24. Book of History of the Prophets and Messengers ؑ (1/6)

٢٤۔ كِتَابُ تَوَارِيخِ الْمُتَقَدِّمِينَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ ص ١

[Machine] Narrated to us Al-Hakim Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah Al-Hafiz, dictating on the month of Rabial-Akhir in the year 401: The Book of the Histories of the ancient prophets and messengers, and mentioning their virtues and stories along with the nations, as narrated by our master, the chosen one, peace be upon him, and upon them all. Verily, the Imam Abu Abdullah Muhammad ibn Ismail compiled it in this place from the authentic collection before the beginning of the legislation and mentioned the Companions, so I followed him. It mentions what has been narrated through authentic chains of narration regarding the mention of Adam, the father of mankind, may the peace and blessings of Allah be upon him, and his wife Hawwa when they descended to the earth, which has not been mentioned by the two Sheikhs.

حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَبِيعٍ الْآخِرِ سَنَةَ إِحْدَى وَأَرْبَعِ مِائَةٍ: كِتَابُ تَوَارِيخِ الْمُتَقَدِّمِينَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ، وَذِكْرِ مَنَاقِبِهِمْ وَأَخْبَارِهِمْ مَعَ الْأُمَمِ عَلَى لِسَانِ سَيِّدِنَا الْمُصْطَفَى ﷺ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، فَإِنَّ الْإِمَامَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ أَخْرَجَهُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ مِنَ الْجَامِعِ الصَّحِيحِ قَبْلَ بَدْءِ الشَّرِيعَةِ وَذَكَرَ الصَّحَابَةَ فَاقْتَدَيْتُ بِهِ. ذِكْرُ مَا رُوِيَ بِالْأَسَانِيدِ الصَّحِيحَةِ مِنْ ذِكْرِ آدَمَ أَبِي الْبَشَرِ صَلَوَاتُ اللَّهُ عَلَيْهِ وَامْرَأَتِهِ حَوَّاءَ عَلَيْهَا السَّلَامُ حِينَ أُهْبِطَا إِلَى الْأَرْضِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ الشَّيْخَانِ

hakim:3992Abū Bakr b. Isḥāq > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī And Mūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas > Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah created Adam and formed him, He left him and made Iblis circle around him, observing him. When Iblis saw him hollow, he said, 'I have succeeded in capturing a being who cannot control himself.'"  

الحاكم:٣٩٩٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ وَمُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَا ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَمَّا صَوَّرَ اللَّهُ آدَمَ تَرَكَهُ فَجَعَلَ إِبْلِيسُ يُطِيفُ بِهِ فَيَنْظُرُ إِلَيْهِ فَلَمَّا رَآهُ أَجْوَفَ قَالَ ظَفِرْتُ بِهِ خَلْقٌ لَا يَتَمَالَكُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3993Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAmmār b. Abū Muʿāwiyah al-Bajalī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Adam did not inhabit paradise except from the time of Asr prayer until sunset.  

الحاكم:٣٩٩٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا عَمَّارُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ الْبَجَلِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا سَكَنَ آدَمُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3994Aḥmad

[Machine] "The first place that Allah sent Adam down to is the land of India."  

الحاكم:٣٩٩٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ أَنْبَأَ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّ أَوَّلَ مَا أَهْبَطَ اللَّهُ آدَمَ إِلَى أَرْضِ الْهِنْدِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3995Muḥammad b. al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

"The most pleasant smell on earth is found in India, where Prophet Adam, peace be upon him, descended. Its trees are made of the fragrance of paradise." This is an authentic Hadith according to the conditions of Muslim, and Al-Dhahabi did not mention anything about it in his summary.  

الحاكم:٣٩٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ

«أَطْيَبُ رِيحٍ فِي الْأَرْضِ الْهِنْدُ أُهْبِطَ بِهَا آدَمُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَعَلَقَ شَجَرُهَا مِنْ رِيحِ الْجَنَّةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3996Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf > Qasāmah b. Zuhayr > Abū Bakr b. Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] "Indeed, when God expelled Adam from Paradise, He provided him with fruits from Paradise and taught him the nature of all things. So, your fruits are from the fruits of Paradise, although these have changed, and those have not changed.” Authentic in the chain of narration, and it has been reported in Sahih (authentic) hadith."  

الحاكم:٣٩٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا عَوْفٌ عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

«إِنَّ اللَّهَ لَمَّا أَخْرَجَ آدَمَ مِنَ الْجَنَّةِ زَوَّدَهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَعَلَّمَهُ صَنْعَةَ كُلِّ شَيْءٍ فَثِمَارُكُمْ هَذِهِ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ غَيْرَ أَنَّ هَذِهِ تَغَيَّرُ وَتِلْكَ لَا تَغَيَّرُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:3997Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAmr al-Aḥmasī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn b. al-Rabīʿ > Ḥammād b. al-Sarī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Saʿīd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Jews came to the Prophet ﷺ and asked him about the creation of the heavens and the earth. He ﷺ said, "Allah created the earth on Sunday and Monday, and He created the mountains on Tuesday, and whatever beneficial things are in them. He created the trees, the water, the mines, and the buildings on Wednesday. These are four days." Then Allah (ﷻ) said, "Are you really denying the One who created the earth in two days and make for Him partners? He is the Lord of the worlds. He placed on the earth firm mountains above it and bestowed blessings in it, and determined in it its provisions in four days, equally for those who ask." He created the heavens on Thursday and He created the stars, the sun, the moon, and the angels on Friday until the remaining three hours. In the first of these three hours, He decrees the death of those who died, in the second, He inflicts affliction upon everything from which people benefit, and in the third, He admitted Adam into Paradise, ordered Iblis to prostrate to him, and expelled him from Paradise in the last hour. Then the Jews said, "And what about Muhammad?" He ﷺ said, "Then Allah established Himself above the Throne." They said, "You have spoken the truth, if you had completed it." He said, "Then He became angry with a severe anger." Then, the verse was revealed: "And certainly We created the heavens and the earth, and whatever is between them, in six days, and We were not touched with fatigue." So have patience over what they say.  

الحاكم:٣٩٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا حَمَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ الْيَهُودَ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلَتْهُ عَنْ خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَقَالَ «خَلَقَ اللَّهُ الْأَرْضَ يَوْمَ الْأَحَدِ وَالِاثْنَيْنِ وَخَلَقَ اللَّهُ الْجِبَالَ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وَمَا فِيهِنَّ مِنْ مَنَافِعَ وَخَلَقَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ الشَّجَرَ وَالْمَاءَ وَالْمَدَائِنَ وَالْعُمْرَانَ وَالْخَرَابَ فَهَذِهِ أَرْبَعَةٌ» فَقَالَ ﷻ « {أَإِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَنْدَادًا ذَلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِلسَّائِلِينَ} وَخَلَقَ يَوْمَ الْخَمِيسِ السَّمَاءَ وَخَلَقَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ النُّجُومَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْمَلَائِكَةَ إِلَى ثَلَاثِ سَاعَاتٍ بَقِينَ مِنْهُ فَخَلَقَ فِي أَوَّلِ سَاعَةٍ مِنْ هَذِهِ الثَّلَاثِ السَّاعَاتِ الْآجَالَ حِينَ يَمُوتُ مَنْ مَاتَ وَفِي الثَّانِيَةِ أَلْقَى الْآفَةَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مِمَّا يَنْتَفِعُ بِهِ النَّاسَ وَفِي الثَّالِثَةِ آدَمَ أَسْكَنَهُ الْجَنَّةَ وَأَمَرَ إِبْلِيسَ بِالسُّجُودِ لَهُ وَأَخْرَجَهُ مِنْهَا فِي آخِرِ سَاعَةٍ» ثُمَّ قَالَتِ الْيَهُودُ ثُمَّ مَاذَا يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ «ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ» قَالُوا قَدْ أَصَبْتَ لَوْ أَتْمَمْتَ قَالُوا ثُمَّ اسْتَرَاحَ قَالَ فَغَضِبَ النَّبِيُّ ﷺ غَضَبًا شَدِيدًا فَنَزَلَتْ {وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبِ فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ}  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» أبو سعيد البقال قال ابن معين لا يكتب حديثه
hakim:3998Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > ʿUtay al-Saʿdī > Ubay b. Kaʿb

[Machine] Adam was a tall man with a lot of hair on his head, resembling a palm tree with abundant leaves.  

الحاكم:٣٩٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيٍّ السَّعْدِيِّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

«كَانَ آدَمُ رَجُلًا طُوَالًا كَثِيرَ شَعْرِ الرَّأْسِ كَأَنَّهُ نَخْلَةٌ سَحُوقٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3999Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Muḥammad b. Bishr al-ʿAbdī > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best day on which the sun has risen is Friday. On this day, Adam was created and on this day he was descended to the earth."  

