3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.536 [Machine] Purification of the ground from urine

٣۔٥٣٦ بَابُ طَهَارَةِ الْأَرْضِ مِنَ الْبَوْلِ

bayhaqi:4234Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Jaʿfar b. ʿAwn > Yaḥyá b. Saʿīd > Anas b. Mālik

[Machine] An Arab man came to the Messenger of Allah ﷺ, and when he had completed his need, he got up and went to the side of the mosque where he urinated. The companions of the Prophet ﷺ yelled at him. He stopped them and then ordered a bucket of water to be poured over his urine.  

البيهقي:٤٢٣٤أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ قَامَ إِلَى نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَبَالَ فَصَاحَ بِهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَكَفَّهُمْ عَنْهُ ثُمَّ أَمَرَ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَى بَوْلِهِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:4235Abū Zakariyyā b. Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Yaḥyá b. Saʿīd > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas ibn Malik say, "A Bedouin asked in the mosque, so the people rushed to him, so the Prophet ﷺ forbade them and said, 'Pour a bucket of water on him.'"

4236 And Abu Sa'id al-Khatib informed us, narrating from Abu Bahar al-Barbahari, narrating from Bashr ibn Musa, narrating from al-Humaidi, narrating from Sufyan, mentioning it in a similar way.  

البيهقي:٤٢٣٥أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ بَالَ أَعْرَابِيٌّ فِي الْمَسْجِدِ فَعَجَّلَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ صُبُّوا عَلَيْهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ 4236 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَطِيبُ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ  

bayhaqi:4237[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ibn Abū Ūways > Sulaymān b. Ḥarb And ʿAmrū b. ʿAwn > Ḥammād b. Zayd [Chain 2] Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Ḥammād b. ʿAmr al-Bakrāwī And Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Do not harm him,' then he called for a bucket of water and poured it over him."  

البيهقي:٤٢٣٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ عَوْنٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ عَمْرٍو الْبَكْرَاوِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَوَثَبَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُزْرِمُوهُ ثُمَّ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصُبَّ عَلَيْهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحَجَبِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ كِلَاهُمَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ
bayhaqi:4238ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Hishām b. ʿAlī > Ibn Rajāʾ > Hammām > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ called for him until when he finished, he called for water and poured it on him.  

البيهقي:٤٢٣٨أنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا ابْنُ رَجَاءٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ رَأَى أَعْرَابِيًّا يَبُولُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ دَعُوهُ حَتَّى إِذَا فَرَغَ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى عَنْ هَمَّامٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ إِسْحَاقَ وَقَالَ فَأَمَرَ رَجُلًا مِنَ الْقَوْمِ فَجَاءَ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ وَقَدْ مَضَى مَعْنَاهُ
bayhaqi:4239Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. Qarqūb al-Tammār Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Abū Hurayrah > Qām

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Call and pour water over his private parts; let it be a measuring amount or a bucketful of water, for you have been sent to make things easy and not to make them difficult."  

البيهقي:٤٢٣٩أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قَرْقُوبٍ التَّمَّارُ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أنا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَنَاوَلَهُ النَّاسُ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ دَعُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ سَجْلًا مِنْ مَاءٍ أَوْ ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ كَذَا رَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ فِي قِصَّةِ الْبَوْلِ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي قِصَّةِ الدُّعَاءِ
bayhaqi:4240Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > Aḥfaẓ Dhalik from Kalām al-Zuhrī > Saʿīd > Abū Hurayrah > Dakhal Aʿrābī

[Machine] An Arab man entered the mosque and the Messenger of Allah ﷺ was sitting, so he prayed two rak'ahs and then said, "O Allah, have mercy on me and Muhammad, and do not have mercy on anyone else with us." The Messenger of Allah ﷺ said, "You have restricted something vast." Shortly after, he urinated in the mosque and the people rushed to him. The Messenger of Allah ﷺ forbade them and said, "Pour water or sins on him, for you have been sent to make things easy and not difficult." Sufyan narrated it in another way and Az-Zuhri mentioned it. Sa'id ibn Al-Musayyib narrated it from Abu Hurairah. Abu Sa'id Yahya ibn Muhammad ibn Yahya narrated it from Abu Bahar Al-Barbahari. Bishr ibn Musa narrated it from Al-Humaydi. Sufyan narrated it from Az-Zuhri, as I said to you, and it doesn't need anything additional from anyone. Sa'id ibn Al-Musayyib narrated it from Abu Hurairah, and he mentioned it in a similar way.  

البيهقي:٤٢٤٠وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا سُفْيَانُ قَالَ أَحْفَظُ ذَلِكَ مِنْ كَلَامِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ اللهُمُ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَعَجَّلَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَنَهَاهُمْ عَنْهُ وَقَالَ صُبُّوا عَلَيْهِ سَجْلًا مِنْ مَاءٍ أَوْ ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ قَالَ وَثنا بِهِ سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى فَقَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ 4241 وَأنبأ أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنبأ أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ كَمَا أَقُولُ لَكَ وَلَا يُحْتَاجُ فِيهِ إِلَى أَحَدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ  

bayhaqi:4242Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Jarīr / Ibn Ḥāzim > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿAbdullāh b. Maʿqil b. Muqarrin > Ṣallá

[Machine] An Arab man prayed with the Prophet ﷺ regarding this story and the Prophet ﷺ said in it and also said, "Take what remains of it [the dirt], throw it away, and pour water in its place." Abu Dawud said: He [Abu Dawud] was sent by Ibn Maqil and did not meet the Prophet ﷺ. The Sheikh said: And this has been narrated in the hadith of Ibn Mas'ud, but it is not authentic, and we have already discussed it in the debates.  

البيهقي:٤٢٤٢أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ مُقَرِّنٍ قَالَ

صَلَّى أَعْرَابِيٌّ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فِيهِ وَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ خُذُوا مَا بَالَ عَلَيْهِ مِنَ التُّرَابِ وَأَلْقُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى مَكَانِهِ مَاءً قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ مُرْسَلٌ ابْنُ مَعْقِلٍ لَمْ يُدْرِكِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ وَلَيْسَ بِصَحِيحٍ وَقَدْ تَكَلَّمْنَا عَلَيْهِ فِي الْخِلَافِيَّاتِ