3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.670 [Machine] Who gathered in his house?

٣۔٦٧٠ بَابُ مَنْ جَمَعَ فِي بَيْتِهِ

bayhaqi:4992Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Abū al-Tayyāḥ > Anas b. Mālik

Anas b. Malik reported that the Messenger of Allah ﷺ wits the best among people in character. On occasions, the time of prayer would come while he was in our house. He would then order to spread the mat lying under him. That was dusted and then water was sprinkled over it. The Messenger of Allah ﷺ then led the prayer and we stood behind him, and that mat was made of the leaves of date-palm. (Using translation from Muslim 659)   

البيهقي:٤٩٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا فَرُبَّمَا تَحْضُرُهُ الصَّلَاةُ وَهُوَ فِي بَيْتِنَا فَيَأْمُرُ بِالْبِسَاطِ الَّذِي تَحْتَهُ فَيُكْنَسُ ثُمَّ يُنْضَحُ ثُمَّ يَقُومُ فَنَقُومُ خَلْفَهُ فَيُصَلِّي بِنَا قَالَ وَكَانَ بِسَاطُهُمْ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ وَأَبِي الرَّبِيعِ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ
bayhaqi:4993Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Mūsá b. Dāwud > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > Ḥumayd > Anas > Um al-Faḍl b. al-Ḥārith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed with us in his house in Al-Maghrib while wearing a single garment. He then recited Surah Al-Mursalat. He continued to pray until he passed away in the year 4994. Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Saeed ibn Abi Amr informed us, saying: Abu Abbas narrated to us, who was narrated by Abbas ibn Muhammad Al-Duri, who was narrated by Musa ibn Dawud. And he mentioned it.  

البيهقي:٤٩٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ فِي بَيْتِهِ الْمَغْرِبَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ قَرَأَ وَالْمُرْسَلَاتِ مَا صَلَّى بَعْدَهَا صَلَاةً حَتَّى قُبِضَ 4994 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:4995Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad And ʿAlqamah

[Machine] Stand up, pray, and remember the discourse in his prayer with them.  

البيهقي:٤٩٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ وَعَلْقَمَةَ قَالَا أَتَيْنَا عَبْدَ اللهِ فِي دَارِهِ قَالَ صَلَّى هَؤُلَاءِ خَلْفَكُمْ؟ قُلْنَا لَا قَالَ

قُومُوا فَصَلُّوا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي صَلَاتِهِ بِهِمَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَقَدْ مَضَى حَدِيثُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَنَسٍ فِي ذَلِكَ فِي بَابِ كَرَاهِيَةِ تَأْخِيرِ الْعَصْرِ وَسَنَرْوِي إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى قَوْلَ النَّبِيِّ ﷺ وَلَا يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي بَيْتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ
bayhaqi:4996Abū Manṣūr ʿAbd al-Qāhir b. Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Qatādah Waʾabū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿAlī b. Ḥamdān al-Fārisī Fī Ākharīn > Abū ʿAmr Ismāʿīl b. Nujayd al-Sulamī > Abū Muslim > al-Anṣārī > Sulaymān > Abū Naḍrah

[Machine] That Abu Sa'id, an Ansari client or slave, invited Abu Dhar, Hudhayfah, and Ibn Mas'ud. When the time for prayer approached, Abu Dhar stepped forward to lead them in prayer. Hudhayfah told him, "Wait, Abu Dhar." Abu Dhar asked, "Is that you, Ibn Mas'ud or Abu Abdur-Rahman?" He replied, "Yes," so Abu Dhar waited. Sulayman said, meaning that the man has more right to pray in his own home.  

البيهقي:٤٩٩٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَمْدَانَ الْفَارِسِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا الْأَنْصَارِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ

أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ مَوْلَى الْأَنْصَارِ أَوْ مَمْلُوكًا دَعَا أَبَا ذَرٍّ وَحُذَيْفَةَ وَابْنَ مَسْعُودٍ فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ تَقَدَّمَ أَبُو ذَرٍّ لِيُصَلِّيَ بِهِمْ فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ تَأَخَّرْ يَا أَبَا ذَرٍّ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ أَكَذَاكَ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ أَوْ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ نَعَمْ فَتَأَخَّرَ قَالَ سُلَيْمَانُ يَعْنِي أَنَّ الرَّجُلَ أَحَقُّ بِبَيْتِهِ  

bayhaqi:4997Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Abū Muʿāwiyah > Mūsá al-Ṣaghīr > Ḥabīb b. Abū Thābit

[Machine] He made food and invited Ibrahim An-Nakha'i, Ibrahim At-Taymi, Salamah bin Kuhail, and others from the Qur'an reciters. Then he ordered Ibrahim At-Taymi to recite to them. Then came the time for prayer, so they prayed in their homes as a congregation and did not go out to the mosque. Then he brought them the food.  

البيهقي:٤٩٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُوسَى الصَّغِيرِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ

أَنَّهُ صَنَعَ طَعَامًا فَدَعَا إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيَّ وَإِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ وَسَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ وَذَرًّا وَأُنَاسًا مِنْ وُجُوهِ الْقُرَّاءِ فَأَمَرَ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ فَقَصَّ عَلَيْهِمْ ثُمَّ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَصَلُّوا فِي الْبُيُوتِ فِي جَمَاعَةٍ وَلَمْ يَخْرُجُوا إِلَى الْمَسْجِدِ ثُمَّ جَاءَهُمْ بِالطَّعَامِ