الحاكم:٣٩٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ يَوْمٍ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فِيهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ خُلِقَ آدَمُ فِيهِ وَفِيهِ أُهْبِطَ إِلَى الْأَرْضِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَقَدْ أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ على شرط البخاري ومسلم

Details of the mithaq (the Covenant), also known as yawm alastu (Am I not your Lord?)

hakim:4000ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī b. Mukram> Jaʿfar b. Muḥammad al-Ṣāʾigh > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Marwazī > Jarīr b. Ḥāzim > Kulthūm b. Jabr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Allah took the covenant from the back of Adam at 'Arafah, meaning by mentioning the mountain of 'Arafah. Then, He extracted from his loins all of the offspring that He would create and dispersed them before Him like seeds, and then He addressed them from all sides and said: 'Am I not your Lord?' They replied: 'Indeed, we bear witness to it.' [This] He did lest they should say on the Day of Resurrection: 'We were not aware of this.' [This is mentioned] in His saying: 'Or [lest] you say, 'It was only that our fathers associated [others in worship] with Allah before, and we were but descendants after them. Then would You destroy us for what the falsifiers have done?' [Al-A'raf: 172-173] This is an authentic Hadith, and they did not exclude it from their collections."  

الحاكم:٤٠٠٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ بِبَغْدَادَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "أَخَذَ اللَّهُ الْمِيثَاقَ مِنْ ظَهْرِ آدَمَ بِنَعْمَانَ، يَعْنِي بِعَرَفَةَ، فَأَخْرَجَ مِنْ صُلْبِهِ كُلَّ ذُرِّيَّةٍ ذَرَأَهَا فَنَثَرَهُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ كَالذَّرِّ، ثُمَّ كَلَّمَهُمْ قُبُلًا وَقَالَ: ﴿أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ﴾ [الأعراف: ١٧٢] إِلَى قَوْلِهِ ﴿بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ﴾ [الأعراف: ١٧٣] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4001Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥasan al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > al-Qaʿnabī Wayaḥyá b. Bukayr > Mālik > Zayd b. Abū Unaysah > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. al-Khaṭṭāb > Muslim b. Yasār al-Juhanī

[Machine] Omar ibn al-Khattab was asked about this verse, "And when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants." [Al-A'raf: 172]. Omar ibn al-Khattab said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, Allah created Adam, then He wiped his back with His right hand and brought forth from him his descendants. Then He said, "I have created these for Paradise and they will do the deeds of the people of Paradise." Then He wiped his back and brought forth from him his descendants. He said, "I have created these for Hellfire, and they will do the deeds of the people of Hellfire." Then a man said, "O Messenger of Allah, what about the actions?" He said, "When Allah creates a servant for Paradise, He employs him with the deeds of the people of Paradise until he dies upon the actions of the people of Paradise and enters Paradise. And when Allah creates a servant for the Hellfire, He employs him with the deeds of the people of Hellfire until he dies upon the actions of the people of Hellfire and enters the Hellfire."  

الحاكم:٤٠٠١أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ وَيَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ ﴿وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ﴾ [الأعراف: ١٧٢] فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ، فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ: خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ: خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ» فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَفِيمَ الْعَمَلُ؟ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ إِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، وَإِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلَ النَّارَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4002Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > al-Ḥasan b. ʿAṭiyyah > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "O Lord, did you not blow into me from Your soul?" He said, "Indeed, yes." He said, "O Lord, did You not make me dwell in Your paradise?" He said, "Indeed, yes." He said, "O Lord, did Your mercy not precede Your anger?" He said, "Indeed, yes." He said, "So if I repent and mend my ways, will I return to Paradise?" He said, "Indeed, yes." So His saying, "Then Adam received from his Lord words" [Quran 2:37].  

الحاكم:٤٠٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

{فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ} قَالَ أَيْ رَبِّ أَلَمْ تَخْلُقْنِي بِيَدِكَ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ أَيْ رَبِّ أَلَمْ تَنْفُخْ فِيَّ مِنْ رُوحِكَ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ أَيْ رَبِّ أَلَمْ تُسْكِنِّي جَنَّتَكَ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ أَيْ رَبِّ أَلَمْ تَسْبِقْ رَحْمَتُكَ غَضَبَكَ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ تُبْتُ وَأَصْلَحْتُ أَرَاجِعِي أَنْتَ إِلَى الْجَنَّةِ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ فَهُوَ قَوْلُهُ {فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ} [البقرة 37]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4003Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī al-Muqriʾ> Abū Qilābah > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > ʿUmar b. Ibrāhīm > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Hawwa (Eve) had no children, so she vowed that if she had a child, she would name him 'Abdul Harith'. She then had a child and named him 'Abdul Harith'. This was only inspired by a revelation from Satan."  

الحاكم:٤٠٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كَانَتْ حَوَّاءُ لَا يَعِيشُ لَهَا وَلَدٌ فَنَذَرَتْ لَئِنْ عَاشَ لَهَا وَلَدٌ تُسَمِّيهِ عَبْدَ الْحَارِثِ فَعَاشَ لَهَا وَلَدٌ فَسَمَّتْهُ عَبْدَ الْحَارِثِ وَإِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ عَنْ وَحْيٍ مِنَ الشَّيْطَانِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4004al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > al-Ḥasan > ʿUtay b. Ḍamrah > Ubay b. Kaʿb

[Machine] About the Prophet ﷺ said, "When Adam passed away, the angels washed him with water mixed with camphor and shrouded him, and they offered their condolences saying, 'This is the tradition of Adam concerning his offspring.'"  

الحاكم:٤٠٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيِّ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ آدَمُ غَسَّلَتْهُ الْمَلَائِكَةُ بِالْمَاءِ وِتْرًا وَأَلْحَدُوا لَهُ وَقَالُوا هَذِهِ سُنَّةُ آدَمَ فِي وَلَدِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح

24.2 The Mention of Prophet Nuh ﷺ

٢٤۔٢ ذِكْرُ نُوحٍ النَّبِيِّ ﷺ

They disagreed about Nūḥ and Idrīs and it is said that Idrīs came before him, while the majority of the companions are of ⌜the opinion⌝ that Nūḥ was before Idrīs, may peace and blessings be upon them both.

اخْتَلَفُوا فِي نُوحٍ وَإِدْرِيسَ فَقِيلَ: إِنَّ إِدْرِيسَ قَبْلَهُ، وَأَكْثَرُ الصَّحَابَةِ عَلَى أَنَّ نُوحًا قَبْلَ إِدْرِيسَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا

The age of Prophet Nūḥ

hakim:4005Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad al-Aḥmasī > al-Ḥasan b. Ḥumayd b. al-Rabīʿ > Mūsá b. Ismāʿīl And Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah sent Nūḥ at ˹the age of˺ forty years, and he remained with his nation for a thousand years less fifty years inviting them ˹to Islam.˺ He then lived after the flood for sixty years when the number of people increased and they ˹started to˺ spread."  

The two shaykh (Bukhāri and Muslim) agreed upon the ḥadīth of Abū Hurayrah and Anas from the Prophet ﷺ on the ḥadith of shafāʿah (intercession) that ˹the people˺ will come to Nūḥ and say that you were the first Messenger sent upon earth.
الحاكم:٤٠٠٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَهُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بَعَثَ اللَّهُ نُوحًا لِأَرْبَعِينَ سَنَةً وَلَبِثَ فِي قَوْمِهِ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا يَدْعُوهُمْ وَعَاشَ بَعْدَ الطُّوفَانِ سِتِّينَ سَنَةً حَتَّى كَثُرَ النَّاسُ وَفَشَوْا»  

قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَوَّلُ رَسُولٍ أُرْسِلَ إِلَى الْأَرْضِ سكت عنه الذهبي في التلخيص

The three sons of Nūḥ: Sām, Ḥām, and Yāfith

hakim:4006Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ghiyāth al-ʿAbdī > Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī > ʿAyyāsh b. al-Walīd al-Raqqām > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Samurah b. Jundub

that the Prophet ﷺ said, "Nūḥ had three children: Sām (Sam), Ḥām (Ham), and Yāfith (Japeth) the father of Romans."  

This ḥadīth has a ṣaḥīḥ chain but they (Bukhārī and Muslim) did not collect it.
الحاكم:٤٠٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غِيَاثٍ الْعَبْدِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَلَدُ نُوحٍ ثَلَاثَةٌ سَامُ وَحَامُ وَيَافِثُ أَبُو الرُّومِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

The leaders of all Prophets are five Arcprophets and the Prophet ﷺ is the leader of them all

hakim:4007Muḥammad b. Yūsuf al-Daqīqī > Muḥammad b. ʿImrān al-Nasawī > Aḥmad b. Zuhayr > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Ḥamzah al-Zayyāt > ʿAdī b. Thābit > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

the leaders of the Prophets are five, and Muḥammad ﷺ is the leader of those five. The five are: Nūḥ, Ibrāhīm, Mūsá, ʿĪsá, and Muḥammad, peace and blessings of Allah be upon them all.  

