3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.79 [Machine] Only a just and trustworthy person is allowed to supervise people's vulnerabilities and their commitments to timeliness.

٣۔٧٩ بَابُ لَا يُؤَذِّنُ إِلَّا عدلٌ ثِقَةٌ لِلْإِشْرَافِ عَلَى عَوْرَاتِ النَّاسِ وَأَمَانَاتِهِمْ عَلَى الْمَوَاقِيتِ

bayhaqi:1997Abū al-Ḥasan b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAlī b. Ayyūb b. Salmawayh > Muḥammad b. Yazīd al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaywah > Nāfiʿ b. Sulaymān al-Makkī > Muḥammad b. Abū Ṣāliḥ from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "The Prophet ﷺ said that the imam is a guarantor and the muadhdhin is a trustee. So Allah guided the imam and pardoned the muadhdhin."  

البيهقي:١٩٩٧حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ سَلْمَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ ثنا حَيْوَةُ عَنْ نَافِعِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمَكِّيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ فَأَرْشَدَ اللهُ الْإِمَامَ وَعَفَا عَنِ الْمُؤَذِّنِ  

bayhaqi:1998Abū Ḥāmid Aḥmad b. Abū Khalaf al-Isfarāyīnī Bihā > al-Faqīh Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Zīdān al-Bajalī > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > al-Ḥusayn b. ʿĪsá Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Ṣibghī > Abū Bakr Mūsá b. Isḥāq al-Khaṭmī al-Anṣārī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī

Let the best among you call the adhan for you, and the Qur'an-readers act as your imams. (Using translation from Abū Dāʾūd 590)   

البيهقي:١٩٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ الْفَقِيهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ زِيدَانَ الْبَجَلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْخَطْمِيُّ الْأَنْصَارِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْحَنَفِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيُؤَذِّنْ لَكُمْ خِيَارُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَقْرَؤُكُمْ  

bayhaqi:1999Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿUmar al-Muqriʾ al-Ḥimāmī ؒ Taʿālá> Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Ibrāhīm b. Abū Maḥdhūrah Ibrāhīm b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Malik b. Abū Maḥdhūrah from his father from his grandfather > Abū Maḥdhūrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The trustworthy ones among the Muslims are entrusted with their prayers and pre-dawn meals are called the Mu'azins."  

البيهقي:١٩٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْمُقْرِئُ الْحِمَامِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مَحْذُورَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمَنَاءُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى صَلَاتِهِمْ وَسُحُورِهِمُ الْمُؤَذِّنُونَ  

bayhaqi:2000Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > ʿAbd al-Wahhāb > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] "The Prophet ﷺ said: 'The Muadhins are the trustworthy ones of the Muslims in their prayers.' He also mentioned other things with it, and this hadith is a witness to what was mentioned previously."  

البيهقي:٢٠٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْمُؤَذِّنُونَ أُمَنَاءُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى صَلَاتِهِمْ قَالَ وَذَكَرَ مَعَهَا غَيْرَهَا وَهَذَا الْمُرْسَلُ شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ  

bayhaqi:2001Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Ḥaywah b. Shurayḥ > Bakr b. ʿAmr > Ṣafwān b. Sulaym

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said to the Banu Khatma from the Ansar, 'O Banu Khatma, make your Mu'adhin (caller to prayer) the best among you in his own self, and likewise, he should be trustworthy.'"  

البيهقي:٢٠٠١وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِبَنِي خَطْمَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ يَا بَنِي خَطْمَةَ اجْعَلُوا مُؤَذِّنَكُمْ أَفْضَلَكُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ وَهَذَا أَيْضًا مُرْسَلٌ  

bayhaqi:2002Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > Abū Ismāʿīl al-Muʾaddib > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Qadimnā > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Fasaʾal Man Muʾadhhinukum Faqulnā ʿAbīdunā And Mawālīnā

[Machine] With his hand, our slaves and loyal ones flip it like this. Surely, that would be a severe deficiency for you. If I had sounded the call to prayer with the caliphate, I would have proclaimed it.  

البيهقي:٢٠٠٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ قَدِمْنَا عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَسَأَلَ مَنْ مُؤَذِّنُكُمْ فَقُلْنَا عَبِيدُنَا وَمَوَالِينَا فَقَالَ

بِيَدِهِ هَكَذَا يُقَلِّبُهَا عَبِيدُنَا وَمَوَالِينَا إِنَّ ذَلِكُمْ بِكُمْ لَنَقْصٌ شَدِيدٌ لَوْ أَطَقْتُ الْأَذَانَ مَعَ الْخِلَافَةِ لَأَذَّنْتُ