24. Book of History of the Prophets and Messengers ؑ

٢٤۔ كِتَابُ تَوَارِيخِ الْمُتَقَدِّمِينَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ

24.19 [Machine] The mention of the Prophet of Allah, Yunus ibn Matta, ﷺ .

٢٤۔١٩ ذِكْرُ نَبِيِّ اللَّهِ يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ

[Machine] And it is He whom Allah named Dhu an-Nun.

وَهُوَ الَّذِي سَمَّاهُ اللَّهُ ذَا النُّونِ

hakim:4120Abū Saʿīd al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. Ḥumayd > Marwān b. Jaʿfar > Ḥumayd b. Muʿādh > Mudrik b. ʿAbd al-Raḥman > al-Ḥasan b. Dhakwān > al-Ḥasan > Samurah > Kaʿb

[Machine] "And [mention] the man of the fish, when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, 'There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers.' So We responded to him and saved him from the distress. And thus do We save the believers. And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, 'My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors.' So We responded to him and honored him with John and caused his wife to bear for him, and they in haste to good deeds and supplicated Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive. And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds. Indeed, this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me. And [yet] they divided their affair among themselves, [but] all to Us will return." [Surah Al-Anbiya, 87-93] So Allah responded to him and saved him from the people of darkness, the darkness of the night, the darkness of the sea and the darkness of the belly of the whale, and he stayed with his people and Allah sent him to a hundred thousand or more, and they believed, so Allah granted them enjoyment until their appointed time.  

الحاكم:٤١٢٠أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنِي مُدْرِكُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ عَنْ كَعْبٍ قَالَ وَكَانَ يُونُسُ بْنُ مَتَّى الَّذِي سَمَّاهُ اللَّهُ ذَا النُّونِ فَقَالَ

{وَذَا النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ} [الأنبياء 87] فَاسْتَجَابَ اللَّهُ لَهُ فَنَجَّاهُ مِنَ الْغَمِّ مِنْ ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ظُلْمَةِ اللَّيْلِ وَظُلْمَةِ الْبَحْرِ وَظُلْمَةِ بَطْنِ الْحُوتِ وَبَاتَ عَلَى قَوْمِهِ وَأَرْسَلَهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ فَآمَنُوا فَمَتَّعَهُمُ اللَّهُ إِلَى آجَالِهِمُ الَّتِي كَتَبَهَا لَهُمْ وَلَمْ يُهْلِكْهُمْ بِالْعَذَابِ  

hakim:4121Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Sulaymān b. Abū Dāwud al-Burnusī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > Yūnus b. Abū Isḥāq al-Sabīʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Waqqāṣ > Wa-al-Idī Muḥammad > Abīh Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The supplication of Dhun-Nun (Prophet Jonah) which he made while in the belly of the fish was this: 'There is no deity worthy of worship but You, glorified are You. Indeed, I have been of the wrongdoers.'" No Muslim person sincerely asks Allah for something in distress, except that Allah grants their request.  

الحاكم:٤١٢١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْبُرْنُسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَدَّثَنِي وَالِدِي مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ دَعْوَةُ ذِي النُّونِ الَّتِي دَعَا بِهَا فِي بَطْنِ الْحُوتِ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ لَمْ يَدْعُ بِهَا مُسْلِمٌ فِي كُرْبَةٍ إِلَّا اسْتَجَابَ اللَّهُ لَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4122Abū Bakr b. Isḥāq from Aṣl Kitābih > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Ḥamīd > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Fulayḥ b. Sulaymān > Hilāl b. ʿAlī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Whoever says that I am better than Jonah bin Matta, is a liar." (Using translation from Bukhārī 4604)  

الحاكم:٤١٢٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَمِيدِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ إِنِّي خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى فَقَدْ كَذَبَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ «إِنِّي خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4123ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib > ʿAffān b. Muslim And ʾAbū Salamah > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Rasūl Allāh

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ passed by a group of people and asked, 'What is this?' They said, 'This is Thaniyyah.' He said, 'It is as if I am seeing Yunus ibn Matta riding on a camel with a bridle, wearing a cloak made of wool, and saying, 'Labbaik Allahumma Labbaik'."  

الحاكم:٤١٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَأَبُو سَلَمَةَ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ عَلَى ثَنِيَّةٍ فَقَالَ «مَا هَذِهِ؟» قَالُوا ثَنِيَّةُ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَى نَاقَةٍ خِطَامُهَا لِيفٌ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ وَهُوَ يَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:4124Abū Aḥmad Muḥammad b. Isḥāq al-ʿAdl > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah > Asbāṭ b. Naṣr > al-Suddī > Abū Mālik > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Yunus stayed inside the belly of the whale for forty days." The golden one (Ibn Hajar) remained silent about it in summary.  