الحاكم:٤٠٠٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الدَّقِيقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ النَّسَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَيِّدُ الْأَنْبِيَاءِ خَمْسَةٌ وَمُحَمَّدٌ ﷺ سَيِّدُ الْخَمْسَةِ نُوحٌ وَإِبْرَاهِيمُ وَمُوسَى وَعِيسَى وَمُحَمَّدٌ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَإِنْ كَانَ مَوْقُوفًا عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ» صحيح

One of the sons of Nūḥ is the father of the African race

hakim:4008ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Ibn Abū Labībah / Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Ibn Masʿūd

that he mentioned the statement of Allah ﷻ "We sent Nūḥ to his nation... (Nūḥ 71:1)" then mentioned that Nūḥ took a bath and saw his son looking at him. He then said, "You're looking at me while I'm taking a bath? May Allah discolor you." ˹Ibn Masʿūd˺ said: he was then darkened and he is the father of Sūdān (the African race).  

This ḥadīth has a ṣaḥīḥ chain but they (Bukhārī and Muslim) did not collect it. Dhahabī said that scholars consider Muḥammad b. Abū Labībah as weak.
الحاكم:٤٠٠٨حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيبَةَ وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ ذَكَرَ قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ} [نوح 1] فَذَكَرَ أَنَّ نُوحًا اغْتَسَلَ فَرَأَى ابْنَهُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ: تَنْظُرُ إِلَيَّ وَأَنَا أَغْتَسِلُ؟ خَارَ اللَّهُ لَوْنَكَ! قَالَ: فَاسْوَدَّ فَهُوَ أَبُو السُّودَانِ۔  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» محمد بن أبي لبيبة ضعفوه

Prophets were sent after people started to differ after being upon the truth

hakim:4009Abū Naṣr Muḥammad b. Aḥmad b. ʿUmar al-Khaffāf > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār > Abū Dāwud > Hammām > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

There were ten qarn (generations) between Nūḥ and Ādam. They were all upon the True Shariʿah then they differed ˹thereafter.˺ Then Allah sent Prophets to give glad tidings and warnings. ˹Ibn ʿAbbās˺ said: this is how it is in the recitation of ʿAbdullāh ˹b. Masʿūd˺: "The people were all one ummah (nation) and they then differed..."  

This ḥadīth is ṣaḥīḥ according to the criteria of Bukhārī but he did not collect it.
الحاكم:٤٠٠٩أَخْبَرَنِي أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ بَيْنَ نُوحٍ وَآدَمَ عَشَرَةُ قُرُونٍ كُلُّهُمْ عَلَى شَرِيعَةٍ مِنَ الْحَقِّ فَاخْتَلَفُوا فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ» قَالَ وَكَذَلِكَ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ «كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُوا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري

Construction of the Ark of Nūḥ and the story of the mother of the young child at the time of the Great Flood

hakim:4010ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman b. Mānī > Aḥmad b. Ḥāzim > Abū Gharazah > Mūsá b. Yaʿqūb al-Zamʿī > Fāʾid a freed slave of ʿUbaydullāh b. ʿAlī > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rabīʿah

that the Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah were to show Mercy to anyone from among the nation of Nūḥ, he would show Mercy to Umm al-Ṣabī (mother of the young boy)." The Messenger of Allah ﷺ said, "Nūḥ remained with his nation for a thousand years save fifty inviting them ˹to the Message˺ until the end of his time. He planted trees and they became plentiful/large and they ˹grew˺ in all different ways. Then he cut them and began to make his ship. ˹The people˺ used to pass by and say that he is making a ship on land, how would it sail?' The he would said, 'You will soon find out.'

When he was finished with it and 'fār al-tannūr' (commonly interpreted as the bursting of springs from the ground) and the flooding started in the pathways. Umm al-Ṣabī feared for ˹her child˺ and she loved him intensely. She left toward the mountain until she reached a third of it. When the water reached it, she left from there until she settled on the two-thirds of the mountain. Then when the water reached it, she left from there until settled on ˹top˺ of the mountain. When the water reached up to her neck, she lifted him in her arms until the water washed him away. So if Allah were to show Mercy to anyone among them, he would show Mercy to Umm al-Ṣabī."  

This Ḥadīth has a ṣaḥīḥ isnād and they (Bukhārī and Muslim) did not collect it.
الحاكم:٤٠١٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَانِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي غَرَزَةَ ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ ثنا فَائِدٌ مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَوْ رَحِمَ اللَّهُ أَحَدًا مِنْ قَوْمِ نُوحٍ لَرَحِمَ أُمَّ الصَّبِيِّ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كَانَ نُوحٌ مَاكِثًا فِي قَوْمِهِ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ حَتَّى كَانُوا آخِرَ زَمَانِهِ غَرَسَ شَجَرَةً فَعَظُمَتْ وَذَهَبَتْ كُلَّ مَذْهَبٍ ثُمَّ قَطَعَهَا ثُمَّ جَعَلَ يَعْمَلُ سَفِينَةً فَيَسْخَرُونَ مِنْهُ وَيَقُولُونَ يَعْمَلُ سَفِينَةً فِي الْبَرِّ فَكَيْفَ تَجْرِي؟ فَيَقُولُ سَوْفَ تَعْلَمُونَ

فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهَا فَارَ التَّنُّورُ وَكَثُرَ الْمَاءُ فِي السِّكَكِ خَشِيَتْ أُمُّ الصَّبِيِّ عَلَيْهِ وَكَانَتْ تُحِبُّهُ حُبًّا شَدِيدًا فَخَرَجَتْ إِلَى الْجَبَلِ حَتَّى بَلَغَتْ ثُلُثَهُ فَلَمَّا بَلَغَهَا الْمَاءُ خَرَجَتْ بِهِ حَتَّى بَلَغَتْ ثُلُثَيِ الْجَبَلِ فَلَمَّا بَلَغَهَا خَرَجَتْ حَتَّى اسْتَوَتْ عَلَى الْجَبَلِ فَلَمَّا بَلَغَ الْمَاءُ رَقَبَتَهَا رَفَعَتْهُ بِيَدِهَا حَتَّى ذَهَبَ بِهِ الْمَاءُ فَلَوْ رَحِمَ اللَّهُ مِنْهُمْ أَحَدًا لَرَحِمَ أُمَّ الصَّبِيِّ۔»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

The Prophet Nūḥ lived on while generation after generation passed and increased in their disbelief and transgressions

hakim:4011Abū Saʿīd al-Aḥmasī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn b. Ḥumayd b. al-Rabīʿ > al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Sulamī > Muḥammad b. Ḥassān > Muḥammad b. Jaʿfar al-Ṣādiq from his father from his grandfather > ʿAlī

Allah ﷻ gathered knowledge for all prior ˹nations˺ for Nūḥ and strengthened him with the Rūḥ (Holy Spirit). He then invited his nation ˹to Islam˺ privately and publically for nine hundred and fifty years. Any time a generation passed and ˹the next˺ generation followed them in their ˹corruption˺ and thus they increased in disbelief and transgression.  

The ḥadīth has a ṣaḥīḥ chain but they (Bukhāri and Muslim) did not collect it.
الحاكم:٤٠١١أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ السُّلَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الصَّادِقُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

جَمَعَ رَبُّنَا ﷻ لِنُوحٍ عِلْمَ الْمَاضِينَ كُلِّهِمْ وَأَيَّدَهُ بِرُوحٍ مِنْهُ فَدَعَا قَوْمَهُ سِرًّا وَعَلَانِيَةً تِسْعَ مِائَةٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً كُلَّمَا مَضَى قَرْنٌ اتَّبَعَهُ قَرْنٌ فَزَادَهُمْ كُفْرًا وَطُغْيَانًا  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

The nation of Nūḥ will deny his efforts on Judgement Day and the Ummah of the Prophet ﷺ will come to his defense

hakim:4012al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAbd al-Munʿim b. Idrīs from his father > Wahb b. Munabbih > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

they all attributed this ḥadīth to the Messenger of Allah ﷺ that Allah will call Nūḥ and nation on the Day of Resurrection as the first among the people, and He will say, "How did you respond to Nūḥ?" They will say, "He did not invite us ˹to Islam˺, nor he had conveyed ˹the Message˺, nor had commanded us to do ˹works˺, nor had prohibited us ˹to do other works.˺ Then Nūḥ will say, "O Lord, I called my people with an open Call to the first of them to the last of them, Ummah after Ummah until it reached the end with the seal of the Prophets, Aḥmad. He scribed ˹the Message˺, recited it, and believed in it.

