3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.579 [Machine] Who made two units of prayer before the Maghrib prayer?

٣۔٥٧٩ بَابُ مَنْ جَعَلَ قَبْلَ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ

bayhaqi:4488Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿAbdullāh al-Muzanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Pray two units (rak'ahs) before Maghrib prayer. Then he said, "Pray two units (rak'ahs) before Maghrib prayer for whoever fears that people may consider it a recommended act."  

البيهقي:٤٤٨٨أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلُّوا قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ صَلُّوا قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ لِمَنْ شَاءَ خَشْيَةَ أَنْ يَتَّخِذَهَا النَّاسُ سُنَّةً  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ لِمَنْ شَاءَ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَتَّخِذَهَا النَّاسُ سُنَّةً
bayhaqi:4489[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ [Chain 2] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Kahmas b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Between every two calls to prayer, there are three prayers. Then, in the third call, he said, 'For whoever wishes.'"  

البيهقي:٤٤٨٩أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ لِمَنْ شَاءَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَوَكِيعٍ عَنْ كَهْمَسٍ
bayhaqi:4490Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Between every two calls to prayer there is a prayer, between every two calls to prayer there is a prayer, between every two calls to prayer there is a prayer for whoever wants to perform it." This Hadith is mentioned in Sahih narrated by Sa'id al-Jurairi and narrated by Hayaan ibn 'Ubayd Allah from 'Abdullah ibn Buraydah. There is a mistake in its chain of narration and a addition was made that is not supported. In the narration of Husayn al-Mu'allim, there is something that invalidates it and it is testified that there is an error in it.  

البيهقي:٤٤٩٠وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ لِمَنْ شَاءَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ وَرَوَاهُ حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ وَأَخْطَأَ فِي إِسْنَادِهِ وَأَتَى بِزِيَادَةٍ لَمْ يُتَابَعَ عَلَيْهَا وَفِي رِوَايَةِ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ مَا يُبْطِلُهَا وَيَشْهَدُ بِخَطَئِهِ فِيهَا  

bayhaqi:4491Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ḥayyān b. ʿAbyd Allāh > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, with every call to prayer, there are two rak'as except for Maghrib." Abu Abdullah Al-Hafiz informed me that Muhammad bin Ismail narrated to us, Abu Bakr Muhammad bin Ishaq said, meaning Ibn Khuzaymah, following the trace of this hadith, Hayyan bin 'Ubaidullah said, "He made a mistake in the chain of narration; because Khamis bin Al-Hasan, Saeed bin Iyas Al-Jurairi, and Abd al-Mumin Al-Ataki narrated the news from Ibn Buraydah from Abdullah bin Mughaffal (excluding his father). This is my knowledge from the kind that Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, used to say, he took the path of Maghrib. When this sheikh saw the news of Ibn Buraydah from his father, he assumed that this news was also from his father. Perhaps when he saw the majority not praying before Maghrib, he assumed that it is not permissible to pray before Maghrib. So he added this word to the news and increased in knowledge that this narration is incorrect. Ibn Al-Mubarak said in his hadith from Khamis, it is as if Ibn Buraydah used to pray two rak'as before Maghrib. If Ibn Buraydah had heard from his father about the Prophet's ﷺ exception, which Hayyan bin 'Ubaidullah mentioned in the narration, that no prayer was performed before Maghrib, then there would be no contradiction with the narration of the Prophet ﷺ .  

