Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Feeling wealthy when you count your blessings

tirmidhi:2346ʿAmr b. Mālik And Maḥmūd b. Khidāsh al-Baghdādī > Marwān b. Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shumaylah al-Anṣārī > Salamah b. ʿUbaydullāh b. Miḥṣan al-Khaṭmī

The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever from among you wakes up in the morning feeling secure in his dwelling, having health in his body, and having his food for the day, then it is as if the world has been gathered for him."  

الترمذي:٢٣٤٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ وَمَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُمَيْلَةَ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ آمِنًا فِي سِرْبِهِ، مُعَافًى فِي جَسَدِهِ، عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا.»  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَحِيزَتْ جُمِعَتْ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ نَحْوَهُ وَفِي الْبَاب عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ibn Ḥibbān, al-Adab al-Mufrad, Suyūṭī
ibnmajah:4141Sūwayd b. Saʿīd And Mujāhid b. Mūsá > Marwān b. Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shumaylah > Salamah b. ʿUbaydullāh b. Miḥṣan al-Anṣārī from his father

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever among you wakes up physically healthy, feeling safe and secure within himself, with food for the day, it is as if he acquired the whole world.’”  

ابن ماجة:٤١٤١حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُمَيْلَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِحْصَنٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ مُعَافًى فِي جَسَدِهِ آمِنًا فِي سِرْبِهِ عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّنْ طَيَّبَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا عَيْشَهُ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا

ibnhibban:671Makḥūl Bibayrūt And Ibn Salm And Ibn Qutaybah > ʿAbdullāh b. Hāniʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAblah from my father from my father > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever among you wakes up physically healthy, feeling safe and secure within himself, with food for the day, it is as if he acquired the whole world.’” (Using translation from Ibn Mājah 4141)   

ابن حبّان:٦٧١أَخْبَرَنَا مَكْحُولٌ بِبَيْرُوتَ وَابْنُ سَلْمٍ وَابْنُ قُتَيْبَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَانِئِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَصْبَحَ مُعَافًى فِي بَدَنِهِ آمِنًا فِي سِرْبِهِ عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا»  

adab:300

Mihsan al-Ansari reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "When someone is secure in his property, healthy in his body and has his food for the day, it is as if he owned the entire world."  

الأدب المفرد:٣٠٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَرْحُومٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي شُمَيْلَةَ الأَنْصَارِيِّ الْقُبَائِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِحْصَنٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أَصْبَحَ آمِنًا فِي سِرْبِهِ مُعَافًى فِي جَسَدِهِ عِنْدَهُ طَعَامُ يَوْمِهِ فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا  

suyuti:20582a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٠٥٨٢a

"مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُم آمِنًا في سِرْبِهِ، مُعافًا في جسدِهِ (*) عِنْدهُ قُوتُ يوْمِهِ، فَكَأَنَّما حيزَتْ لَهُ الدّنْيا".  

[خ] البخاري في الأَدب، [ت] الترمذي حسن غريب، [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير عن سلمة بن عبيد الله بن مِحْصن الخطمى عن أَبيه