Then Allah will say to the angels, call Aḥmad and his Ummah. Then the Messenger of Allah ﷺ and his Ummah will rush with light terminating in front of them. Then Nūḥ will say to Muḥammad and his Ummah, "Do you know that I conveyed the message to my nation and strove to give them counsel and tried my best that they be saved from the Hellfire ˹preaching˺ then privately and publically and 'they did nothing but increasingly avoid my call' (Nūḥ 71:6)?" Then the Messenger of Allah ﷺ and his followers will testify, "We bear witness that you are indeed among the truthful in all that you have said."

So, the nation of Nūḥ will ask, "O Aḥmad, how did you and you Ummah come to know this when you and your Ummah are the last of the nations?" The Messenger of Allah ﷺ will respond, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, 'Indeed, We sent Nūḥ to his people, ˹saying˺, warn your people before there comes to them a painful punishment. (Nūḥ, 71:1).'" He will recite the entire Sūrah. When he finishes it, the nation of Nūḥ will say, "We bear witness 'that this is indeed the true account, and there is no deity except Allah, and Allah is indeed the All-Mighty, the All-Wise. (Āl ʿImrān 3:62)" Thereupon, Allah ﷻ will say, "But stand apart today, you criminals. (Yā Sīn 36:59)" and thus they will be the first to be separated ˹from the rest destined toward˺ the Hellfire.  

الحاكم:٤٠١٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ ذَكَرَ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ سَبْعَةِ رَهْطٍ شَهِدُوا بَدْرًا قَالَ وَهْبٌ وَقَدْ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ

كُلُّهُمْ رَفَعُوا الْحَدِيثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ يَدْعُو نُوحًا وَقَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوَّلَ النَّاسِ، فَيَقُولُ: مَاذَا أَجَبْتُمْ نُوحًا؟ فَيَقُولُونَ: مَا دَعَانَا وَمَا بَلَّغَنَا وَلَا نَصَحَنَا وَلَا أَمَرَنَا وَلَا نَهَانَا۔ فَيَقُولُ نُوحٌ: دَعَوْتُهُمْ يَا رَبِّ دُعَاءً فَاشِيًا فِي الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، أُمَّةً بَعْدَ أُمَّةٍ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى خَاتَمِ النَّبِيِّينَ أَحْمَدَ، فَانْتَسَخَهُ وَقَرَأَهُ وَآمَنَ بِهِ وَصَدَّقَهُ۔

فَيَقُولُ اللَّهُ لِلْمَلَائِكَةِ: ادْعُوا أَحْمَدَ وَأُمَّتَهُ۔ فَيَأْتِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأُمَّتُهُ يَسْعَى نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ۔ فَيَقُولُ نُوحٌ لِمُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ: هَلْ تَعْلَمُونَ أَنِّي بَلَّغْتُ قَوْمِي الرِّسَالَةَ، وَاجْتَهَدْتُ لَهُمْ بِالنَّصِيحَةِ وَجَهِدْتُ أَنْ أَسْتَنْقِذَهُمْ مِنَ النَّارِ سِرًّا وَجِهَارًا {فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا} [نوح 6]؟ فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأُمَّتُهُ: «فَإِنَّا نَشْهَدُ بِمَا نَشَدْتَنَا بِهِ أَنَّكَ فِي جَمِيعِ مَا قُلْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ۔»

فَيَقُولُ قَوْمُ نُوحٍ: وَأَيْنَ عَلِمْتَ هَذَا يَا أَحْمَدُ أَنْتَ وَأُمَّتُكَ، وَنَحْنُ أَوَّلُ الْأُمَمِ وَأَنْتَ وَأُمَّتُكَ آخِرُ الْأُمَمِ؟ فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمُ عَذَابٌ أَلِيمٌ} [نوح 1]» قَرَأَ السُّورَةَ حَتَّى خَتَمَهَا فَإِذَا خَتَمَهَا قَالَتْ أُمَّتُهُ: نَشْهَدُ {أَنَّ هَذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} [آل عمران 62] فَيَقُولُ اللَّهُ ﷻ عِنْدَ ذَلِكَ {امْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ} فَهُمْ أَوَّلُ مَنْ يَمْتَازُ فِي النَّارِ۔  

إسناده واه
hakim:4013ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > Mūsá b. Ismāʿīl > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿIlbāʾ b. Aḥmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Talā Hadhih al-Āyah And Lā Tabarrajn Tabarruj al-Jāhiliyyah al-Ūlá al-Ḥzāb 33 > Kānat Fīmā Bayn Nūḥ Waʾidrīs Alf Sanah

[Machine] "He recited this verse, 'And do not display yourselves as was the display of the former times of ignorance.' (Quran 33:33). He said that between Noah and Idris, there were a thousand years and that there were two generations of Adam's children. One of them lived in the plains and the other lived in the mountains. The men of the mountains were fair-skinned in the mornings, while the women had menstruation. The women of the plains were fair-skinned in the mornings, while the men had menstruation. Indeed, Satan came to a man from the people of the plains in the form of a shepherd boy. He spoke in a voice that no one had ever heard, so they made an annual celebration to gather around him. However, a man from the people of the mountains attacked them while they were celebrating. He witnessed their women and their mornings, so he came to his companions and informed them about it. They turned towards them and went down with them, and immorality became apparent among them. That is the saying of Allah, the Almighty: 'And do not display yourselves as was the display of the former times of ignorance.' (Quran 33:33). Al-Dhahabi remained silent about summarizing it."  

الحاكم:٤٠١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ ثنا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى} [الأحزاب 33] قَالَ كَانَتْ فِيمَا بَيْنَ نُوحٍ وَإِدْرِيسَ أَلْفُ سَنَةٍ وَأَنَّ بَطْنَيْنِ مِنْ وَلَدِ آدَمَ كَانَ أَحَدُهُمَا يَسْكُنُ السَّهْلَ وَالْآخَرُ يَسْكُنُ الْجَبَلَ وَكَانَ رِجَالُ الْجَبَلِ صِبَاحًا وَفِي النِّسَاءِ دَمَامَةٌ وَكَانَتْ نِسَاءُ السَّهْلِ صِبَاحًا وَفِي الرِّجَالِ دَمَامَةٌ وَإِنَّ إِبْلِيسَ أَتَى رَجُلًا مِنْ أَهْلِ السَّهْلِ فِي صُورَةِ غُلَامِ الرُّعَاةِ فَجَاءَ فِيهِ بِصَوْتٍ لَمْ يَسْمَعِ النَّاسُ مِثْلَهُ فَاتَّخَذُوا عِيدًا يَجْتَمِعُونَ إِلَيْهِ فِي السَّنَةِ وَإِنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْجَبَلِ هَجَمَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ فِي عِيدِهِمْ ذَلِكَ فَرَأَى النِّسَاءَ وَصَبَاحَتَهُنَّ فَأَتَى أَصْحَابَهُ فَأَخْبَرَهُمْ بِذَلِكَ فَتَحَوَّلُوا إِلَيْهِنَّ وَنَزَلُوا مَعَهُنَّ فَظَهَرَتِ الْفَاحِشَةُ فِيهِنَّ فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ ﷻ {وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى} [الأحزاب 33] سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4014al-Ḥasan b. Muḥammad al-Isfarāyīnī > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAbd al-Munʿim b. Idrīs from his father > Wahbb. Munabbih > Suʾil

[Machine] He was asked about who Idris is and in what time period he is. He said, "He is the grandfather of Noah, who is called Enoch, and he is alive in paradise." And Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar said, "Idris was the first son of Adam to be given prophethood, and he is Akhnukh ibn Yazid ibn Ahlalil ibn Qinan ibn Nashir ibn Shith ibn Adam."  

الحاكم:٤٠١٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ أَنْبَأَ عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ

أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ إِدْرِيسَ مَنْ هُوَ وَفِي أَيِّ زَمَانٍ هُوَ؟ قَالَ «هُوَ جَدُّ نُوحٍ الَّذِي يُقَالُ لَهُ خَنُوخُ وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ حَيٌّ» وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ «كَانَ إِدْرِيسُ أَوَّلَ بَنِي آدَمَ أُعْطِيَ النُّبُوَّةَ وَهُوَ أَخْنُوخُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَهْلَالِيلَ بْنِ قِينَانَ بْنِ نَاشِرِ بْنِ شِيثَ بْنِ آدَمَ»  

عبد المنعم بن إدريس كذبه أحمد
hakim:4015Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad al-Aḥmasī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn b. Ḥumayd b. al-Rabīʿ > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Ḥumayd b. Muʿādh al-Yashkurī > Mudrik b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAnazī > al-Ḥusayn b. Dhakwān > al-Ḥasan al-Baṣrī > Samurah b. Jundub

[Machine] Then the Prophet Idris, peace be upon him, was a tall, white man, with a large stomach and a broad chest. He had little hair on his body, but a lot of hair on his head. One of his eyes was larger than the other, and there were three spots of whiteness on his chest, without any blemishes. When Allah saw the oppression and disobedience of the people on earth, He elevated him to the sixth heaven, as it is mentioned in the verse, "And We raised him to a high station." [Maryam 57] The chain of narration for this hadith is weak and cannot be used as evidence.  

