24. Book of History of the Prophets and Messengers ؑ

٢٤۔ كِتَابُ تَوَارِيخِ الْمُتَقَدِّمِينَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ

24.20 [Machine] The mention of the Prophet of Allah, Dawud, the owner of the Zabur, ﷺ .

٢٤۔٢٠ ذِكْرُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ صَاحِبِ الزَّبُورِ عَلَيْهِ السَّلَامُ

hakim:4130al-Ḥasan b. Muḥammad al-Sfarāyīnī > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAbd al-Munʿim b. Idrīs from his father > Wahbb. Munabbih

[Machine] "And the Prophet of Allah, Dawud son of Isha son of Awbad son of Ba'ir son of Salmoon son of Yahsun son of Yarib son of Ram son of Hadaron son of Faris son of Yehuda son of Yaqub son of Ishaq son of Ibrahim the Khalil (beloved friend of Allah). He was a short man with a light complexion, little hair, and a pure heart. He was also a knowledgeable scholar." Al-Dhahabi remained silent about him in his summary.  

الحاكم:٤١٣٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإسْفَرَايِينِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

«وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ دَاوُدُ بْنُ إِيشَا بْنِ عَوْبَدِ بْنِ بَاعِرِ بْنِ سَلْمُونَ بْنِ يَحْسُونَ بْنِ يَارِبَ بْنِ رَامِ بْنِ حَضْرَونَ بْنِ فَارِصِ بْنِ يَهُودَا بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلِ وَكَانَ رَجُلًا قَصِيرًا أَزْرَقَ قَلِيلَ الشَّعْرِ طَاهِرَ الْقَلْبِ فَقِيهًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4131Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. Aslam

[Machine] From his father, regarding the saying of Allah the Exalted: "{Have you not seen those who left their homes in great numbers, fearing death?}" [Surah Al-Baqarah, verse 243] to His saying: "{And Allah is Knowing of the wrongdoers}" [Surah Al-Baqarah, verse 95]. He (the narrator) said: Allah the Exalted revealed to their prophet that in the son of So-and-So there is a man who Allah will be killed by with Goliath (Jalut). Among his signs is this horn that he places on his head, and whatever he missed in the past will be returned to him. So he came to him and said, "Indeed, Allah has revealed to me that a man in your lineage will kill Goliath." He said, "Yes, O Prophet of Allah." He said, "So he brought out for him twelve men in rows, resembling the saviors, and among them is a skilled man. He made them pass by the horn, but he could not see anything." He said, "Then he said, 'You have other children besides those.' He said, 'Yes, O Prophet of Allah. I have a short son whom I am shy for people to see.' So I placed him among the sheep." He said, "And where is he?" He said, "He is in the group of such and such." He said, "So he went to him and said, 'This is him, no doubt about it.' And he placed the horn on his head, and he stood up."

(Translation may vary, this is a rough translation)  

الحاكم:٤١٣١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

عَنْ أَبِيهِ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ} [البقرة 243] إِلَى قَوْلِهِ {وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ} [البقرة 95] قَالَ أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى نَبِيِّهِمْ أَنَّ فِيَ وَلَدِ فُلَانٍ رَجُلٌ يَقْتُلُ اللَّهُ بِهِ جَالُوتَ وَمِنْ عَلَامَتِهِ هَذَا الْقَرْنِ تَضَعُهُ عَلَى رَأْسِهِ فَيُقْبَضُ مَا فَاتَهُ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنَّ فِيَ وَلَدِكَ رَجُلًا يَقْتُلُ اللَّهُ بِهِ جَالُوتَ قَالَ نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ فَأَخْرَجَ لَهُ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا أَمْثَالَ السَّوَارِي وَفِيهِمْ رَجُلٌ بَارِعٌ عَلَيْهِمْ فَجَعَلَ يَعْرِضُهُمْ عَلَى الْقَرْنِ فَلَا يَرَى شَيْئًا قَالَ فَقَالَ إِنَّ لَكَ غَيْرَ هَؤُلَاءِ الْوَلَدِ قَالَ نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ لِي وَلَدٌ قَصِيرٌ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ يَرَاهُ النَّاسُ فَجَعَلْتُهُ فِي الْغَنَمِ قَالَ فَأَيْنَ هُوَ؟ قَالَ هُوَ فِي شِعْبِ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَخَرَجَ إِلَيْهِ فَقَالَ هَذَا هُوَ لَا شَكَّ فِيهِ قَالَ فَوَضَعَ الْقَرْنَ عَلَى رَأْسِهِ فَقَامَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4132Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Aḥmad b. Mihrān > Abū Nuʿaym > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When Allah created Adam He wiped his back and every person that He created among his offspring until the Day of Resurrection fell out of his back. He placed a ray of light between the eyes of every person. Then He showed them to Adam and he said: 'O Lord! Who are these people?' He said: 'These are your offspring.' He saw one of them whose ray between his eyes amazed him, so he said: 'O Lord! Who is this?' He said: 'This is a man from the latter nations of your offspring called Dawud.' He said: 'Lord! How long did You make his lifespan?' He said: 'Sixty years.' He said: 'O Lord! Add forty years from my life to his.' So at the end of Adam's life, the Angel of death of came to him, and he said: 'Do I not have forty years remaining?' He said: 'Did you not give them to your son Dawud?'" He said: "Adam denied, so his offspring denied, and Adam forgot and his offspring forgot, and Adam sinned, so his offspring sinned." (Using translation from Tirmidhī 3076)   