الحاكم:٤١٢٤أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَكَثَ يُونُسُ فِي بَطْنِ الْحُوتِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4125Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Shādhān > Saʿīd b. Sulaymān > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan And Suʾil > Qawl Allāh ʿAz Wajal Falawlā

[Machine] "He used to frequently pray during the night." This was omitted by Al-Dhahabi in his summarizing.  

الحاكم:٤١٢٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ وَسُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ} [الصافات 143] قَالَ

«كَانَ يُكْثِرُ الصَّلَاةَ فِي الدُّجَاءِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4126Abū Saʿīd al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. Ḥumayd > ʿUthmān b. Muḥammad > Muʿāwiyah b. Hishām > Sharīk b. ʿAbdullāh > Mujālid > al-Shaʿbī

[Machine] "Yunus bin Matta was swallowed by the whale in the morning and it spit him out in the evening."  

الحاكم:٤١٢٦أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

«أَنَّ يُونُسَ بْنَ مَتَّى الْتَقَمَهُ الْحُوتُ ضُحًى وَلَفَظَهُ عَشِيَّةً»  

hakim:4127Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Mughaffal al-Muzanī > Aḥmad b. Najdah al-Qurashī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Abū Khālid al-Aḥmar > Kathīr b. Zayd > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Muṣʿab b. Saʿd > Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever supplicates with the supplication of Yunus (Jonah) that he supplicated with in the belly of the whale, his supplication will be answered." This is a witness to what has been mentioned before.  

الحاكم:٤١٢٧أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ دَعَا بِدُعَاءِ يُونُسَ الَّذِي دَعَا بِهِ فِي بَطْنِ الْحُوتِ اسْتُجِيبَ لَهُ» هَذَا شَاهِدٌ لَمَا تَقَدَّمَهُ  

hakim:4128Abū Muḥammad al-Sfarāyīnī > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAbd al-Munʿim b. Idrīs from his father > And Hb

Yunus bin Matta was a righteous servant, but he was of narrow character. When the burdens of prophethood were placed upon him and they were burdens that only a few could bear, he cracked under their weight, just as a single straw breaks under the burden. He expelled them from his body and fled from them, saying to his Prophet Muhammad ﷺ , "Therefore be patient, as the messengers endowed with determination were patient." "So be patient with the decree of your Lord and do not be like the companion of the fish when he called out while he was distressed." [Quran 68:48] It means, do not throw in another burden as you have thrown it away. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٤١٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْإسْفَرَايِينِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبٍ

أَنَّ يُونُسَ بْنَ مَتَّى كَانَ عَبْدًا صَالِحًا وَكَانَ فِي خُلُقِهِ ضِيقٌ فَلَمَّا حُمِلَتْ عَلَيْهِ أَثْقَالُ النُّبُوَّةِ وَلَهَا أَثْقَالٌ لَا يَحْمِلُهَا إِلَّا قَلِيلٌ فَتَفَسَّخَ تَحْتَهَا تَفَسُّخَ الرُّبُعِ تَحْتِ الْحِمْلِ فَقَذَفَهَا مِنْ بَدَنِهِ وَخَرَجَ هَارِبًا مِنْهَا يَقُولُ ﷻ لِنَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ ﷺ {فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ} {فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ} [القلم 48] أَي لَا تُلْقِ أُخْرَى كَمَا أَلْقَاهُ  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4129Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Sunayd b. Dāwud > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAwf al-Aʿrābī > al-Ḥasan

[Machine] When Yunus (Jonah) was swallowed by the whale, he thought it was his death, so he moved his legs and found movement within it. Then he prostrated and said, "O Lord, I have made for You a mosque in a place where no one has prostrated before." Al-Dhahabi did not mention it in the summary.  

الحاكم:٤١٢٩أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

لَمَّا وَقَعَ يُونُسُ فِي بَطْنِ الْحُوتِ ظَنَّ أَنَّهُ الْمَوْتُ فَحَرَّكَ رِجْلَيْهِ فَإِذَا هِيَ تَتَحَرَّكُ فَسَجَدَ وَقَالَ يَا رَبِّ اتَّخَذْتُ لَكَ مَسْجِدًا فِي مَوْضِعٍ لَمْ يَسْجُدْ فِيهِ أَحَدٌ قَطُّ سكت عنه الذهبي في التلخيص