الحاكم:٤٠١٥أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَحْمَسِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ مُعَاذٍ الْيَشْكُرِيُّ ثنا مُدْرِكُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنَزِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

ثُمَّ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ إِدْرِيسَ رَجُلًا أَبْيَضَ طَوِيلًا ضَخْمَ الْبَطْنِ عَرِيضَ الصَّدْرِ قَلِيلَ شَعْرِ الْجَسَدِ كَبِيرَ شَعْرِ الرَّأْسِ وَكَانَتْ إِحْدَى عَيْنَيْهِ أَعْظَمَ مِنَ الْأُخْرَى وَكَانَتْ فِي صَدْرِهِ ثَلَاثَةُ بَيَاضٍ مِنْ غَيْرِ بَرَصٍ فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ مَا رَأَى مِنْ جَوْرِهِمْ وَاعْتِدَائِهِمْ فِي أَمْرِ اللَّهِ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَهُوَ حَيْثُ يَقُولُ {وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا} [مريم 57] إسناده مظلم لا تقوم به حجة  

hakim:4016Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm al-Tamīmī > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī > Shurayḥ b. Yazīd > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ziyād from his father > ʿAbdullāh b. Busr

[Machine] The Prophet ﷺ placed his hand on my head and said, "This boy will live for a century." He lived for one hundred years. Al-Waqidi says that Allah, the Almighty, says, "And generations came after many generations" (Quran 25:38). So there were ten generations between Noah and Adam, and ten generations between him and Ibrahim. Ibrahim, the beloved of Allah, was born after two thousand years from the creation of Adam. Al-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٤٠١٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ التَّمِيمِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ حَدَّثَنِي شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ قَالَ

وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي فَقَالَ «هَذَا الْغُلَامُ يَعِيشُ قَرْنًا» قَالَ فَعَاشَ مِائَةَ سَنَةٍ قَالَ الْوَاقِدِيُّ يَقُولُ اللَّهُ ﷻ {وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا} [الفرقان 38] فَكَانَ بَيْنَ نُوحٍ وَآدَمَ عَشَرَةُ قُرُونٍ وَبَيْنَهُ وَبَيْنَ إِبْرَاهِيمَ عَشَرَةُ قُرُونٍ فَوُلِدَ إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ اللَّهِ عَلَى رَأْسِ أَلْفَيْ سَنَةٍ مِنْ خَلْقِ آدَمَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4017Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "They say, 'O Ibrahim, you are the Khalil of the Most Merciful. The dwellers of the heavens and the dwellers of the earth have heard of your virtue.'"  

الحاكم:٤٠١٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ قَدْ سَمِعَ بِخَلَّتِكَ أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَأَهْلُ الْأَرْضِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4018Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Jundub

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying before his death, "Indeed, Allah has taken me as a close friend just as He took Ibrahim as a close friend."  

الحاكم:٤٠١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ ثنا جُنْدُبٌ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يُتَوَفَّىَ «إِنَّ اللَّهَ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4019Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. Busr al-Marthadī > Yaḥyá b. Maʿīn > Hishām b. Yūsuf > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

When the Prophet ﷺ saw pictures in the Kaʿba, he did not enter it till he ordered them to be erased. When he saw (the pictures of Abraham and Ishmael carrying the arrows of divination, he said, "May Allah curse them (i.e. the Quraish)! By Allah, neither Abraham nor Ishmael practiced divination by arrows." (Using translation from Bukhārī 3352)  

الحاكم:٤٠١٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بُسْرٍ الْمَرْثَدِي ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا رَأَى الصُّوَرَ فِي الْبَيْتِ لَمْ يَدْخُلْ حَتَّى أَمَرَ بِهَا فَمُحِيَتْ وَرَأَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ بِأَيْدِيهِمَا الْأَزْلَامَ فَقَالَ «قَاتَلَهُمُ اللَّهُ وَاللَّهِ إِنِ اسْتَقْسَمَا بِالْأَزْلَامِ قَطُّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ على شرط البخاري
hakim:4020Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "And Ibrahim, the friend of the Most Merciful, and His chosen one, and His Prophet ﷺ , the son of Azar, the son of Majoor, the son of Saaruh, the son of Ra'u, the son of Malih, the son of Aa'bir, the son of Salikh, the son of Arfakhshad, the son of Sam, the son of Nuh ﷺ , may Allah's blessings be upon him." Ibn al-Dhahabi remained silent about him in his summarization.  

الحاكم:٤٠٢٠فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«وَإِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ وَصَفِيُّهُ وَنَبِيُّهُ ﷺ ابْنُ آزَرَ بْنِ مَاجُورَ بْنِ سَارُوحَ بْنِ رَاعُو بْنِ مَالِحِ بْنِ عَابِرِ بْنِ سَالِخِ بْنِ أَرْفَخْشَذَ بْنِ سَامَ بْنِ نُوحٍ صَلَوَاتُ اللَّهُ عَلَيْهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4021al-Ḥasan b. Muḥammad al-Isfarāyīnī > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah al-Ḥarrānī > Abū ʿAbd al-Raḥīm al-Ḥarrānī > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "A hand emerged from the sky between two of its fingers, with a single white hair. It approached the head of Ibrahim, and then dropped it on his head. It said, 'Ignite and shine bright.' Then Allah revealed to him to perform purification. He was the first to reach puberty and be circumcised, and Allah revealed to Ibrahim what He had revealed to Muhammad in the Quran. So he was among those whom Allah revealed to, (The repentant, worshippers, praisers, travelers, bowing and prostrating, enjoining good, forbidding evil, and keeping within the limits of Allah; and give glad tidings to the believers) [At-Tawbah 9:112]. And (Indeed, the believers have succeeded) [Al-Mu'minun 23:1], until the saying (Those who will inherit Paradise, they will abide therein eternally) [Al-Mu'minun 23:11]. And (Indeed, the Muslims, men and women) [Al-Ahzab 33:35], until the end of the verse. And the one in the question (Those who are constant in their prayer) [Al-Ma'arij 70:23], until the saying (Those who are standing in testimony) [Al-Ma'arij 70:33]. None were affected by these arrows except Ibrahim, the close friend of Allah, and Muhammad (peace be upon them) and their families. Az-Zahabi remained silent about this in his summary."  

الحاكم:٤٠٢١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ الْحَرَّانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

طَلَعَتْ كَفٌّ مِنَ السَّمَاءِ بَيْنَ أُصْبُعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِهَا شَعْرَةٌ بَيْضَاءُ فَجَعَلَتْ تَدْنُو مِنْ رَأْسِ إِبْرَاهِيمَ ثُمَّ تَدْنُو فَأَلْقَتْهَا فِي رَأْسِهِ وَقَالَتِ اشْتَعِلْ وَقَارًا ثُمَّ أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ تَطَهَّرْ وَكَانَ أَوَّلَ مَنِ شَابَ وَاخْتَتَنَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ مِمَّا أَنْزَلَ عَلَى مُحَمَّدٍ فِي الْقُرْآنِ فَكَانَ فِيمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ {التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ} [التوبة 112] وَ {قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ} [المؤمنون 1] إِلَى قَوْلِهِ {الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ} [المؤمنون 11] وَالَّتِي فِي الْأَحْزَابِ {إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ} [الأحزاب 35] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ وَالَّتِي فِي سَأَلَ {الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ} [المعارج 23] إِلَى قَوْلِهِ {وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ} [المعارج 33] فَلَمْ يَفِ بِهَذِهِ السِّهَامِ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ اللَّهِ وَمُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا وَآلِهِ وَسَلَّمَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4022ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Baghawī > al-Ḥasan b. Mukram al-Bazzāz > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] Ibrahim ﷺ was circumcised twenty hundred years after his birth, according to the condition of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٤٠٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغَوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

«اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ ﷺ بِعْدَ عِشْرِينَ وَمِائَةِ سَنَةٍ بِالْقَدُومِ وَمَاتَ وَهُوَ ابْنُ مِائَتَيْ سَنَةٍ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:4023Tamīm b. Muḥammad And ʾUkhrá Abū Saʿīd al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. Ḥumayd b. al-Rabīʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] Ibrahim was circumcised after twenty and one hundred years by birth and then lived for eighty years after that.  