الحاكم:٤١٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَخَرَجَ مِنْ ظَهْرِهِ كُلُّ نَسَمَةٍ هُوَ خَالِقُهَا مِنْ ذُرِّيَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَجَعَلَ بَيْنَ عَيْنَيْ كُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ وَبِيصًا مِنْ نُورِهِمْ ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى آدَمَ فَقَالَ أَيْ رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ ذُرِّيَّتُكَ قَالَ فَرَأَى رَجُلًا مِنْهُمْ أَعْجَبَهُ وَبِيصَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ قَالَ يَا رَبِّ مَنْ هَذَا؟ قَالَ هَذَا رَجُلٌ مِنْ آخِرِ الْأُمَمِ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ يُقَالَ لَهُ دَاوُدُ قَالَ يَا رَبِّ كَمْ جَعَلْتَ عُمْرَهُ؟ قَالَ سِتُّونَ سَنَةً قَالَ أَيْ رَبِّ فَزِدْهُ مِنْ عُمْرِي أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ إِذَنْ يُكْتَبُ وَيُخْتَمُ وَلَا يُبَدَّلُ فَلَمَّا انْقَضَى عُمْرُ آدَمَ جَاءَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ قَالَ أَوَلَمْ يَبْقَ مِنْ عُمْرِي أَرْبَعُونَ سَنَةً قَالَ أَوَلَمْ تُعْطِهَا ابْنَكَ دَاوُدَ قَالَ فَجَحَدَ فَجَحَدَتْ ذُرِّيَّتُهُ وَنَسِيَ فَنَسِيتْ ذُرِّيَّتُهُ وَخَطِئَ فَخَطِئَتْ ذُرِّيَّتُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4133Abū Saʿīd al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. Ḥumayd > Ibn Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "And between Moses and David were five hundred and sixty-nine years." Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٤١٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ

«وَبَيْنَ مُوسَى إِلَى دَاوُدَ خَمْسُمِائَةِ سَنَةٍ وَتِسْعَةٌ وَسِتُّونَ سَنَةً» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4134Abū Aḥmad Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaffār al-Sulamī > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ

[Machine] About As-Suddi in his saying, Almighty Allah says, "And We strengthened his kingdom." [Surah Saba, Verse 20]

As-Suddi said, "He used to protect it every day and night with four thousand four thousand." As-Suddi also said, "David had divided his time into three days; a day for spending time with people, a day for solitude in worship, and a day for solitude with his wives. He had ninety-nine wives. He read in the scriptures about the virtue of Ibrahim, Ishaq, and Ya'qub, and when he found this, he said, 'O Lord, I see that all the good has been taken away from my forefathers who preceded me, so give me the same as You gave them, and treat me as You treated them.' Allah inspired him, saying, 'Your forefathers were tested with tribulations that you have not been tested with. Ibrahim was tested with the sacrifice of his son, Ishaq was tested with his sight, and Ya'qub was tested with the sorrow of losing Yusuf. But you have not been tested with any of that.' David said, 'O Lord, test me with similar tests to what You tested them with, and give me what You gave them.' Allah revealed to him, 'Verily, you will be tested, so be cautious.' After that, he remained as long as Allah willed for him to remain. Then, Shaytan came to him in the form of a golden pigeon and landed between his feet while he was standing in prayer. David reached out his hand to take it, but it flew away. He looked to see where it had gone, and he sent someone in its tracks. He said, 'The person saw a woman bathing on a rooftop, and he saw that she was one of the most beautiful women, and he desired her. So, she saw him looking at her, and she revealed her hair, and he became even more attracted to her.' He asked about her and was informed that she was married, and her husband was absent on military duty. He sent a message to her husband instructing him to be sent to his enemy in a certain position. He sent him, and he was killed in the third battle. Then, David married his wife. When he went to her, he did not stay with her for long before Allah sent two angels in human form to visit him. They asked to see him, but the guards prevented them from entering. They encircled him as he was praying. He did not notice them until they said, 'Do not fear. We are only two opponents who disputed with each other. So judge between us with justice and do not be biased.' He mentioned the entire Hadith in its entirety, acknowledging his mistake. Al-Dhahabi did not include its summarization.  

