3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.34 [Machine] The one who faints/was unconscious wakes up after the passing of both times, not being accountable for them.

٣۔٣٤ بَابُ الْمُغْمَى عَلَيْهِ يُفِيقُ بَعْدَ ذَهَابِ الْوَقْتَيْنِ فَلَا يَكُونُ عَلَيْهِ قَضَاؤُهُمَا

bayhaqi:1818Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAdl > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar Ughmī ʿAlayh Fadhahab ʿAqluh Falam Yaqḍ al-Ṣalāh > Mālik And Dhalik

[Machine] That time has passed, and as for someone who wakes up at that time, he prays like this, according to the narration of a group from Nafi' and in the narration of Ubaidullah bin 'Umar from Nafi', it is a day and night, and in the narration of Ayyub from Nafi', it is three days.  

البيهقي:١٨١٨أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَذَهَبَ عَقْلُهُ فَلَمْ يَقْضِ الصَّلَاةَ قَالَ وَقَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ

أَنَّ الْوَقْتَ قَدْ ذَهَبَ وَأَمَّا مَنْ أَفَاقَ وَهُوَ فِي وَقْتٍ فَإِنَّهُ يُصَلِّي هَكَذَا فِي رِوَايَةِ جَمَاعَةٍ عَنْ نَافِعٍ وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَفِي رِوَايَةِ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ  

bayhaqi:1819Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Yūsuf al-Baghdādī al-Raffāʾ > Abū ʿAmr ʿUthmān b. Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Abū Ūways > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father

[Machine] One of our scholars, from the followers of the people of Madinah, said: "If a person loses consciousness and then wakes up during the time of a prayer, they should pray it. Similarly, if they lose consciousness while fasting and then wake up before sunset, they should complete their fast. And if a person loses consciousness and wakes up before sunrise, they should pray Maghrib and Isha. They also said that if a menstruating woman becomes pure before sunset or before sunrise, she should pray the prayers she missed. This ruling is supported by a weakly transmitted Hadith." And Allah knows best.  

البيهقي:١٨١٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْبَغْدَادِيُّ الرَّفَّاءُ أنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ

كَانَ مَنْ أَدْرَكْتُ مِنْ فُقَهَائِنَا الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ يَعْنِي مِنْ تَابِعِي أَهْلِ الْمَدِينَةِ يَقُولُونَ فَذَكَرَ أَحْكَامًا وَفِيهَا الْمُغْمَى عَلَيْهِ لَا يَقْضِي الصَّلَاةَ إِلَّا أَنْ يُفِيقَ وَهُوَ فِي وَقْتِ صَلَاةٍ فَلْيُصَلِّهَا وَهُوَ يَقْضِي الصَّوْمَ وَالَّذِي يُغْمَى عَلَيْهِ فَيُفِيقُ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ يُصَلِّي الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَإِنْ أَفَاقَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ صَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ قَالُوا وَكَذَلِكَ تَفْعَلُ الْحَائِضُ إِذَا طَهُرَتْ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ أَوْ طُلُوعِ الْفَجْرِ وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ فِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:1820Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Daghūlī > Khārijah b. Muṣʿab > Mughīth b. Budayl > Khārijah > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > Ibn Yasār > al-Ḥakam b. ʿAbdullāh al-Aylī > al-Qāsim

[Machine] About a man who faints and misses the prayer for a day or two or even more than that, it was narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no expiation for that except if he faints in his prayer and then regains consciousness while it is still within its proper time, so he performs it." Then Abu Sa'd told us that Abu Ahmad told me that Muhammad told me that Kharijah told me that Mugheeth told me that Kharijah narrated from Abdullah bin Ata' from Al-Hakam from Nafi' from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah ﷺ said something similar to that, and likewise (it has been narrated).  

البيهقي:١٨٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّغُولِيُّ ثنا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ ثنا مُغِيثُ بْنُ بُدَيْلٍ ثنا خَارِجَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ هُوَ ابْنُ يَسَارٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَيْلِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ

عَنِ الرَّجُلِ يُغْمَى عَلَيْهِ فَيَتْرُكُ الصَّلَاةَ الْيَوْمَ وَالْيَوْمَيْنِ وَأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ قَضَاءٌ إِلَّا أَنْ يُغْمَى عَلَيْهِ فِي صَلَاتِهِ فَيُفِيقُ وَهُوَ فِي وَقْتِهَا فَيُصَلِّيهَا 1821 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أنا أَبُو أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدٌ ثنا خَارِجَةُ ثنا مُغِيثٌ ثنا خَارِجَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَ ذَلِكَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ خَارِجَةَ الْأَكْبَرِ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ أَبِي حُسَيْنٍ وَهُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ وَقَالَ فِيهِ نَظَرٌ وَالْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَيْلِيُّ تَرَكُوهُ كَانَ ابْنُ الْمُبَارَكِ يُوَهِّنُهُ وَنَهَى أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ حَدِيثِهِ
bayhaqi:1822Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Mubashhir > Aḥmad b. Sinān > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Suddī > Yazīd a freed slave of ʿAmmār

[Machine] That 'Ammaar ibn Yaasir fainted at noon, afternoon, sunset, and evening prayer, and regained consciousness at midnight, then he prayed the noon, afternoon, sunset, and evening prayers.  

البيهقي:١٨٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَشِّرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى عَمَّارٍ

أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَأَفَاقَ نِصْفَ اللَّيْلِ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