الحاكم:٤٠٢٣فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأُخْرَى أَبُو سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ بَعْدَ عِشْرِينَ وَمِائَةِ سَنَةٍ بِالْقَدُومِ ثُمَّ عَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِينَ سَنَةً»  

hakim:4024Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ḥumayd b. ʿAyyāsh al-Ramlī > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > ʿAlī

[Machine] When Ibrahim ﷺ was commanded to build the house, Ismail and Hajar went with him. When they arrived in Makkah, Ibrahim saw a cloud-like covering over the location of the house, resembling a head. He addressed it and said, "O Ibrahim! Establish my progeny in the shade or according to my will, and do not increase or decrease it." Upon finishing the construction, Ibrahim left and left Ismail and Hajar there. This is where Allah, Almighty, says, "And [mention, O Muhammad], when We designated for Ibrahim the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform Tawaf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate." (Surah Al-Hajj, 26)  

الحاكم:٤٠٢٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّمْلِيُّ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا أُمِرَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِبِنَاءِ الْبَيْتِ خَرَجَ مَعَهُ إِسْمَاعِيلُ وَهَاجَرُ فَلَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ رَأَى عَلَى رَأْسِهِ فِي مَوْضِعِ الْبَيْتِ مِثْلَ الْغَمَامَةِ فِيهِ مِثْلُ الرَّأْسِ فَكَلَّمَهُ فَقَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ ابْنِ عَلَى ظِلِّي أَوْ عَلَى قَدْرِي وَلَا تَزِدْ وَلَا تَنْقُصْ فَلَمَّا بَنَى خَرَجَ وَخَلَّفَ إِسْمَاعِيلَ وَهَاجَرَ وَذَلِكَ حَيْثُ يَقُولُ اللَّهُ ﷻ {وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَنْ لَا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ} [الحج 26]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4025Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz

[Machine] Ibrahim ﷺ came and found Ismail fixing a house behind Zamzam. Ibrahim said to him, "O Ismail, indeed, your Lord has commanded me to build a house." Ismail replied, "Obey your Lord's command and I will assist you." So they both began building it, with Ibrahim laying the bricks and Ismail bringing the stones while they said, "Our Lord, accept [this] from us. Indeed, You are the Hearing, the Knowing." [Al-Baqarah 2:127]  

الحاكم:٤٠٢٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ قَالَ سَمِعْتُ كَثِيرَ بْنَ كَثِيرٍ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَوَجَدَ إِسْمَاعِيلَ يُصْلِحُ لَهُ بَيْتًا مِنْ وَرَاءِ زَمْزَمَ فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ يَا إِسْمَاعِيلُ إِنَّ رَبَّكَ قَدْ أَمَرَنِي بِبِنَاءِ الْبَيْتِ فَقَالَ لَهُ إِسْمَاعِيلُ فَأَطِعْ رَبَّكَ فِيمَا أَمَرَكَ قَالَ فَأَعِنِّي عَلَيْهِ قَالَ فَقَامَ مَعَهُ فَجَعَلَ إِبْرَاهِيمُ يَبْنِيهِ وَإِسْمَاعِيلُ يُنَاوِلُهُ الْحِجَارَةَ وَيَقُولَانِ {رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ} [البقرة 127]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4026Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Lammā Baná Ibrāhīm al-Bayt Awḥá Allāh Ilayh > Adhhin

[Machine] When Ibrahim (Abraham) built the house, Allah revealed to him to proclaim the pilgrimage to the people. Ibrahim said, "Behold, Allah has chosen this house as a place of worship and He has commanded you to perform pilgrimage to it." So, in response to his call, everything that could hear, be it stone, tree, or sand, responded, "Labbaik Allahumma Labbaik" (O Allah, here I am, answering Your call)."  

الحاكم:٤٠٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا بَنَى إِبْرَاهِيمُ الْبَيْتَ أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ أَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ قَالَ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ أَلَا إِنَّ رَبَّكُمْ قَدِ اتَّخَذَ بَيْتًا وَأَمَرَكُمْ أَنْ تَحُجُّوهُ فَاسْتَجَابَ لَهُ مَا سَمِعَهُ مِنْ حَجَرٍ أَوْ شَجَرٍ أَوْ أَكَمَةٍ أَوْ تُرَابٍ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4027al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Majīd > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > al-Islām

[Machine] "Islam is like a quiver of thirty arrows, and no one has adopted and established this religion except for Ibrahim (Abraham), peace be upon him. Allah the Exalted said, 'And [We bestowed upon him] Ibrahim (Abraham), who fulfilled [his obligations] ([Quran 53:3]).' So Allah wrote for him immunity from the Fire."  

الحاكم:٤٠٢٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَنْبَأَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

الْإِسْلَامُ ثَلَاثُونَ سَهْمًا وَمَا ابْتُلِيَ بِهَذَا الدِّينِ فَأَقَامَهُ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى} [النجم 37] فَكَتَبَ اللَّهُ لَهُ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4028Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Faḥaddathanī al-Thawrī > Abū Isḥāq al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. al-Khalīl > ʿAlī

"I heard a man praying for forgiveness for his parents who were idolaters, and I said: 'Are you praying for forgiveness for them even though they are idolators?" He said: 'Didn't Ibrahim pray for forgiveness for his father?' I went to the Prophet and told him about that, then the following revealed: And Ibrahim's (Abraham) invoking (of Allah) for his father's forgiveness was only because of a promise he (Ibrahim) had made to him (his father)." (Daif) (Using translation from Nasāʾī 2036)   

الحاكم:٤٠٢٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ فَحَدَّثَنِي الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْخَلِيلِ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ اسْتَغْفَرَ رَجُلٌ لِأَبَوَيْهِ وَهُمَا مُشْرِكَانِ فَقُلْتُ أَتَسْتَغْفِرُ لَهُمَا وَهُمَا مُشْرِكَانِ؟ فَقَالَ اسْتَغْفَرَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةَ وَعَدَهَا إِيَّاهُ} [التوبة 114] سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4029al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. Abū Ḥabībah > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The first who spoke Arabic and the book was put down according to his expression and pronunciation, then a single book was made like 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful,' connected until his son Ismail bin Ibrahim was separated from him, may Allah's peace be upon them both."  

الحاكم:٤٠٢٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَوَّلُ مَنْ نَطَقَ بِالْعَرَبِيَّةِ وَوُضِعَ الْكِتَابُ عَلَى لَفْظِهِ وَمِنْطِقِهِ ثُمَّ جُعِلَ كِتَابًا وَاحِدًا مِثْلَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْمَوْصُولُ حَتَّى فَرَّقَ بَيْنَهُ وَلَدُهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عبد العزيز بن عمران واه
hakim:4030Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym from his father > Abū al-Ḍuḥá Aẓunnuh > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] "From the Prophet ﷺ, he said: "Indeed, every prophet has successors from among the prophets, and indeed, my successor and friend is my father Ibrahim." Then he recited the verse, "Indeed, the most worthy of Ibrahim among the people are those who followed him" [3:68]. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٤٠٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الضُّحَى أَظُنُّهُ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ وُلَاةً مِنَ النَّبِيِّينَ وَإِنَّ وَلِيِّي وَخَلِيلِي أَبِي إِبْرَاهِيمُ» ثُمَّ قَرَأَ {إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ} [آل عمران 68] سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4031Abū ʿAbdullāh b. Baṭṭah > al-Ḥusayn b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > al-Thawrī from his father > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] About the Prophet ﷺ said: "Every prophet has appointed leaders among the prophets, and indeed my leader and friend among them is my father Ibrahim." Then the Prophet ﷺ recited the verse: "Indeed, the most worthy of Ibrahim among the people are those who followed him [in submission to Allah]..." (Aal 'Imran 68), until the end of the verse. This is a narration from Abu Nuaim, when combined with the narration of Al-Waqidi, it is considered authentic, as it is necessary to have a stolen verse [to complete the narration].  

الحاكم:٤٠٣١حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بَطَّةَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ وُلَاةً مِنَ النَّبِيِّينَ وَإِنَّ وَلِيِّي وَخَلِيلِي مِنْهُمْ أَبِي إِبْرَاهِيمُ ثُمَّ قَرَأَ النَّبِيُّ ﷺ {إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ} [آل عمران 68] «إِلَى آخِرِ الْآيَةِ» حَدِيثُ أَبِي نُعَيْمٍ إِذَا جُمِعَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ حَدِيثِ الْوَاقِدِيِّ صَحَّ فَإِنَّهُ لَا بُدَّ مِنْ مَسْرُوقٍ  

hakim:4032Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá > Hishām b. Yūsuf > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you conquer Egypt, treat the Copts well, for they have a pact and a special relationship with us." Az-Zuhri said, "The special relationship means that the mother of Isma'il, Hajar, was from amongst them."  

