3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.300 [Machine] The evidence that he continues after the bowing.

٣۔٣٠٠ بَابُ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّهُ يَقْنُتُ بَعْدَ الرُّكُوعِ

bayhaqi:3121Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah > And al-Lh Laʾanā Aqrabukum

Abu Hurairah said, "No doubt, my Salat is similar to that of the Prophet ﷺ." Abu Hurairah used to recite Qunut after saying Sami' Allahu liman hamida in the last Rak'a of the Zuhr, Isha and Fajr Prayers. He would ask Allah's Forgiveness for the true believers and curse the disbelievers. (Using translation from Bukhārī 797)   

البيهقي:٣١٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

وَاللهِ لَأَنَا أَقْرَبُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَمَا يَقُولُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكَافِرِينَ  

bayhaqi:3122Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Sakhtawayh al-ʿAdl > Abū Muslim > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām > Qatādah > Anas

[Machine] That the Prophet ﷺ used to recite a supplication after the Ruku' (bowing position) for a month, invoking blessings upon certain people among the living Arabs.  

البيهقي:٣١٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ أَنَّ مُسْلِمَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَهُمْ ثنا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
bayhaqi:3123[Chain 1] Abū al-Khayr Jāmiʿ b. Aḥmad b. Muḥammad b. Mahdī al-Wakīl > Abū Ṭāhir al-Muḥammad Ābādī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Yūsuf al-Qāḍī > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Anas b. Mālik ؓ

[Machine] And Abu Amr Al-Adib informed us that Abu Bakr Al-Isma'ili informed us that Yusuf Al-Qadi narrated to us that Musaddad said: "Hammad ibn Zaid narrated to us from Ayyub from Muhammad ibn Sirin from Anas ibn Malik that he was asked, 'Did the Messenger of Allah ﷺ perform Qunut in the Fajr prayer?' He said, 'Yes.' Then he was asked, 'Before the Ruku' or after it?' He said, 'After the Ruku', a little.' Then it was said to him, 'I do not know if the little is in standing or in Qunut.' This is the wording of the hadith of Sulaiman. And in the hadith of Musaddad, Anas ibn Malik was asked, 'Did the Messenger of Allah ﷺ perform Qunut in the Fajr prayer before the Ruku' or after it?' He said, 'After the Ruku', a little.'  

البيهقي:٣١٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْوَكِيلُ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ أَنَّهُ سُئِلَ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ؟ قَالَ نَعَمْ فَقِيلَ لَهُ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ؟ قَالَ بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا قَالَ فَلَا أَدْرِي الْيَسِيرُ الْقِيَامُ أَوِ الْقُنُوتُ؟ لَفْظُ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ وَفِي حَدِيثِ مُسَدَّدٍ سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ؟ قَالَ بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ
bayhaqi:3124Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > Abū Yaʿlá > Zuhayr b. Ḥarb > Ismāʿīl > Ayyūb > Muḥammad

[Machine] I asked Anas, "Did the Messenger of Allah ﷺ recite loudly in the Fajr prayer?" He replied, "Yes, after the bowing." Then he was asked again if the Messenger of Allah ﷺ recited loudly in the Fajr prayer, and he replied, "Yes, after the bowing, but softly."  

البيهقي:٣١٢٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ

قُلْتُ لِأَنَسٍ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ؟ قَالَ نَعَمْ بَعْدَ الرُّكُوعِ ثُمَّ سُئِلَ بَعْدَ ذَلِكَ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ؟ قَالَ نَعَمْ بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:3125Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf > Makhlad b. Jaʿfar > Yūsuf b. Yaʿqūb > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Saʾalt Anas b. Mālik > al-Qunūt

[Machine] He (Prophet Muhammad pbuh) lied when he said that the Messenger of Allah ﷺ cursed a people called "Al-Qurraa" for about a month after the bowing. There were about seventy men sent by the Prophet ﷺ to a group of polytheists, and those people were killed by other polytheists, not the same group. Between them and the Messenger of Allah ﷺ , there was a covenant, so the Messenger of Allah ﷺ cursed them for a month, calling for their destruction.  

