24. Book of History of the Prophets and Messengers ؑ
٢٤۔ كِتَابُ تَوَارِيخِ الْمُتَقَدِّمِينَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ
[Machine] "The first who spoke Arabic and the book was put down according to his expression and pronunciation, then a single book was made like 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful,' connected until his son Ismail bin Ibrahim was separated from him, may Allah's peace be upon them both."
«أَوَّلُ مَنْ نَطَقَ بِالْعَرَبِيَّةِ وَوُضِعَ الْكِتَابُ عَلَى لَفْظِهِ وَمِنْطِقِهِ ثُمَّ جُعِلَ كِتَابًا وَاحِدًا مِثْلَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْمَوْصُولُ حَتَّى فَرَّقَ بَيْنَهُ وَلَدُهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا»
[Machine] "From the Prophet ﷺ, he said: "Indeed, every prophet has successors from among the prophets, and indeed, my successor and friend is my father Ibrahim." Then he recited the verse, "Indeed, the most worthy of Ibrahim among the people are those who followed him" [3:68]. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ وُلَاةً مِنَ النَّبِيِّينَ وَإِنَّ وَلِيِّي وَخَلِيلِي أَبِي إِبْرَاهِيمُ» ثُمَّ قَرَأَ {إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ} [آل عمران 68] سكت عنه الذهبي في التلخيص
[Machine] About the Prophet ﷺ said: "Every prophet has appointed leaders among the prophets, and indeed my leader and friend among them is my father Ibrahim." Then the Prophet ﷺ recited the verse: "Indeed, the most worthy of Ibrahim among the people are those who followed him [in submission to Allah]..." (Aal 'Imran 68), until the end of the verse. This is a narration from Abu Nuaim, when combined with the narration of Al-Waqidi, it is considered authentic, as it is necessary to have a stolen verse [to complete the narration].
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ وُلَاةً مِنَ النَّبِيِّينَ وَإِنَّ وَلِيِّي وَخَلِيلِي مِنْهُمْ أَبِي إِبْرَاهِيمُ ثُمَّ قَرَأَ النَّبِيُّ ﷺ {إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ} [آل عمران 68] «إِلَى آخِرِ الْآيَةِ» حَدِيثُ أَبِي نُعَيْمٍ إِذَا جُمِعَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ حَدِيثِ الْوَاقِدِيِّ صَحَّ فَإِنَّهُ لَا بُدَّ مِنْ مَسْرُوقٍ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you conquer Egypt, treat the Copts well, for they have a pact and a special relationship with us." Az-Zuhri said, "The special relationship means that the mother of Isma'il, Hajar, was from amongst them."
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا افْتَتَحْتُمْ مِصْرًا فَاسْتَوْصُوا بِالْقِبْطِ خَيْرًا فَإِنَّ لَهُمْ ذِمَّةً وَرَحِمًا» قَالَ الزُّهْرِيُّ فَالرَّحِمُ أَنَّ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ مِنْهُمْ
[Machine] Ismail (son of Ibrahim) was a prophet of Allah, who was named "Sadiq al-Waad" (the truthful in promise). He was a man of strength who fought against the enemies of Allah, and Allah granted him victory over them. He was fierce in his war against the disbelievers, and he did not fear any blame from anyone when it came to fulfilling the commands of Allah. He had a small head, a thick neck, long arms and legs. He would strike his knees with his hands while standing, and he had small eyes, a long nose, broad shoulders, long fingers, and a prominent physique. He was strong, fierce, and harsh towards the disbelievers. He used to command his family to pray and give Zakaat, and he was pleasing to his Lord. It is said, "His Zakaat was his sacrifice to Allah from his wealth, and he would not promise anyone anything except that he would fulfill it, so Allah named him Sadiq al-Waad (the truthful in promise). He was a messenger and a prophet." The isnad (chain of narration) is weak.
«كَانَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نَبِيَّ اللَّهِ الَّذِي سَمَّاهُ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَجُلًا فِيهِ حِدَّةٌ يُجَاهِدُ أَعْدَاءَ اللَّهِ وَيُعْطِيهِ اللَّهُ النَّصْرَ عَلَيْهِمْ وَالظَّفَرَ وَكَانَ شَدِيدَ الْحَرْبِ عَلَى الْكُفَّارِ لَا يَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ صَغِيرَ الرَّأْسِ غَلِيظَ الْعُنُقِ طَوِيلَ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ يَضْرِبُ بِيَدَيْهِ رُكْبَتَيْهِ وَهُوَ قَائِمٌ صَغِيرَ الْعَيْنَيْنِ طَوِيلَ الْأَنْفِ عَرِيضَ الْكَتِفِ طَوِيلَ الْأَصَابِعِ بَارِزَ الْخَلْقِ قَوِيٌّ شَدِيدٌ عَنِيفٌ عَلَى الْكُفَّارِ وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا» قَالَ «وَكَانَتْ زَكَاتُهُ الْقُرْبَانُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَكَانَ لَا يَعِدُ أَحَدًا شَيْئًا إِلَّا أَنْجَزَهُ فَسَمَّاهُ اللَّهُ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا» إسناده ضعيف
«الذَّبِيحُ إِسْمَاعِيلُ»
[Machine] "And we ransomed him with a great sacrifice." [Surah As-Saffat 107] Ismael said during the sacrifice of Ibrahim, the ram of Thawr Ibn Abi Fukaih and Yah.
{وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ} [الصافات 107] قَالَ إِسْمَاعِيلُ عِنْدَ ذَبْحِ إِبْرَاهِيمَ الْكَبْشَ
[Machine] Muawiyah, we fell upon the expert while we were with the Messenger of Allah ﷺ . Then a bedouin came to him and said, "O Messenger of Allah, I left behind dry lands and water disappeared. Wealth was destroyed and families were lost. Please pray to Allah for me, O son of Dhabyan." So the Messenger of Allah ﷺ smiled and did not object to him. We said, "O Amir al-Mu'minin, who are the two Dhabyans?" He said, "When Abd al-Muttalib ordered to dig Zamzam, he made a vow to Allah that if He makes it easy for him, he will sacrifice some of his children. Then he brought them out and he used arrows to select between them. The arrow came out for Abdullah, and he intended to sacrifice him, but his uncles from the Banu Makhzum prevented him and said, 'Satisfy the Lord of your city and ransom your son.' So he ransomed him with one hundred camels. He is the one who was intended to be sacrificed, and Ismail is the second."
مُعَاوِيَةُ سَقَطْتُمْ عَلَى الْخَبِيرِ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَتَاهُ الْأَعْرَابِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَلَّفْتُ الْبِلَادَ يَابِسَةً وَالْمَاءَ يَابِسًا هَلَكَ الْمَالُ وَضَاعَ الْعِيَالُ فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ الذَّبِيحَيْنِ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يُنْكِرْ عَلَيْهِ فَقُلْنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَمَا الذِّبِيحَانِ؟ قَالَ إِنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ لَمَّا أَمَرَ بِحَفْرِ زَمْزَمَ نَذَرَ لِلَّهِ إِنْ سَهَّلَ اللَّهُ أَمْرَهَا أَنْ يَنْحَرَ بَعْضَ وَلَدِهِ فَأَخْرَجَهُمْ فَأَسْهَمَ بَيْنَهُمْ فَخَرَجَ السَّهْمُ لِعَبْدِ اللَّهِ فَأَرَادَ ذَبْحَهُ فَمَنَعَهُ أَخْوَالُهُ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ وَقَالُوا ارْضِ رَبَّكَ وَافِدِ ابْنَكَ قَالَ فَفَدَاهُ بِمِائَةِ نَاقَةٍ قَالَ فَهُوَ الذَّبِيحُ وَإِسْمَاعِيلُ الثَّانِي إسناده واه
[Machine] "It is [said] that it is Isaac and the Jews denied [him]." Ibn Wahb heard it from him, meaning from Umar ibn Qais, and he (Umar ibn Qais) was killed.
أَنَّهُ إِسْحَاقُ وَكَذَبَتِ الْيَهُودُ» سمعه ابن وهب منه يعني من عمر بن قيس وهو هالك
[Machine] He said about the one whom Allah redeemed by a great sacrifice, he said, "He is Ismail."
