to ʿUbaydullāh b. Ziyād and was put in a tray, and then Ibn Ziyād started playing with a stick at the nose and mouth of al-Ḥusayn’s head and saying something about his handsome features. Anas then said ˹to him˺, "al-Ḥusayn resembled the Prophet ﷺ more than the others did." Anas added, "His hair was dyed with wasmah (a type of plant dye).  

البخاري:٣٧٤٨حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أُتِيَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَجُعِلَ فِي طَسْتٍ فَجَعَلَ يَنْكُتُ وَقَالَ فِي حُسْنِهِ شَيْئًا فَقَالَ أَنَسٌ:كَانَ أَشْبَهَهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ مَخْضُوبًا بِالْوَسْمَةِ  

The best duʿāʾ to wish for death in case of dire situations

bukhari:6351Ibn Salām > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas

Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should long for death because of a calamity that had befallen him. But if he must long for death, then he should say, 'O Allah! Let me live as long as life is better for me, and take my life if death is better for me.'"  

البخاري:٦٣٥١حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ۔ فَإِنْ كَانَ لاَ بُدَّ مُتَمَنِّيًا لِلْمَوْتِ فَلْيَقُلِ: (اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي۔)»  

Duʿāʾ invoking Allah by the majesty of His Throne during hardship

bukhari:6346Musaddad > Yaḥyá > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ used to say at a time of distress, "lā ilāha illā allāhu al-ʿaẓīm al-ḥalīm, lā ilāha illā allāhu rab al-ʿarsh al-ʿaẓīm, lā ilāha illā allāhu rabbu al-samawāti wa-rabbu al-arḍi wa-rabb al-ʿarsh al-karīm. (There is no god ˹worthy of worship˺ except Allah, the Most Great, the Most Forbearing; There is no god ˹worthy of worship˺ except Allah, the Lord of the Magnificent Throne; There is no god ˹worthy of worship˺ except Allah, the Lord of the Earth and the Lord of the Nobile and Generous Throne.)"  

Wahb said: Shuʿbah narrated similarly from Qatādah
البخاري:٦٣٤٦حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ الْكَرْبِ: «لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَرَبُّ الأَرْضِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ۔»  

وَقَالَ وَهْبٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ مِثْلَهُ

Journey to Allah and he will rush toward you with help, blessings, Mercy, and forgiveness

ahmad:15925Isḥāq b. ʿĪsá > Ibn al-Ṭabbāʿ > Jarīr / Ibn Ḥāzim > Wāṣil al-Aḥdab > Abū Wāʾil > Shurayḥ

I heard a man from the companions of the Prophet ﷺ say that the Prophet ﷺ said, "Allah Almighty said: O son of Adam, stand for Me, and I will walk to you. Walk to Me, and I will come running to you."  

أحمد:١٥٩٢٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى هُوَ ابْنِ الطَّبَّاعِ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «قَالَ اللهُ تَعَالَى: يَا ابْنَ آدَمَ، قُمْ إِلَيَّ، أَمْشِ إِلَيْكَ، وَامْشِ إِلَيَّ، أُهَرْوِلْ إِلَيْكَ.»  

Nothing ends greed except death

ahmad:12803Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

I heard the Messenger of Allah ﷺ – and I do not know whether something was Revealed down upon him or he used to say, "If the son of Adam owned two valleys, he would certainly wish for" or "certaintly want a third valley. And nothing fills the belly of the son of Adam except the dirt ˹of the grave˺, yet Allah turns to whoever repents."  

أحمد:١٢٨٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ – فَلَا أَدْرِي أَشَيْءٌ أُنْزِلَ أَوْ كَانَ يَقُولُهُ –: «لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَيْنِ مِنْ مَالٍ لَتَمَنَّى» أَوْ «لَابْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا۔ وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللهُ عَلَى مَنْ تَابَ۔»  

Anguish and pain of Fāṭimah ؓ upon the death of the Prophet ﷺ

bukhari:4462Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād > Thābit > Anas

When the ailment of the Prophet ﷺ became aggravated, he became unconscious. Then Fāṭimah said, "Oh, the distress of my father!" He ﷺ said, "Your father will have no more distress after today." When he passed away, she said, "O my father, Allah has called you back and you have responded to His call. O my father, the Garden of Firdaws (Paradise) is your abode. O father, we announce to Jibrīl (Gabriel) your death." When he was buried, she said: "O Anas, are you satisfied now that you covered the Messenger of Allah ﷺ with earth?  

البخاري:٤٤٦٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ ﷺ جَعَلَ يَتَغَشَّاهُ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلاَمُ: وَاكَرْبَ أَبَاهُ! فَقَالَ لَهَا «لَيْسَ عَلَى أَبِيكِ كَرْبٌ بَعْدَ الْيَوْمِ.» فَلَمَّا مَاتَ قَالَتْ: يَا أَبَتَاهْ! أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ! يَا أَبَتَاهْ! مَنْ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ! يَا أَبَتَاهْ! إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ! فَلَمَّا دُفِنَ قَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلاَمُ: يَا أَنَسُ، أَطَابَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ التُّرَابَ؟  

Serving your parents in need is better than going to fight in the path of Allah

nasai:3104ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥakam al-Warrāq > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Ṭalḥah / Ibn ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman from his father Ṭalḥah > Muʿāwiyah b. Jāhimah al-Sulamī

Jāhimah came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah! I want to go out and fight (in the path of Allah) and I have come to ask your advice." He said: "Do you have a mother?" He said: "Yes." He said: "Then stick with her, for Jannah is beneath her feet."  