البيهقي:٤٤٩١أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا حَيَّانُ بْنُ عَبْيدِ اللهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ عِنْدَ كُلِّ أَذَانَيْنِ رَكْعَتَيْنِ مَا خَلَا الْمَغْرِبَ 4492 وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ يَعْنِي ابْنَ خُزَيْمَةَ عَلَى أَثَرِ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ هَذَا قَدْ أَخْطَأَ فِي الْإِسْنَادِ؛ لِأَنَّ كَهْمَسَ بْنَ الْحَسَنِ وَسَعِيدَ بْنَ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيَّ وَعَبْدَ الْمُؤْمِنِ الْعَتَكِيَّ رَوَوَا الْخَبَرَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ لَا عَنْ أَبِيهِ هَذَا عِلْمِي مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي كَانَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ أَخَذَ طَرِيقَ الْمَجَرَّةِ فَهَذَا الشَّيْخُ لَمَّا رَأَى أَخْبَارَ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ تَوَهَّمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ هُوَ أَيْضًا عَنْ أَبِيهِ وَلَعَلَّهُ لَمَّا رَأَى الْعَامَّةَ لَا تُصَلِّي قَبْلَ الْمَغْرِبِ تَوَهَّمَ أَنَّهُ لَا يُصَلَّى قَبْلَ الْمَغْرِبِ فَزَادَ هَذِهِ الْكَلِمَةَ فِي الْخَبَرِ وَزَادَ عِلْمًا بِأَنَّ هَذِهِ الرِّوَايَةَ خَطَأٌ أَنَّ ابْنَ الْمُبَارَكِ قَالَ فِي حَدِيثِهِ عَنْ كَهْمَسٍ فَكَأَنَّ ابْنَ بُرَيْدَةَ يُصَلِّي قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فَلَوْ كَانَ ابْنُ بُرَيْدَةَ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ هَذَا الِاسْتِثْنَاءَ الَّذِي زَادَ حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ فِي الْخَبَرِ مَا خَلَا صَلَاةَ الْمَغْرِبِ لَمْ يَكُنْ يُخَالِفُ خَبَرَ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:4493Biḥadīth Ibn al-Mubārak Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ Abū Kurayb al-Hamdānī > Ibn al-Mubārak > Kahmas b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿAbdullāh b. al-Mughaffal

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Between every call to prayer, there is a prayer. Between every call to prayer, there is a prayer." Then, in the third call, he said, "Whoever wishes to do so." Ibn Buraydah used to pray two units of prayer before Maghrib. Abu Amr al-Adib narrated to us, who informed us Abu Bakr al-Ismaili, who informed us al-Qasim ibn Zakariya, who informed us Abu Kurayb, who informed us Ibn Mubarak and Abu Usamah, from Kahmas, who mentioned this hadith and said, "Between every call to prayer, there are three units of prayer." He said in the third call, "Whoever wishes to do so." Ibn Buraydah used to pray two units of prayer before Maghrib, just like in our narration.  

البيهقي:٤٤٩٣أَخْبَرَنَا بِحَدِيثِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغَفَّلِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ لِمَنْ شَاءَ قَالَ فَكَانَ ابْنُ بُرَيْدَةَ يُصَلِّي قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ 4494 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا أنبأ أَبُو كُرَيْبٍ أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ كَهْمَسٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ ثَلَاثَةً قَالَ فِي الثَّالِثَةِ لِمَنْ شَاءَ قَالَ وَكَانَ ابْنُ بُرَيْدَةَ يُصَلِّي قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ كَذَا فِي رِوَايَتِنَا  

bayhaqi:4495Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

I went to ʿUqba bin 'Amir Al-Juhani and said, "Is it not surprising that Abi Tamim offers two rakʿat before the Maghrib prayer?" ʿUqba said, "We used to do so in the lifetime of Messenger of Allah ﷺ." I asked him, "What prevents you from offering it now?" He replied, "Business." (Using translation from Bukhārī 1184)   

البيهقي:٤٤٩٥أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْخَيْرِ يَقُولُ رَأَيْتُ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ حِينَ يَسْمَعُ آذَانَ الْمَغْرِبِ فَأَتَيْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ فَقُلْتُ أَلَا أُعْجِبُكَ مِنْ أَبِي تَمِيمٍ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ

عُقْبَةُ أَمَا إِنَّا كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُلْتُ فَمَا يَمْنَعُكَ الْآنُ؟ قَالَ الشُّغْلُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْمُقْرِئِ
bayhaqi:4496Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Fuḍayl > Mukhtār b. Fulful > Saʾalt Anas b. Mālik > al-Ṣalāh Baʿd al-ʿAṣr > Kān

[Machine] Umar used to perform (strike) the prayer after Asr (afternoon prayer). He said, "During the time of the Messenger of Allah ﷺ, we used to pray two units (Rak'ahs) after the sun had set but before the Maghrib (evening) prayer. So I asked, 'Did the Messenger of Allah ﷺ used to perform (pray) these two units?' He replied, 'He used to see us performing (praying) them but he did not command us or forbid us from doing so.'"  

