3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.497 [Machine] In the two supplications, Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "They are written in the Qur'an that was compiled during the time of Abu Bakr, then was with Umar, and then with Hafsah, and then Uthman gathered the people upon it, and they are from the Book of Allah. And I prefer to recite them in my prayers.

٣۔٤٩٧ بَابٌ فِي الْمُعَوِّذَتَيْنِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " هُمَا مَكْتُوبَتَانِ فِي الْمُصْحَفِ الَّذِي جُمِعَ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ ، ثُمَّ كَانَ عِنْدَ عُمَرَ ، ثُمَّ عِنْدَ حَفْصَةَ ؓ ، ثُمَّ جَمَعَ عُثْمَانُ عَلَيْهِ النَّاسَ وَهُمَا مِنْ كِتَابِ اللهِ وَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ بِهِمَا فِي صَلَاتِي

bayhaqi:4044[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī [Chain 2] Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Zir b. Ḥubaysh

I asked Ubai bin Kaʿb regarding the two Muwwidhat (Surats of taking refuge with Allah). He said, "I asked the Prophet ﷺ about them, He said, 'These two Surats have been recited to me and I have recited them (and are present in the Qur'an).' So, we say as Messenger of Allah ﷺ said (i.e., they are part of the Qur'an." (Using translation from Bukhārī 4976)   

البيهقي:٤٠٤٤أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَقَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَقَالَ قِيلَ لِي فَقُلْتُ فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:4045Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAbdah b. Abū Lubābah And ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Saʾalt Ubay b. Kaʿb > al-Muʿawwidhatayn Faqult Yā Abū al-Mundhir In Akhāk Ibn Masʿūd Yaḥukkuhumā from al-Muṣḥaf

[Machine] I asked Ubayy ibn Ka'b about the mu'awwidhatayn (surahs of seeking protection), so I said, "O Abu al-Mundhir, surely your brother Ibn Mas'ud recites them from the Mus'haf." He replied, "Indeed, I asked the Messenger of Allah ﷺ about this, and he said, 'Say them just as the Messenger of Allah ﷺ said.'"  

البيهقي:٤٠٤٥وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ وَعَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ يَقُولُ

سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَقُلْتُ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ إِنَّ أَخَاكَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَحُكُّهُمَا مِنَ الْمُصْحَفِ قَالَ إِنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فَقِيلَ لِي فَقُلْتُ فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَعَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:4046ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > ʿAbbās b. Muḥammad > Yaʿlá b. ʿUbayd And ʾNbʾ Abū Dhar b. Abū al-Ḥusayn b. Abū al-Qāsim al-Mudhakkir > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Muḥammad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, verses have been revealed to me that no one else has seen, referring to the last two chapters of surah al-Falaq and surah al-Nas. And in the narration of Muhammad ibn Ubayd, he said, "Verses were revealed to me tonight that I have never seen before, the last two chapters of surah al-Falaq and surah al-Nas."  

البيهقي:٤٠٤٦أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ وَأنبأ أَبُو ذَرِّ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُذَكِّرُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آيَاتٌ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ يَعْنِي الْمُعَوِّذَتَيْنِ لَفْظُ حَدِيثِ يَعْلَى وَفِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ اللَّيْلَةَ آيَاتٌ لَمْ أَرَ مِثْلَهُنَّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ
bayhaqi:4047Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū al-Ḥusayn Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-ʿAlāʾ b. Kathīr al-Ḥaḍramī > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman a freed slave of Muʿāwiyah > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] I was driving the camel of the Messenger of Allah ﷺ, when he said to me, "O 'Uqbah, shall I not teach you the two best surahs that have been recited?" I said, "Yes, O Messenger of Allah, teach me." He said, "Say, 'I seek refuge in the Lord of daybreak' and 'I seek refuge in the Lord of mankind'." He did not see me showing much excitement about them. The next morning, he led the people in prayer and recited them, then he asked me, "O 'Uqbah, how did you find them?" Al-'Ala' bin Kathir narrated this, and Ibn Wahb narrated from Mu'awiyah from Al-'Ala' bin Al-Harith, and it is the most correct. 4048 - Abu 'Ali Ar-Rudhbari reported to me, Abu Bakr bin Dasa narrated to me, Abu Dawud narrated to me, from Ahmad bin 'Amr bin As-Sarh, from Ibn Wahb, from Mu'awiyah, from Al-'Ala' bin Al-Harith, from Al-Qasim, the freed slave of Mu'awiyah, from 'Uqbah bin 'Amir, who said, "I was driving the camel of the Messenger of Allah ﷺ during a journey, when he said to me, 'O 'Uqbah, shall I not teach you the two best surahs that have been recited?' He then taught me to say, 'I seek refuge in the Lord of daybreak' and 'I seek refuge in the Lord of mankind'." He did not see me showing much excitement about them. Then, when he descended for the morning prayer, he led the people in prayer and recited them. After he finished the prayer, the Messenger of Allah ﷺ turned towards me and said, 'O 'Uqbah, how did you find them?' Ath-Thawri narrated it from Mu'awiyah bin Salih.  