الحاكم:٤١٣٤أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ السُّلَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطٌ

عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ} [ص 20] قَالَ «كَانَ يَحْرُسُهُ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ أَرْبَعَةُ أَلْفِ أَرْبَعَةُ أَلْفٍ» قَالَ السُّدِّيُّ وَكَانَ دَاوُدُ قَدْ قَسَمَ الدَّهْرَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ؛ يَوْمًا يَقْضِي فِيهِ بَيْنَ النَّاسِ وَيَوْمًا يَخْلُو فِيهِ لِعِبَادَتِهِ وَيَوْمًا يَخْلُو فِيهِ لِنِسَائِهِ وَكَانَ لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ امْرَأَةً وَكَانَ فِيمَا يَقْرَأُ مِنَ الْكُتُبِ أَنَّهُ كَانَ يَجِدُ فَضْلَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ فَلَمَّا وَجَدَ ذَلِكَ فِيمَا يَقْرَأُ مِنَ الْكُتُبِ قَالَ يَا رَبِّ أَرَى الْخَيْرَ كُلَّهُ قَدْ ذَهَبَ بِهِ آبَائِيَ الَّذِينَ كَانُوا قَبْلِي فَاعْطِنِي مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُمْ وَافْعَلْ بِي مِثْلَ مَا فَعَلْتَ بِهِمْ قَالَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنَّ آبَاءَكَ ابْتُلُوا بِبَلَايَا لَمْ تُبْتَلَ بِهَا أَنْتَ ابْتُلِيَ إِبْرَاهِيمُ بِذَبْحِ ابْنِهِ وَابْتُلِيَ إِسْحَاقُ بِذَهَابِ بَصَرِهِ وَابْتُلِيَ يَعْقُوبُ بِحُزْنِهِ عَلَى يُوسُفَ وَإِنَّكَ لَمْ تُبْتَلَ مِنْ ذَلِكَ بِشَيْءٍ قَالَ يَا رَبِّ ابْتَلِنِي بِمِثْلِ مَا ابْتَلَيْتَهُمْ بِهِ وَأَعْطِنِي مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُمْ قَالَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ إِنَّكَ مُبْتَلًى فَاحْتَرِسْ قَالَ فَمَكَثَ بَعْدَ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ إِذْ جَاءَهُ الشَّيْطَانُ قَدْ تَمَثَّلَ فِي صُورَةِ حَمَامَةٍ مِنْ ذَهَبٍ حَتَّى وَقَعَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي قَالَ فَمَدَّ يَدَهُ إِلَيْهِ لِيَأْخُذَهُ فَطَارَ مِنَ الْكُوَّةِ فَنَظَرَ أَيْنَ يَقَعُ فَبَعَثَ فِي أَثَرِهِ قَالَ فَأَبْصَرَ امْرَأَةً تَغْتَسِلُ عَلَى سَطْحٍ لَهَا فَرَأَى امْرَأَةً مِنْ أَجْمَلِ النِّسَاءِ خَلْقًا فَحَانَتْ مِنْهَا الْتِفَاتَةٌ فَأَبْصَرَتْهُ فَأَلْقَتْ شَعَرَهَا فَاسْتَتَرْتُ بِهِ فَزَادَهُ ذَلِكَ فِيهَا رَغْبَةً قَالَ فَسَأَلَ عَنْهَا فَأُخْبِرَ أَنَّ لَهَا زَوْجًا وَأَنَّ زَوْجَهَا غَائِبٌ بِمِسْلَحَةِ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَبَعَثَ إِلَى صَاحِبِ الْمِسْلَحَةِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَبْعَثَهُ إِلَى عَدُوِّهِ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَبَعَثَهُ فَفَتَحَ لَهُ فَلَمْ يَزَلْ يَبْعَثُهُ إِلَى أَنْ قُتِلَ فِي الْمَرَّةِ الثَّالِثَةِ فَتَزَوَّجَ امْرَأَتَهُ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا لَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى بَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِ مَلَكَيْنِ فِي صُورَةِ إِنْسِيَّيْنِ فَطَلَبَا أَنْ يَدْخُلَا عَلَيْهِ فَوَجَدَاهُ فِي يَوْمِ عِبَادَتِهِ فَمَنَعَهُمَا الْحَرَسُ أَنْ يَدْخُلَا عَلَيْهِ فَتَسَوَّرَا عَلَيْهِ الْمِحْرَابِ قَالَ فَمَا شَعَرَ وَهُوَ يُصَلِّي إِذْ هُوَ بِهِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ جَالِسَيْنِ قَالَ فَفَزِعَ مِنْهُمَا فَقَالَا لَا تَخَفْ إِنَّمَا نَحْنُ خَصْمَانِ بَغَى بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ يَقُولُ لَا تَخَفْ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي إِقْرَارِهِ بِخَطِيئَتِهِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4135Aḥmad b. Muḥammad al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. Ḥumayd > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. Ḥassān > Muḥammad b. Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Ākhtār Allāh Linubuwwatih Wāntakhab Lirisālatih Dāwud b. Īshā Fajamaʿ Allāh Lah Dhalik al-Nūr And al-Ḥikmah Wazādah al-Zabūr from ʿIndih Famalak Dāwud b. Īshā Sabʿīn Sanah Faʾanṣaf al-Nās Baʿḍahum from Baʿḍ Waqaḍá Bi-al-Faṣl Baynahum Bi-al--Adhī ʿAllamah Allāh Waʾaʿṭāh from Ḥikmatih Waʾamar Rabbunā al-Jibāl Faʾaṭāʿath Waʾalān Lah al-Ḥadīd Biʾidhn Allāh Waʾamar Rabbunā al-Malāʾikah Taḥmil Lah al-Tābūt Falam Yazal Dāwud Yudabbir Biʿilm Allāh Wanūrih Qāḍī Biḥalālih Nāhī > Ḥarāmih Ḥattá Idhā Arād Allāh > Yaqbiḍah Ilayh Awḥá Ilayh