الحاكم:٤٠٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا افْتَتَحْتُمْ مِصْرًا فَاسْتَوْصُوا بِالْقِبْطِ خَيْرًا فَإِنَّ لَهُمْ ذِمَّةً وَرَحِمًا» قَالَ الزُّهْرِيُّ فَالرَّحِمُ أَنَّ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ مِنْهُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4033Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad al-Aḥmasī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn b. Ḥumayd > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Ḥumayd b. Muʿādh > Mudrik b. ʿAbd al-Raḥman > al-Ḥusayn b. Dhakwān > al-Ḥasan > Samurah > Kaʿb

[Machine] Ismail (son of Ibrahim) was a prophet of Allah, who was named "Sadiq al-Waad" (the truthful in promise). He was a man of strength who fought against the enemies of Allah, and Allah granted him victory over them. He was fierce in his war against the disbelievers, and he did not fear any blame from anyone when it came to fulfilling the commands of Allah. He had a small head, a thick neck, long arms and legs. He would strike his knees with his hands while standing, and he had small eyes, a long nose, broad shoulders, long fingers, and a prominent physique. He was strong, fierce, and harsh towards the disbelievers. He used to command his family to pray and give Zakaat, and he was pleasing to his Lord. It is said, "His Zakaat was his sacrifice to Allah from his wealth, and he would not promise anyone anything except that he would fulfill it, so Allah named him Sadiq al-Waad (the truthful in promise). He was a messenger and a prophet." The isnad (chain of narration) is weak.  

الحاكم:٤٠٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَحْمَسِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنِي مُدْرِكُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ عَنْ كَعْبٍ قَالَ

«كَانَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نَبِيَّ اللَّهِ الَّذِي سَمَّاهُ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَجُلًا فِيهِ حِدَّةٌ يُجَاهِدُ أَعْدَاءَ اللَّهِ وَيُعْطِيهِ اللَّهُ النَّصْرَ عَلَيْهِمْ وَالظَّفَرَ وَكَانَ شَدِيدَ الْحَرْبِ عَلَى الْكُفَّارِ لَا يَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ صَغِيرَ الرَّأْسِ غَلِيظَ الْعُنُقِ طَوِيلَ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ يَضْرِبُ بِيَدَيْهِ رُكْبَتَيْهِ وَهُوَ قَائِمٌ صَغِيرَ الْعَيْنَيْنِ طَوِيلَ الْأَنْفِ عَرِيضَ الْكَتِفِ طَوِيلَ الْأَصَابِعِ بَارِزَ الْخَلْقِ قَوِيٌّ شَدِيدٌ عَنِيفٌ عَلَى الْكُفَّارِ وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا» قَالَ «وَكَانَتْ زَكَاتُهُ الْقُرْبَانُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَكَانَ لَا يَعِدُ أَحَدًا شَيْئًا إِلَّا أَنْجَزَهُ فَسَمَّاهُ اللَّهُ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا» إسناده ضعيف  

hakim:4034Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Maʿīn > Yaḥyá b. al-Yamān > Sufyān > Bayān > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The sacrifice is Ismael."  

الحاكم:٤٠٣٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ بَيَانٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الذَّبِيحُ إِسْمَاعِيلُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4035Abū Muḥammad al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. Ḥammād > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān > Isrāʾīl > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Mujāhid > Ibn ʿUmar And Fadaynāh Bidhibḥ ʿAẓīm al-Ṣāfāt 107

[Machine] Ismail was present during the slaughter of the ram by Ibrahim.  

الحاكم:٤٠٣٥حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ {وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ} [الصافات 107] قَالَ

إِسْمَاعِيلُ عِنْدَ ذَبْحِ إِبْرَاهِيمَ الْكَبْشَ ثوير بن أبي فاختة واه  

hakim:4036Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > ʿUbayd b. Ḥātim al-Ḥāfiẓ al-ʿIjlī > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. ʿUmar b. Abū Karīmah al-Ḥarrānī > ʿAbd al-Raḥīm al-Khaṭṭābī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-ʿUtbī > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Ṣunābiḥī > Ḥaḍarnā Majlis Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Fatadhākar al-Qawm Ismāʿīl And ʾIsḥāq b. Ibrāhīm > Baʿḍuhum al-Dhabīḥ Ismāʿīl > Baʿḍuhum Bal Isḥāq al-Dhabīḥ

[Machine] Muawiyah, we fell upon the expert while we were with the Messenger of Allah ﷺ . Then a bedouin came to him and said, "O Messenger of Allah, I left behind dry lands and water disappeared. Wealth was destroyed and families were lost. Please pray to Allah for me, O son of Dhabyan." So the Messenger of Allah ﷺ smiled and did not object to him. We said, "O Amir al-Mu'minin, who are the two Dhabyans?" He said, "When Abd al-Muttalib ordered to dig Zamzam, he made a vow to Allah that if He makes it easy for him, he will sacrifice some of his children. Then he brought them out and he used arrows to select between them. The arrow came out for Abdullah, and he intended to sacrifice him, but his uncles from the Banu Makhzum prevented him and said, 'Satisfy the Lord of your city and ransom your son.' So he ransomed him with one hundred camels. He is the one who was intended to be sacrificed, and Ismail is the second."  

الحاكم:٤٠٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ الْحَافِظُ الْعِجْلِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ الْخَطَّابِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُتْبِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الصُّنَابِحِيُّ قَالَ حَضَرْنَا مَجْلِسَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَتَذَاكَرَ الْقَوْمُ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ بَعْضُهُمُ الذَّبِيحُ إِسْمَاعِيلُ وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ إِسْحَاقُ الذَّبِيحُ فَقَالَ

مُعَاوِيَةُ سَقَطْتُمْ عَلَى الْخَبِيرِ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَتَاهُ الْأَعْرَابِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَلَّفْتُ الْبِلَادَ يَابِسَةً وَالْمَاءَ يَابِسًا هَلَكَ الْمَالُ وَضَاعَ الْعِيَالُ فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ الذَّبِيحَيْنِ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يُنْكِرْ عَلَيْهِ فَقُلْنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَمَا الذِّبِيحَانِ؟ قَالَ إِنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ لَمَّا أَمَرَ بِحَفْرِ زَمْزَمَ نَذَرَ لِلَّهِ إِنْ سَهَّلَ اللَّهُ أَمْرَهَا أَنْ يَنْحَرَ بَعْضَ وَلَدِهِ فَأَخْرَجَهُمْ فَأَسْهَمَ بَيْنَهُمْ فَخَرَجَ السَّهْمُ لِعَبْدِ اللَّهِ فَأَرَادَ ذَبْحَهُ فَمَنَعَهُ أَخْوَالُهُ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ وَقَالُوا ارْضِ رَبَّكَ وَافِدِ ابْنَكَ قَالَ فَفَدَاهُ بِمِائَةِ نَاقَةٍ قَالَ فَهُوَ الذَّبِيحُ وَإِسْمَاعِيلُ الثَّانِي إسناده واه  

hakim:4037Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿUmar b. Qays > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > al-Mufaddī Ismāʿīl Wazaʿamat al-Yahūd

[Machine] "It is [said] that it is Isaac and the Jews denied [him]." Ibn Wahb heard it from him, meaning from Umar ibn Qais, and he (Umar ibn Qais) was killed.  

الحاكم:٤٠٣٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ «الْمُفَدِّي إِسْمَاعِيلُ وَزَعَمَتِ الْيَهُودُ

أَنَّهُ إِسْحَاقُ وَكَذَبَتِ الْيَهُودُ» سمعه ابن وهب منه يعني من عمر بن قيس وهو هالك  

hakim:4038ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Muḥammad b. Mūsá al-Faqīh > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. al-Muthanná > Jaʿfar > Shuʿbah > Bayān > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said about the one whom Allah redeemed by a great sacrifice, he said, "He is Ismail."  