البيهقي:٤٠٤٧أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ كَثِيرٍ الْحَضْرَمِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى مُعَاوِيَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

كُنْتُ أَقُودُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ نَاقَتَهُ فَقَالَ لِي يَا عُقْبَةُ أَلَا أُعَلِّمُكَ خَيْرَ سُورَتَيْنِ قُرِئَتَا؟ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ فَأَقْرَأَنِي قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ فَلَمْ يَرَنِي أَعْجَبُ بِهِمَا فَصَلَّى بِالنَّاسِ الْغَدَاةَ فَقَرَأَ بِهِمَا فَقَالَ لِي يَا عُقْبَةُ كَيْفَ رَأَيْتَ؟ كَذَا قَالَ الْعَلَاءُ بْنُ كَثِيرٍ وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ وَهُوَ أَصَحُّ 4048 أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ مَوْلَى مُعَاوِيَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ كُنْتُ أَقُودُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ نَاقَتَهُ فِي السَّفَرِ فَقَالَ لِي يَا عُقْبَةُ أَلَا أُعَلِّمُكَ خَيْرَ سُورَتَيْنِ قُرِئَتَا فَعَلَّمَنِي قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسَ فَلَمْ يَرَنِي سُرِرْتُ بِهِمَا جِدًّا فَلَمَّا نَزَلَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ صَلَّى بِهِمَا صَلَاةَ الصُّبْحِ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الصَّلَاةِ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ لِي يَا عُقْبَةُ كَيْفَ رَأَيْتَ؟ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ  

bayhaqi:4049Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī > Abū Usāmah > Sufyān al-Thawrī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir

He asked the Prophet ﷺ about Al-Mua'awwidhatain. Uqbah said: "The Messenger of Allah ﷺ led us in praying Fajr and recited them." (Using translation from Nasāʾī 952)   

البيهقي:٤٠٤٩كَمَا أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَأَمَّنَا بِهِمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ  

bayhaqi:4050Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir > Baynamā

White I was travelling with the Messenger of Allah ﷺ between al-Juhfah and al-Abwa', a wind and intense darkness enveloped us, whereupon the Messenger of Allah ﷺ began to seek refuge in Allah, reciting: "I seek refuge in the Lord of the dawn," and "I seek refuge in the Lord of men." He then said: Uqbah, use them when seeking refuge in Allah, for no one can use anything to compare with them for the purpose. Uqbah added: I heard him reciting them when he led the people in prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1463)   

البيهقي:٤٠٥٠أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَيْنَ الْجُحْفَةِ وَالْأَبْوَاءِ إِذَا غَشِيَتْنَا رِيحٌ وَظُلْمَةٌ شَدِيدَةٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَعَوَّذُ بِ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَأَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ وَيَقُولُ يَا عُقْبَةُ تَعَوَّذْ بِهِمَا فَمَا تَعَوَّذَ مُتَعَوِّذٌ بِمِثْلِهِمَا قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَؤُمُّنَا بِهِمَا فِي الصَّلَاةِ