النسائي:٣١٠٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السُّلَمِيِّ

أَنَّ جَاهِمَةَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَدْتُ أَنْ أَغْزُوَ وَقَدْ جِئْتُ أَسْتَشِيرُكَ. فَقَالَ: «هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «فَالْزَمْهَا، فَإِنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ رِجْلَيْهَا.»  

One with malice will be bankrupt of good deeds on Judgement Day

muslim:2581Qutaybah b. Saʿīd And ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl Wahū Ibn Jaʿfar > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ asked, "Do you know who the bankrupt is?" They said: A bankrupt is one who has neither dirham with him nor wealth. He said: "The bankrupt of my Ummah would be the one who would come on the Day of Resurrection with prayers, fasts, and Zakāh while he hurled abuses upon others, brought calumny against others, unlawfully consumed the wealth of others, shed the blood of others, and beat others. His good deeds would be given to the other ˹who suffered at his hand˺. And if his good deeds fall short to clear the account, then their sins would be taken and thrown toward him and he would be thrown in the Hellfire."  

مسلم:٢٥٨١حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلاَءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ؟» قَالُوا: الْمُفْلِسُ فِينَا مَنْ لاَ دِرْهَمَ لَهُ وَلاَ مَتَاعَ۔ فَقَالَ: «إِنَّ الْمُفْلِسَ مِنْ أُمَّتِي يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلاَةٍ، وَصِيَامٍ، وَزَكَاةٍ، وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا، وَقَذَفَ هَذَا، وَأَكَلَ مَالَ هَذَا، وَسَفَكَ دَمَ هَذَا، وَضَرَبَ هَذَا۔ فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ۔ فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى مَا عَلَيْهِ، أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ۔»  

Hellfire for the one who intentionally lies against the Prophet ﷺ; The most authentic and most corroborated ḥadīth narrated word for word

suyuti:23049aAnas, Jundub al-Anṣārī, Jābir, Salmah b. al-Akwaʿ, Abū Hurayrah, ʿAlī, al-Barāʾ, Salmān b. Khālid al-Khuzāʿī, Ṣuhayb, Khālid b. ʿUrfuṭah, Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh, Abū Saʿīd, Ibn Masʿūd, Zayd b. al-Arqam, ʿAmmār b. Yāsir, Abū Mūsá al-Ashʿarī, Sāʾib b. Zayd, Ibn ʿUmar, Salmān al-Fārisī, Abū Mālik al-Ashjaʿī from his father Ṭāriq b. Ashyam, Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ, Ibn ʿAbbās, Ibn ʿAmr, Ibn ʿAmr b. Absah, ʿUtbah b. Ghazwān, al-ʿUrs b. ʿAmīrah, ʿImrān b. Ḥuṣayn, ʿAmr b. Murrah al-Juhanī, Muʿāwiyah b. Abū Sufyān, Muʿādh b. Jabal, al-Mughīrah, Yaʿlá b. Murrah al-Thaqafī, Abū Maymūn al-Kurdī, Nubayṭ b. Sharīṭ, Khālid b. Yaḥyá b. Saʿīd b. Khālid b. ʿAbdullāh b. Yazīd b. Asad al-Qasrī from his father from his grandfather Yazīd b. Asad, ʿĀʾishah

"Whoever deliberately lied against me then let him find a seat in the Hellfire."  

السيوطي:٢٣٠٤٩aعن أنس وجندب الأنصاري وجابر وسلمة بن الأكوع والزبير وأبي هريرة وعلي والبراء وسلمان بن خالد الخزاعي وصهيب وخالد بن عرفطة وطلحة بن عبيد الله وأبو سعيد وابن مسعود وزيد بن أرقم وعمار بن ياسر وأبى موسى الأشعرى والسائب بن يزيد وابن عمر وسلمان الفارسى وأبي مالك الأشجعي عن أبيه طارق بن أشيم وأبي عبيدة بن الجراح وابن عباس وابن عمرو وابن عمرو بن عبسة وعتبة بن غزوان والعرس بن عميرة وعقبة بن عامر وعمران بن حصين وعمرو ابن مرة الجهني ومعاوية بن أبي سفيان ومعاذ بن جبل والمغيرة ويعلى بن مرة الثقفي وأبي ميمون الكردى ونبيط بن شريط وخالد بن يحيى بن سعيد بن خالد بن عبد الله بن يزيد بن أسد القسرى عن أبيه عن جده يزيد بن أسد وعائشة

«مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَليَتَبَوَّأ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ۔»  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أَنس، أَبو نعيم عن جندب الأَنصاري، [حم] أحمد والدارمي، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [حل] أبى نعيم في الحلية [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [حم] أحمد عن سلمة بن الأكوع، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [د] أبو داود [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن الزبير، [ع] أبو يعلى عن أَبي هريرة، [ت] الترمذي حسن صحيح عن علي، [طس] الطبرانى في الأوسط عن البراءَ، [طب] الطبرانى في الكبير عن سلمان بن خالد الخزاعي، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن صهيب، [حم] أحمد [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك والباوردي وابن قانع [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن خالد بن عرفطة [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن طلحة بن عبيد الله، [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى عن أَبي سعيد، [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن ابن مسعود، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن زيد بن أَرقم، [طب] الطبرانى في الكبير والخطيب عن عمار بن ياسر وأَبى موسى الأَشعرى معًا، [طب] الطبرانى في الكبير عن السائب بن يزيد، [طب] الطبرانى في الكبير والخطيب عن ابن عمر، الخطيب عن سلمان الفارسى، [بز] البزّار في سننه والبغوى، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي مالك الأشجعي عن أَبيه طارق بن أَشيم، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبي عبيدة بن الجراح، [قط] الدارقطنى في السنن في الأَفراد عن أَبي رمثة، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمرو، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي موسى الأشعري، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمرو بن عبسة، [طب] الطبرانى في الكبير عن عتبة بن غزوان، [طب] الطبرانى في الكبير عن العرس بن عميرة، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن عقبة بن عامر، [بز] البزّار في سننه [طب] الطبرانى في الكبير عن عمران بن حصين، [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن عمرو ابن مرة الجهني، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير والخطيب عن معاوية بن أبي سفيان، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [طس] الطبرانى في الأوسط عن معاذ بن جبل، [طب] الطبرانى في الكبير عن المغيرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن يعلى بن مرة الثقفى، [طس] الطبرانى في الأوسط عن أَبي ميمون الكردى، [طس] الطبرانى في الأوسط عن نبيط بن شريط، ابن عساكر عن خالد بن يحيى بن سعيد بن خالد بن عبد الله بن يزيد بن أسد القسرى عن أبيه عن جده يزيد بن أسد، ابن عساكر عن عائشة

God only gives faith to the one He loves

hakim:94Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > Mūsá b. Hārūn and Ṣāliḥ b. Muqātil > ʿAlī b. Ḥamshādh > Abū al-Muthanná al-ʿAnazī and Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Aḥmad b. Sahl b. Ḥamdawayh > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Janāb al-Miṣṣīṣī > ʿĪsá b. Yūnus > Sufyān al-Thawrī > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh

the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has divided between you your characters just as he has divided between you your provisions. Allah gives worldly ˹provisions˺ to the one He loves and to the one whom He does not love, but He does not faith except to the one He loves."  

This ḥadīth has a sound chain and is solitary from Aḥmad b. Janāb al-Miṣṣīṣī. In this book, our criteria is that we collect aḥādīth from credible narrators if we do not find any hidden defects in them. We have found two supporting evidences of ʿĪsá b. Yūnus and one of them meets the criteria of this book and it is from Sufyān b. ʿUqbah, the brother of Qabīṣah.
الحاكم:٩٤حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَصَالِحُ بْنُ مُقَاتِلٍ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ وَحدثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ قَالُوا ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ قَسَمَ بَيْنَكُمْ أَخْلَاقَكُمْ كَمَا قَسَمَ بَيْنَكُمْ أَرْزَاقَكُمْ۔ وَإِنَّ اللَّهَ يُعْطِي الدُّنْيَا مَنْ يُحِبُّ وَمَنْ لَا يُحِبُّ وَلَا يُعْطِي الْإِيمَانَ إِلَّا مَنْ يُحِبُّ۔»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ۔ وَهُوَ شَرْطٌ مِنْ شَرْطِنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ أَنَّا نُخَرِّجُ أفْرَادَ الثِّقَاتِ إِذَا لَمْ نَجِدْ لَهَا عِلَّةً۔ وَقَدْ وَجَدْنَا لِعِيسَى بْنِ يُونُسَ فِيهِ مُتَابِعَيْنِ: أَحَدُهُمَا مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ وَهُوَ سُفْيَانُ بْنُ عُقْبَةَ أَخُو قَبِيصَةَ» صحيح الإسناد

Angels miss and support the frequenters of the mosques while they're absent

ahmad:9424Qutaybah > Ibn Lahīʿah > Darrāj > Ibn Ḥujayrah > Abū Hurayrah

from the Prophet ﷺ who said, "Mosques have pillars (those who frequent them) with whom the angels sit. If they are absent, the angels miss their presence. If they are sick, the angels visit them. If they are in need, the angels support them.”  

أحمد:٩٤٢٤حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ دَرَّاجٍ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِنَّ لِلْمَسَاجِدِ أَوْتَادًا الْمَلَائِكَةُ جُلَسَاؤُهُمْ: إِنْ غَابُوا يَفْتَقِدُونَهُمْ، وَإِنْ مَرِضُوا عَادُوهُمْ، وَإِنْ كَانُوا فِي حَاجَةٍ أَعَانُوهُمْ.»