الحاكم:٤٠٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا جَعْفَرٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ بَيَانٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي الَّذِي فَدَاهُ اللَّهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ قَالَ «هُوَ إِسْمَاعِيلُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4039Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī

[Machine] About Ibrahim and what he was commanded regarding the sacrifice of his son, that it was Isma'il. This is because Allah says, when He completed the story of the slaughtered sons of Ibrahim, He said, "And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Prophet from the righteous." Then He says, "And We gave her the glad tidings of Ishaq, and after Ishaq, Yaqub." He says, "with a son and a son of a son," and he did not command the sacrifice of Ishaq, and He had a promise from Allah regarding him. The one who was commanded to be sacrificed was only Isma'il. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٤٠٣٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ الْقُرَظِيَّ يَقُولُ إِنَّ الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ بِذَبْحِهِ مِنِ ابْنَيْهِ إِسْمَاعِيلُ وَإِنَّا لَنَجِدُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فِي قِصَّةِ الْخَبَرِ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَمَا أَمَرَ بِهِ مِنْ ذَبْحِ ابْنِهِ أَنَّهُ إِسْمَاعِيلُ وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ يَقُولُ حِينَ فَرَغَ مِنْ قِصَّةِ الْمَذْبُوحِ مِنِ ابْنَيْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ {وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ} ثُمَّ يَقُولُ {فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِنْ وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ} يَقُولُ بِابْنٍ وَبِابْنِ ابْنٍ فَلَمْ يَكُنْ يَأْمُرُ بِذَبْحِ إِسْحَاقَ وَلَهُ فِيهِ مِنَ اللَّهِ مَوْعُودٌ بِمَا وَعَدَهُ وَمَا الَّذِي أَمَرَ بِذَبْحِهِ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4040al-Ḥasan > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Abū ʿAbdullāh al-Wāqidī

[Machine] There has been a difference of opinion regarding Isma'il and Ishaq; which of them did Ibrahim intend to sacrifice, and where did he intend to sacrifice him, in Mina or in the House of the Sacred Mosque? Whenever I heard anything about this matter from narrations, I would ask Ibn Abi Sabrah, from Abu Malik, from the descendants of Malik Ad-Dar. He was a mawla (freed slave) of 'Uthman ibn 'Affan, about what they said about the sacrifice of Allah, which of them was it? He said: When Isma'il was seven years old, Ibrahim saw in a dream that he was slaughtering Isma'il. Ibrahim came to Isma'il's mother and told her about his dream. She said: Do what you have been commanded to do. Then Ibrahim went to present the matter to Isma'il. He said to him: O Isma'il, I have seen in a dream that I am slaughtering you. What do you think? Isma'il said: O my father, do as you have been commanded. You will find me, if Allah wills, to be among the patient. When they had both submitted willingly to the command of Allah and Ibrahim had laid his son prostrate, ready to plainly fulfill the command of his Lord, the Shaytan (Satan) appeared to Haajar (Hagar), saying: Do you know what your husband is going to do? She said: Yes. He said: He is going to slaughter your son. She said: Has he been commanded to do so? He said: Yes. She said: Then Allah will not make him (Ibrahim) suffer any loss. As for Isma'il, while he was being laid down, he said: O my father! Tie my hands behind my back, so that I may not struggle against you, and turn my face away from you so that you will not see me suffering. When Ibrahim had laid him prostrate on his face (in order to sacrifice him), Isma'il heard a voice saying: O Ibrahim! You have fulfilled the dream. Thus do We reward those who do right. That indeed was a manifest trial. Then they ransomed Isma'il with a great sacrifice (a ram).  

الحاكم:٤٠٤٠فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْوَاقِدِيُّ قَالَ

قَدِ اخْتَلَفَ عَلَيْنَا فِي إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ أَيُّهُمَا أَرَادَ إِبْرَاهِيمُ أَنْ يَذْبَحَ وَأَيْنَ أَرَادَ ذَبْحَهُ بِمِنًى أَمْ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ فَكَتَبْتُ كُلَّمَا سَمِعْتُ مِنَ ذَلِكَ مِنْ أَخْبَارِ الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي سَبْرَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ مِنْ وَلَدِ مَالِكِ الدَّارِ وَكَانَ مَوْلًى لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَأَلْتُ خَوَّاتَ بْنَ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّ عَنْ ذَبِيحِ اللَّهِ أَيُّهُمَا كَانَ؟ فَقَالَ إِسْمَاعِيلُ لَمَّا بَلَغَ إِسْمَاعِيلُ سَبْعَ سِنِينَ رَأَى إِبْرَاهِيمُ فِي النَّوْمِ فِي مَنْزِلِهِ بِالشَّامِ أَنَّهُ يَذْبَحُ إِسْمَاعِيلَ فَرَكِبَ إِلَيْهِ عَلَى الْبُرَاقِ حَتَّى جَاءَهُ فَوَجَدَهُ عِنْدَ أُمِّهِ فَأَخَذَ بِيَدِهِ وَمَضَى بِهِ لِمَا أُمِرَ بِهِ وَجَاءَهُ الشَّيْطَانُ فِي صُورَةِ رَجُلٍ يَعْرِفُهُ فَقَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «فِي حَاجَتِي» قَالَ تُرِيدُ أَنْ تَذْبَحَ إِسْمَاعِيلَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «أَرَأَيْتَ وَالِدًا يَذْبَحُ وَلَدَهُ؟» قَالَ نَعَمْ أَنْتَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «وَلِمَ؟» قَالَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَكَ بِذَلِكَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «فَإِنْ كَانَ اللَّهُ أَمَرَنِي أَطَعْنَا لِلَّهِ وَأَحْسَنْتُ» فَانْصَرَفَ عَنْهُ وَجَاءَ إِبْلِيسُ إِلَى هَاجَرَ فَقَالَ أَيْنَ ذَهَبَ إِبْرَاهِيمُ بِابْنِكِ؟ قَالَتْ ذَهَبَ فِي حَاجَتِهِ قَالَ فَإِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَذْبَحَهُ قَالَتْ وَهَلْ رَأَيْتَ وَالِدًا يَذْبَحُ وَلَدَهُ؟ قَالَ هُوَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُ بِذَلِكَ قَالَتْ فَقَدْ أَحْسَنَ حَيْثُ أَطَاعَ اللَّهَ ثُمَّ أَدْرَكَ إِسْمَاعِيلَ فَقَالَ يَا إِسْمَاعِيلُ أَيْنَ يَذْهَبُ بِكَ أَبُوكَ؟ قَالَ لِحَاجَتِهِ قَالَ فَإِنَّهُ يَذْهَبُ بِكَ لِيَذْبَحَكَ قَالَ وَهَلْ رَأَيْتَ وَالِدًا قَطُّ يَذْبَحُ وَلَدَهُ؟ قَالَ نَعَمْ هُوَ قَالَ وَلِمَ؟ قَالَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُ بِذَلِكَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَقَدْ أَحْسَنَ حَيْثُ أَطَاعَ رَبَّهُ قَالَ فَخَرَجَ بِهِ حَتَّى انْتَهَى بِهِ إِلَى مِنًى حَيْثُ أَمَرَ ثُمَّ انْتَهَى إِلَى مَنْحَرِ الْبُدْنِ الْيَوْمَ فَقَالَ «أَبُنَيَّ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَذْبَحَكَ» قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَأَطِعْ فَإِنَّ طَاعَةَ رَبِّكَ كُلُّ خَيْرٍ ثُمَّ قَالَ إِسْمَاعِيلُ هَلْ أَعْلَمْتَ أُمِّي بِذَلِكَ؟ قَالَ «لَا» قَالَ أَصَبْتَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَحْزَنَ وَلَكِنْ إِذَا قَرِّبْتَ السِّكِّينَ مِنْ حَلْقِي فَأَعْرِضْ عَنِّي فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ تَصْبِرَ وَلَا تَرَانِي فَفَعَلَ إِبْرَاهِيمُ فَجَعَلَ يَحُزُّ فِي حَلْقِهِ فَإِذَا الْحَزُّ فِي نُحَاسٍ مَا يَحْتَكُّ الشَّفْرَةُ فَشَحَذَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً بِالْحَجَرِ كُلُّ ذَلِكَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحُزَّ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ مِنَ اللَّهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ» فَإِذَا بِوَعْلٍ وَاقِفٍ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ «قُمْ يَا بُنَيَّ فَقَدْ نَزَلَ فِدَاكَ» فَذَبَحَهُ هُنَاكَ بِمِنًىما للواقدي وللصحاح  

hakim:4041al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Khabbāb > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > al-Aḥnaf b. Qays > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said: "The Prophet of Allah, Dawud (David), said, 'Oh Lord, I hear people saying that Isaac has invoked You, but indeed, Isaac has invoked You for himself.'"  

الحاكم:٤٠٤١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْخَبَّابِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ دَاوُدُ يَا رَبِّ أَسْمَعُ النَّاسَ يَقُولُونَ رَبُّ إِسْحَاقَ قَالَ إِنَّ إِسْحَاقَ جَادَ لِي بِنَفْسِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ رَوَاهُ النَّاسُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ تَفَرَّدَ بِهِ»