al-Luʾluʾ wa-al-Marjān (Muttafaq ʿAlayh)

اللؤلؤ والمرجان (متفق عليه)

Collection of aḥādīth that both Bukhārī and Muslim agreed upon or muttafaq ʿalayh (متفق عليه) as Ṣaḥīḥ and such are considered to be most authentic after the Mutawātir. The text of the aḥādīth in this book is from Ṣaḥīḥ Bukhārī while the chapters and sections are arranged based on Ṣaḥīḥ Muslim. Full name: al-Luʾluʾ wa-al-Marjān fī mā Ittafaqa ʿalayh al-Shaykhān (اللؤلؤ والمرجان في ما اتّفق عليه الشيخان) (Pearls and Corals that are Agreed Upon by the Two Shaykhs). Sources: Shamela Book# 10619 for ḥadīth reference numbers only.

Author: M Fuʿād ʿAbdulbāqī (d. 1388 H)

Random ḥadīth in al-Luʾluʾ wa-al-Marjān

(1554) bukhari:3674Muḥammad b. Miskīn Abū al-Ḥasan > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān > Sharīk b. Abū Namir > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Mūsá al-Ashʿarī

I performed ablution in my house and then went out and said, "Today I shall stick to Messenger of Allah ﷺ and stay with him all this day of mine (in his service)." I went to the Mosque and asked about the Prophet . They said, "He had gone in this direction." So I followed his way, asking about him till he entered a place called Bir Aris. I sat at its gate that was made of date-palm leaves till the Prophet ﷺ finished answering the call of nature and performed ablution. Then I went up to him to see him sitting at the well of Aris at the middle of its edge with his legs uncovered, hanging in the well. I greeted him and went back and sat at the gate. I said, "Today I will be the gatekeeper of the Prophet." Abu Bakr came and pushed the gate. I asked, "Who is it?" He said, "Abu Bakr." I told him to wait, went in and said, "O Messenger of Allah ﷺ! Abu Bakr asks for permission to enter." He said, "Admit him and give him the glad tidings that he will be in Paradise." So I went out and said to Abu Bakr, "Come in, and Messenger of Allah ﷺ gives you the glad tidings that you will be in Paradise" Abu Bakr entered and sat on the right side of Messenger of Allah ﷺ on the built edge of the well and hung his legs n the well as the Prophet ﷺ did and uncovered his legs. I then returned and sat (at the gate). I had left my brother performing ablution and he intended to follow me. So I said (to myself). "If Allah wants good for so-and-so (i.e. my brother) He will bring him here." Suddenly somebody moved the door. I asked, "Who is it?" He said, "ʿUmar bin Al-Khattab." I asked him to wait, went to Messenger of Allah ﷺ, greeted him and said, ʿUmar bin Al-Khattab asks the permission to enter." He said, "Admit him, and give him the glad tidings that he will be in Paradise." I went to "ʿUmar and said "Come in, and Messenger of Allah ﷺ, gives you the glad tidings that you will be in Paradise." So he entered and sat beside Messenger of Allah ﷺ on the built edge of the well on the left side and hung his legs in the well. I returned and sat (at the gate) and said, (to myself), "If Allah wants good for so-and-so, He will bring him here." Somebody came and moved the door. I asked "Who is it?" He replied, "Uthman bin ʿAffan." I asked him to wait and went to the Prophet ﷺ and informed him. He said, "Admit him, and give him the glad tidings of entering Paradise, I asked him to wait and went to the Prophet ﷺ and informed him. He said, "Adult him, and give him the glad tidings of entering Paradise after a calamity that will befall him." So I went up to him and said to him, "Come in; Allah's Apostle gives you the glad tidings of entering Paradise after a calamity that will befall you. "Uthman then came in and found that the built edge of the well was occupied, so he sat opposite to the Prophet ﷺ on the other side. Saʿid bin Al-Musaiyab said, "I interpret this (narration) in terms of their graves."  