البيهقي:٣١٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ أنبأ مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْقُنُوتِ فَقَالَ قَدْ كَانَ الْقُنُوتُ قُلْتُ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ؟ قَالَ قَبْلَهُ قُلْتُ إِنَّ فُلَانًا أَخْبَرَنِي عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ قَالَ

كَذَبَ إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا إِنَّهُ كَانَ بَعَثَ قَوْمًا يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ زُهَاءُ سَبْعِينَ رَجُلًا إِلَى قَوْمٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَتَلَهُمْ قَوْمٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ دُونَ أُولَئِكَ وَكَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَهْدٌ فَقَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا يَدْعُو عَلَيْهِمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ أَنَّ الْقُنُوتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ إِنَّمَا كَانَ شَهْرًا حِينَ كَانَ يَدْعُو عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا الْقُرَّاءَ وَأَوْهَمَ أَنَّ الْقُنُوتَ قَبْلَ ذَلِكَ وَبَعْدَهُ إِنَّمَا هُوَ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَرَوَى عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ فِي قِصَّةِ الْقُرَّاءِ قَالَ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا عَلَيْهِمْ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ وَذَلِكَ بَدْءُ الْقُنُوتِ وَمَا كُنَّا نَقْنُتُ ثُمَّ رَوَى عَبْدُ الْعَزِيزِ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ أَنَسًا عَنِ الْقُنُوتِ أَبْعَدَ الرُّكُوعِ أَوْ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنَ الْقِرَاءَةِ؟ قَالَ لَا بَلْ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي غَيْرِ قِصَّةِ الْقُرَّاءِ أَنَّ قُنُوتَ النَّبِيِّ ﷺ فِيهِ كَانَ بَعْدَ الرُّكُوعِ وَكَذَلِكَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
bayhaqi:3126Abū ʿAlī al-Rūdhbārī Biṭūs > Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Qaraʾnā > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām And ʾAbū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

"O Allah! Save Al-Walid bin Al-Walid and Salama bin Hisham and ʿAiyash bin Abi Rabiʿa and the weak and the helpless people among the faithful believers O Allah! Be hard on the tribe of Mudar and let them suffer from famine years like that of the time of Joseph." In those days the Eastern section of the tribe of Mudar was against the Prophet. (Using translation from Bukhārī 804)   

البيهقي:٣١٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ بِطُوسَ أنبأ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَ قَرَأْنَا عَلَى أَبِي الْيَمَانِ أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ أَخْبَرَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَا قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ يَرْفَعَ صُلْبَهُ فَيَقُولُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ يَدْعُو لِرِجَالٍ فَيُسَمِّيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ فَيَقُولُ اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ وَأَهْلُ الْمَشْرِقِ مِنْ مُضَرَ يَوْمَئِذٍ يُخَالِفُونَ رَسُولَ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
bayhaqi:3127Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

That he heard Messenger of Allah ﷺ, when raising his head from bowing of the first rakʿa of the morning prayer, saying, "O Allah! Curse so-and-so and so-and-so" after he had said, "Allah hears him who sends his praises to Him. Our Lord, all the Praises are for you!" So Allah revealed:-- "Not for you (O Muhammad! )......(till the end of Verse) they are indeed wrong-doers." (3.128) (Using translation from Bukhārī 4069)   

البيهقي:٣١٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فِي الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ مِنَ الْفَجْرِ قَالَ اللهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا وَفُلَانًا وَفُلَانًا بَعْدَمَا يَقُولُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ} [آل عمران 128] الْآيَةَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ
bayhaqi:3128Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Sulamī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak Biʾisnādih And Zād > Ḥanẓalah b. Abū Sufyān > Sālim b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Salim bin Abdullah saying that the Messenger of Allah ﷺ used to invoke curse upon Safwan bin Umayyah, Suhail bin Amr, and Harith bin Hisham. Then this Verse was revealed: "It is not for you (O Muhammad) to do anything. [Instead, the matter is for Allah]." (3:128) until His Statement: "the wrongdoers." (3:128) It was narrated to us by Abu Abdullah Al-Hafiz, who was informed by Ahmad bin Muhammad An-Nasawi, who narrated from Hammad bin Shaker, who narrated from Muhammad, who narrated from Yahya bin Abdullah, who narrated from Abdullah, who mentioned that. This has been reported from Amr bin Hamzah, from Salim, from his father in a connected chain, except that he mentioned Abu Sufyan instead of Suhail.  