أَنَّهُ قَالَ فِي الَّذِي فَدَاهُ اللَّهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ قَالَ «هُوَ إِسْمَاعِيلُ»
[Machine] About Ibrahim and what he was commanded regarding the sacrifice of his son, that it was Isma'il. This is because Allah says, when He completed the story of the slaughtered sons of Ibrahim, He said, "And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Prophet from the righteous." Then He says, "And We gave her the glad tidings of Ishaq, and after Ishaq, Yaqub." He says, "with a son and a son of a son," and he did not command the sacrifice of Ishaq, and He had a promise from Allah regarding him. The one who was commanded to be sacrificed was only Isma'il. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.
عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَمَا أَمَرَ بِهِ مِنْ ذَبْحِ ابْنِهِ أَنَّهُ إِسْمَاعِيلُ وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ يَقُولُ حِينَ فَرَغَ مِنْ قِصَّةِ الْمَذْبُوحِ مِنِ ابْنَيْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ {وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ} ثُمَّ يَقُولُ {فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِنْ وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ} يَقُولُ بِابْنٍ وَبِابْنِ ابْنٍ فَلَمْ يَكُنْ يَأْمُرُ بِذَبْحِ إِسْحَاقَ وَلَهُ فِيهِ مِنَ اللَّهِ مَوْعُودٌ بِمَا وَعَدَهُ وَمَا الَّذِي أَمَرَ بِذَبْحِهِ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
[Machine] There has been a difference of opinion regarding Isma'il and Ishaq; which of them did Ibrahim intend to sacrifice, and where did he intend to sacrifice him, in Mina or in the House of the Sacred Mosque? Whenever I heard anything about this matter from narrations, I would ask Ibn Abi Sabrah, from Abu Malik, from the descendants of Malik Ad-Dar. He was a mawla (freed slave) of 'Uthman ibn 'Affan, about what they said about the sacrifice of Allah, which of them was it? He said: When Isma'il was seven years old, Ibrahim saw in a dream that he was slaughtering Isma'il. Ibrahim came to Isma'il's mother and told her about his dream. She said: Do what you have been commanded to do. Then Ibrahim went to present the matter to Isma'il. He said to him: O Isma'il, I have seen in a dream that I am slaughtering you. What do you think? Isma'il said: O my father, do as you have been commanded. You will find me, if Allah wills, to be among the patient. When they had both submitted willingly to the command of Allah and Ibrahim had laid his son prostrate, ready to plainly fulfill the command of his Lord, the Shaytan (Satan) appeared to Haajar (Hagar), saying: Do you know what your husband is going to do? She said: Yes. He said: He is going to slaughter your son. She said: Has he been commanded to do so? He said: Yes. She said: Then Allah will not make him (Ibrahim) suffer any loss. As for Isma'il, while he was being laid down, he said: O my father! Tie my hands behind my back, so that I may not struggle against you, and turn my face away from you so that you will not see me suffering. When Ibrahim had laid him prostrate on his face (in order to sacrifice him), Isma'il heard a voice saying: O Ibrahim! You have fulfilled the dream. Thus do We reward those who do right. That indeed was a manifest trial. Then they ransomed Isma'il with a great sacrifice (a ram).
