Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4129Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Sunayd b. Dāwud > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAwf al-Aʿrābī > al-Ḥasan

[Machine] When Yunus (Jonah) was swallowed by the whale, he thought it was his death, so he moved his legs and found movement within it. Then he prostrated and said, "O Lord, I have made for You a mosque in a place where no one has prostrated before." Al-Dhahabi did not mention it in the summary.  

الحاكم:٤١٢٩أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

لَمَّا وَقَعَ يُونُسُ فِي بَطْنِ الْحُوتِ ظَنَّ أَنَّهُ الْمَوْتُ فَحَرَّكَ رِجْلَيْهِ فَإِذَا هِيَ تَتَحَرَّكُ فَسَجَدَ وَقَالَ يَا رَبِّ اتَّخَذْتُ لَكَ مَسْجِدًا فِي مَوْضِعٍ لَمْ يَسْجُدْ فِيهِ أَحَدٌ قَطُّ سكت عنه الذهبي في التلخيص