البيهقي:٣١٢٨عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ بِإِسْنَادِهِ وَزَادَ فَقَالَ وَعَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو عَلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَسُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو وَالْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَنَزَلَتْ {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ} [آل عمران 128] إِلَى قَوْلِهِ {ظَالِمُونَ} [آل عمران 128] 3129 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ ثنا مُحَمَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ اللهِ فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ عَمْرِو بْنِ حَمْزَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ مَوْصُولًا إِلَّا أَنَّهُ ذَكَرَ أَبَا سُفْيَانَ بَدَلَ سُهَيْلٍ  

bayhaqi:3130Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Muḥammad b. Sulaymān > ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Muḥammad b. ʿAmr > Khālid b. ʿAbdullāh b. Ḥarmalah > al-Ḥārith b. Khufāf

[Machine] He said, "Khuwafah ibn Ima'ah reported that the Messenger of Allah ﷺ performed a ruku' (bowing) and then raised his head and said, "O Allah, you have forgiven her (referring to a woman named Ghifarah) and granted her peace. Allah and His Messenger have disobeyed her. O Allah, curse Banu Lahyan, Ri'ilan, and Dhakwan." Then he went down into prostration. Khalid said, "Because of this incident, the curse of Allah was placed upon the disbelievers."  

البيهقي:٣١٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافٍ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ خُفَافُ بْنُ إِيمَاءٍ رَكَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهِ وَرَسُولَهُ اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لَحْيَانَ وَالْعَنْ رِعْلًا وَذَكْوَانَ ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا قَالَ خَالِدٌ فَجُعِلَتْ لَعْنَةُ اللهِ الْكَفَرَةَ لِأَجْلِ ذَلِكَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ خُفَافٌ فَجُعِلَتْ وَرُوِّينَا عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ أَفْتَى بِالْقُنُوتِ بَعْدَ الرُّكُوعِ
bayhaqi:3131Abū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris al-ʿAṭṭār > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿĀṣim > Anas > Innamā

[Machine] The Prophet ﷺ used to make qunut for a month, so I asked, "How is qunut performed?" He said, "It is done after bowing, and this is what he (the Prophet) has informed us, that qunut is generally performed after bowing. And his statement, 'Indeed, he made qunut for a month' means that he intended by it supplication and Allah knows best. The narrators of qunut after bowing are more and more reliable, so it is more appropriate, and based on this, the rightly guided caliphs also followed in the months of narration from them, and most of them did."  

البيهقي:٣١٣١أَخْبَرَنَا أَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ إِنَّمَا

قَنَتَ النَّبِيُّ ﷺ شَهْرًا فَقُلْتُ كَيْفَ الْقُنُوتُ؟ قَالَ بَعْدَ الرُّكُوعِ فَهُوَ ذَا قَدْ أَخْبَرَ أَنَّ الْقُنُوتَ الْمُطْلَقَ الْمُعْتَادَ بَعْدَ الرُّكُوعِ وَقَوْلُهُ إِنَّمَا قَنَتَ شَهْرًا يُرِيدُ بِهِ اللَّعْنَ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَرُوَاةُ الْقُنُوتِ بَعْدَ الرُّكُوعِ أَكْثَرُ وَأَحْفَظُ فَهُوَ أَوْلَى وَعَلَى هَذَا دَرَجَ الْخُلَفَاءُ الرَّاشِدُونَ ؓ فِي أَشْهَرِ الرِّوَايَاتِ عَنْهُمْ وَأَكْثَرِهَا  

bayhaqi:3132Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Saʿīd b. Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥannāṭ > Isḥāq b. Abū Isrāʾīl > Ḥammād b. Zayd > al-ʿAwwām a man from Banī Māzin > Abū ʿUthmān > Abū Bakr

[Machine] Bakr and Omar prayed in the morning after the bowing and it was narrated to us by Yahya ibn Sa'id al-Qattan from Al-Awam ibn Hamzah with an addition from Uthman ibn Affan.  