قَدِ اخْتَلَفَ عَلَيْنَا فِي إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ أَيُّهُمَا أَرَادَ إِبْرَاهِيمُ أَنْ يَذْبَحَ وَأَيْنَ أَرَادَ ذَبْحَهُ بِمِنًى أَمْ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ فَكَتَبْتُ كُلَّمَا سَمِعْتُ مِنَ ذَلِكَ مِنْ أَخْبَارِ الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي سَبْرَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ مِنْ وَلَدِ مَالِكِ الدَّارِ وَكَانَ مَوْلًى لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَأَلْتُ خَوَّاتَ بْنَ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّ عَنْ ذَبِيحِ اللَّهِ أَيُّهُمَا كَانَ؟ فَقَالَ إِسْمَاعِيلُ لَمَّا بَلَغَ إِسْمَاعِيلُ سَبْعَ سِنِينَ رَأَى إِبْرَاهِيمُ فِي النَّوْمِ فِي مَنْزِلِهِ بِالشَّامِ أَنَّهُ يَذْبَحُ إِسْمَاعِيلَ فَرَكِبَ إِلَيْهِ عَلَى الْبُرَاقِ حَتَّى جَاءَهُ فَوَجَدَهُ عِنْدَ أُمِّهِ فَأَخَذَ بِيَدِهِ وَمَضَى بِهِ لِمَا أُمِرَ بِهِ وَجَاءَهُ الشَّيْطَانُ فِي صُورَةِ رَجُلٍ يَعْرِفُهُ فَقَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «فِي حَاجَتِي» قَالَ تُرِيدُ أَنْ تَذْبَحَ إِسْمَاعِيلَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «أَرَأَيْتَ وَالِدًا يَذْبَحُ وَلَدَهُ؟» قَالَ نَعَمْ أَنْتَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «وَلِمَ؟» قَالَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَكَ بِذَلِكَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «فَإِنْ كَانَ اللَّهُ أَمَرَنِي أَطَعْنَا لِلَّهِ وَأَحْسَنْتُ» فَانْصَرَفَ عَنْهُ وَجَاءَ إِبْلِيسُ إِلَى هَاجَرَ فَقَالَ أَيْنَ ذَهَبَ إِبْرَاهِيمُ بِابْنِكِ؟ قَالَتْ ذَهَبَ فِي حَاجَتِهِ قَالَ فَإِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَذْبَحَهُ قَالَتْ وَهَلْ رَأَيْتَ وَالِدًا يَذْبَحُ وَلَدَهُ؟ قَالَ هُوَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُ بِذَلِكَ قَالَتْ فَقَدْ أَحْسَنَ حَيْثُ أَطَاعَ اللَّهَ ثُمَّ أَدْرَكَ إِسْمَاعِيلَ فَقَالَ يَا إِسْمَاعِيلُ أَيْنَ يَذْهَبُ بِكَ أَبُوكَ؟ قَالَ لِحَاجَتِهِ قَالَ فَإِنَّهُ يَذْهَبُ بِكَ لِيَذْبَحَكَ قَالَ وَهَلْ رَأَيْتَ وَالِدًا قَطُّ يَذْبَحُ وَلَدَهُ؟ قَالَ نَعَمْ هُوَ قَالَ وَلِمَ؟ قَالَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُ بِذَلِكَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَقَدْ أَحْسَنَ حَيْثُ أَطَاعَ رَبَّهُ قَالَ فَخَرَجَ بِهِ حَتَّى انْتَهَى بِهِ إِلَى مِنًى حَيْثُ أَمَرَ ثُمَّ انْتَهَى إِلَى مَنْحَرِ الْبُدْنِ الْيَوْمَ فَقَالَ «أَبُنَيَّ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَذْبَحَكَ» قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَأَطِعْ فَإِنَّ طَاعَةَ رَبِّكَ كُلُّ خَيْرٍ ثُمَّ قَالَ إِسْمَاعِيلُ هَلْ أَعْلَمْتَ أُمِّي بِذَلِكَ؟ قَالَ «لَا» قَالَ أَصَبْتَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَحْزَنَ وَلَكِنْ إِذَا قَرِّبْتَ السِّكِّينَ مِنْ حَلْقِي فَأَعْرِضْ عَنِّي فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ تَصْبِرَ وَلَا تَرَانِي فَفَعَلَ إِبْرَاهِيمُ فَجَعَلَ يَحُزُّ فِي حَلْقِهِ فَإِذَا الْحَزُّ فِي نُحَاسٍ مَا يَحْتَكُّ الشَّفْرَةُ فَشَحَذَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً بِالْحَجَرِ كُلُّ ذَلِكَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحُزَّ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ مِنَ اللَّهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ» فَإِذَا بِوَعْلٍ وَاقِفٍ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ «قُمْ يَا بُنَيَّ فَقَدْ نَزَلَ فِدَاكَ» فَذَبَحَهُ هُنَاكَ بِمِنًىما للواقدي وللصحاح