(١٥٥٤) البخاري:٣٦٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو الْحَسَنِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ

أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقُلْتُ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا خَرَجَ وَوَجَّهَ هَا هُنَا فَخَرَجْتُ عَلَى إِثْرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَاجَتَهُ فَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْيَوْمَ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَعَهُ فِي الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ ﷺ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا يُرِيدُ أَخَاهُ يَأْتِ بِهِ فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْجَنَّةِ فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا يَأْتِ بِهِ فَجَاءَ إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ فَجِئْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُكَ فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ فَجَلَسَ وُجَاهَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ قَالَ شَرِيكٌ قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ  


Chapters Headings

1 C0 Introduction المقدمة
5 C1 The Book of Faith كتاب الإيمان
134 C2 The Book of Purification كتاب الطهارة
168 C3 The Book of Menstruation كتاب الحيض
213 C4 The Book of Prayers كتاب الصلاة
298 C5 The Book of Mosques and Places of Prayer كتاب الْمَسَاجِدِ وَمَوَاضِعِ الصَّلاَةِ
398 C6 The Book of Prayer - Travellers كتاب صلاة المسافرين وقصرها
485 C7 The Book of Prayer - Friday كتاب الجمعة
505 C8 The Book of Prayer - Two Eids كتاب صلاة العيدين
515 C9 The Book of Prayer - Rain كتاب صلاة الاستسقاء
520 C10 The Book of Prayer - Eclipses كتاب الكسوف
531 C11 The Book of Prayer - Funerals كتاب الجنائز
567 C12 The Book of Zakat كتاب الزكاة
652 C13 The Book of Fasting كتاب الصيام
727 C14 The Book of I'tikaf كتاب الاعتكاف
731 C15 The Book of Pilgrimage كتاب الحج
884 C16 The Book of Marriage كتاب النكاح
916 C17 The Book of Suckling كتاب الرضاع
936 C18 The Book of Divorce كتاب الطلاق
952 C19 The Book of Invoking Curses كتاب اللعان
958 C20 The Book of Emancipating Slaves كتاب العتق
965 C21 The Book of Transactions كتاب البيوع
999 C22 The Book of Musaqah كتاب المساقاة
1041 C23 The Book of the Rules of Inheritance كتاب الفرائض
1045 C24 The Book of Gifts كتاب الهبات
1052 C25 The Book of Wills كتاب الوصية
1061 C26 The Book of Vows كتاب النذر
1066 C27 The Book of Oaths كتاب الأيمان
1085 C28 The Book of Oaths, Muharibin, Qasas (Retaliation), and Diyat (Blood Money) كتاب القسامة والمحاربين والقصاص والديات
1097 C29 The Book of Legal Punishments كتاب الحدود
1113 C30 The Book of Judicial Decisions كتاب الأقضية
1123 C31 The Book of Lost Property كتاب اللقطة
1129 C32 The Book of Jihad and Expeditions كتاب الجهاد والسير
1193 C33 The Book on Government كتاب الإمارة
1254 C34 The Book of Hunting, Slaughter, and what may be Eaten كتاب الصيد والذبائح وما يؤكل من الحيوان
1280 C35 The Book of Sacrifices كتاب الأضاحى
1292 C36 The Book of Drinks كتاب الأشربة
1337 C37 The Book of Clothes and Adornment كتاب اللباس والزينة
1380 C38 The Book of Manners and Etiquette كتاب الآداب
1396 C39 The Book of Greetings كتاب السلام
1449 C40 The Book Concerning the Use of Correct Words كتاب الألفاظ من الأدب وغيرها
1454 C41 The Book of Poetry كتاب الشعر
1456 C42 The Book of Dreams كتاب الرؤيا
1468 C43 The Book of Virtues كتاب الفضائل
1539 C44 The Book of the Merits of the Companions كتاب فضائل الصحابة ؓ م
1652 C45 The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kins… كتاب البر والصلة والآداب
1695 C46 The Book of Destiny كتاب القدر
1705 C47 The Book of Knowledge كتاب العلم
1713 C48 The Book Pertaining to the Remembrance of Allah, Supplication, Repentance a… كتاب الذكر والدعاء والتوبة والاستغفار
1746 C49 The Book of Repentance كتاب التوبة
1765 C50 Characteristics of The Hypocrites And Rulings Concerning Them كتاب صفات المنافقين وأحكامهم
1773 C51 Characteristics of the Day of Judgment, Paradise, and Hell كتاب صفة القيامة والجنة والنار
1797 C52 The Book of Paradise, its Description, its Bounties and its Inhabitants كتاب الجنة وصفة نعيمها وأهلها
1829 C53 The Book of Tribulations and Portents of the Last Hour كتاب الفتن وأشراط الساعة
1865 C54 The Book of Zuhd and Softening of Hearts كتاب الزهد والرقائق
1893 C55 The Book of Commentary on the Qur'an كتاب التفسير