البيهقي:٣١٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَنَّاطُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا الْعَوَّامُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مَازِنٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ أَنَّ أَبَا

بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ قَنَتَا فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَ الرُّكُوعِ وَرُوِّينَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَمْزَةَ بِزِيَادَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ  

bayhaqi:3133Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Umawī > al-Ṣaghānī > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal And Sulaymān al-Taymī Waʿalī b. Zayd > Kul Haʾulāʾ > Abū ʿUthmān > ʿUmar

[Machine] He used to supplicate after the bowing.  

البيهقي:٣١٣٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأُمَوِيُّ ثنا الصَّغَانِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ وَسُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ أَخْبَرَنِي كُلُّ هَؤُلَاءِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عُثْمَانَ يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يَقْنُتُ بَعْدَ الرُّكُوعِ  

bayhaqi:3134ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mulāʿib > Aḥmad b. Isḥāq > Wuhayb > al-Ḥasan > Abū Rāfiʿ

[Machine] That Umar recited in the morning prayer after the bowing.  

البيهقي:٣١٣٤وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ عُمَرَ قَنَتَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَ الرُّكُوعِ  

bayhaqi:3135Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Yūnus > Rawḥ > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > Zayd b. Wahb > Qanat ʿUmar > Baʿd al-Rukūʿ

I asked AbulAshhab: Did AbdurRahman ibn Tarafah meet his grandfather Arfajah? He replied: Yes. (Using translation from Abū Dāʾūd 4233)   

البيهقي:٣١٣٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثنا رَوْحٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ قَنَتَ عُمَرُ قُلْتُ بَعْدَ الرُّكُوعِ؟ قَالَ

نَعَمْ  

bayhaqi:3136Yazīd b. Abū Ziyād > Ashyākhanā Yuḥaddithūn > ʿAlī

[Machine] About Umar and Ali, before the bowing and the correct version is from Umar afterwards.  

البيهقي:٣١٣٦وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَشْيَاخَنَا يُحَدِّثُونَ أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَقْنُتُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَ الرُّكُوعِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رُوِيَ

عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ ؓ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَالصَّحِيحُ عَنْ عُمَرَ بَعْدَهُ  

bayhaqi:3137Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū ʿArūbah al-Ḥusayn b. Abū Maʿshar al-Sulamī Biḥarrān > Aḥmad b. Bakkār b. Abū Maymūnah al-Ḥarrānī > Makhlad b. Yazīd > Khulayd b. Daʿlaj > Qatādah > Anas > Qanat al-Nabī

[Machine] The Prophet ﷺ , Abu Bakr, Umar, and Uthman, after the bowing, then the homes became scattered, so the people asked Uthman to make supplication in the prayer before the bowing so that they can catch up with the prayer. He then made supplication before the bowing. Khalid ibn Dalaj is not an acceptable evidence, and what has passed is sufficient.  

البيهقي:٣١٣٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ السُّلَمِيُّ بِحَرَّانَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خُلَيْدِ بْنِ دَعْلَجٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ قَنَتَ

النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ؓ بَعْدَ الرُّكُوعِ ثُمَّ تَبَاعَدَتِ الدِّيَارُ فَطَلَبَ النَّاسُ إِلَى عُثْمَانَ ؓ أَنْ يَجْعَلَ الْقُنُوتَ فِي الصَّلَاةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ؛ لِكَيْ يُدْرِكُوا الصَّلَاةَ فَقَنَتَ قَبْلَ الرُّكُوعِ خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