[Machine] From him, Al-Dhahabi in summary.  

الحاكم:٤١٣٥أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «اخْتَارَ اللَّهُ لِنُبُوَّتِهِ وَانْتَخَبَ لِرِسَالَتِهِ دَاوُدَ بْنَ إِيشَا فَجَمَعَ اللَّهُ لَهُ ذَلِكَ النُّورَ وَالْحِكْمَةَ وَزَادَهُ الزَّبُورَ مِنْ عِنْدِهِ فَمَلَكَ دَاوُدُ بْنُ إِيشَا سَبْعِينَ سَنَةً فَأَنْصَفَ النَّاسَ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ وَقَضَى بِالْفَصْلِ بَيْنَهُمْ بِالَّذِي عَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ مِنْ حِكْمَتِهِ وَأَمَرَ رَبُّنَا الْجِبَالَ فَأَطَاعَتْهُ وَأَلَانَ لَهُ الْحَدِيدَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَأَمَرَ رَبُّنَا الْمَلَائِكَةَ تَحْمِلُ لَهُ التَّابُوتَ فَلَمْ يَزَلْ دَاوُدُ يُدَبِّرُ بِعِلْمِ اللَّهِ وَنُورِهِ قَاضِيًا بِحَلَالِهِ نَاهِيًا عَنْ حَرَامِهِ حَتَّى إِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْبِضَهُ إِلَيْهِ أَوْحَى إِلَيْهِ أَنِ أَسْتَوْدِعْ نُورَ اللَّهِ وَحِكْمَتِهِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ إِلَى ابْنِكَ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ فَفَعَلَ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4136Abū Bakr al-Shāfiʿī > Ismāʿīl b. Isḥāq > Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Dāwud b. Abū Hind

[Machine] Regarding the people's saying in the verse {And indeed We have written in Zabur (Psalms) after the Reminder (Torah) that My righteous servants shall inherit the earth} [Al-Anbiya' 105], it is mentioned in the Zabur of Dawud (David) after the mention of Musa (Moses) that "indeed, My righteous servants shall inherit the earth" [Al-Anbiya' 105]. Al-Dhahabi remained silent about the interpretation of this.  

الحاكم:٤١٣٦أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ

عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ} [الأنبياء 105] قَالَ فِي زَبُورِ دَاوُدَ مِنْ بَعْدِ ذِكْرِ مُوسَى {أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ} [الأنبياء 105] قَالَ الْجَنَّةُ سكت عنه الذهبي في التلخيص