البيهقي:٤٤٩٦أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ عَنِ الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ

كَانَ عُمَرُ ؓ يَضْرِبُ عَلَى الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ قَالَ وَكُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ نُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ قَبْلَ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ فَقُلْتُ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَّاهُمَا؟ قَالَ قَدْ كَانَ يَرَانَا نُصَلِّيهِمَا فَلَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ
bayhaqi:4497Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Shaybān b. Farrūkh > ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

When we were in Medina, the moment the Mu'adhdhin made the call to the sunset prayer, the people hastened to the pillars of the mosque and prayed two rak'ahs with the result that any stranger coming into the mosque would think that the obligatory prayer had been observed owing to the number who were praying then. (Using translation from Muslim 837)   

البيهقي:٤٤٩٧أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَإِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ لِصَلَاةِ الْمَغْرِبِ ابْتَدَرُوا السَّوَارِيَ وَرَكَعُوا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ الْغَرِيبَ لِيَدْخُلُ الْمَسْجِدَ فَيَحْسَبُ أَنَّ الصَّلَاةَ قَدْ صُلِّيَتْ مِنْ كَثْرَةِ مَنْ يُصَلِّيهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ
bayhaqi:4498Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Kān

[Machine] The immigrants did not perform two units of prayer before sunset prayer, while the Ansar used to perform them. Anas said that they used to perform them in this way. Sa'id ibn al-Musayyib said that it has been narrated from Abdur Rahman ibn Auf that he said, "We used to perform them," and he was from the immigrants, as if he meant someone else or the majority of them.  

البيهقي:٤٤٩٨أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

كَانَ الْمُهَاجِرُونَ لَا يَرْكَعُونَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ يَرْكَعُونَهَا قَالَ وَكَانَ أَنَسٌ يَرْكَعُهُمَا كَذَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ؓ أَنَّهُ قَالَ كُنَّا نَرْكَعُهُمَا وَكَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَكَأَنَّهُ أَرَادَ غَيْرَهُ أَوِ الْأَكْثَرِينَ مِنْهُمْ  

bayhaqi:4499Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān And ʾAbū Muḥammad al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār

[Machine] We used to observe them when we got up between the call to prayer and the establishment of the prayer from Maghrib. And in the narration of Al-Sukkari, when we got up, it means between the two calls to prayer and the establishment of the prayer from Maghrib.  

البيهقي:٤٤٩٩أَنْبَأَهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَا أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ

كُنَّا نَرْكَعُهُمَا إِذَا قُمْنَا بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ مِنَ الْمَغْرِبِ وَفِي رِوَايَةِ السُّكَّرِيِّ إِذَا قُمْنَا يَعْنِي بَيْنَ الْأَذَانَيْنِ وَالْإِقَامَةِ مِنَ الْمَغْرِبِ  

bayhaqi:4500Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿĀṣim > Zir > Kān ʿAbd

[Machine] The senior companions of the Messenger of Allah ﷺ used to hasten to pray two units before Maghrib. Sufyan wanted to say what Ibrahim said.  

البيهقي:٤٥٠٠وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ؓ يُصَلِّيَانِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ قَالَ سُفْيَانُ نَأْخُذُ بِقَوْلِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سُفْيَانُ وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ

كَانَ كِبَارُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِيَ يُصَلُّونَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ يُرِيدُ سُفْيَانُ بِقَوْلِ إِبْرَاهِيمَ مَا  

رَوَاهُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ لَمْ يُصَلِّ أَبُو بَكْرٍ وَلَا عُمَرُ وَلَا عُثْمَانُ ؓ قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ وَقَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ عَنْ قَبِيصَةَ عَنْ سُفْيَانَ حَدِيثَ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ
bayhaqi:4501Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥbūb al-Tājir Bimarw > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Sahl al-Tirmidhī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > Makḥūl > Abū Umāmah

[Machine] We used to not leave the two units of prayer before Maghrib in the time of the Messenger of Allah ﷺ .  

البيهقي:٤٥٠١أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ التَّاجِرُ بِمَرْوَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ سَهْلٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

كُنَّا لَا نَدَعُ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:4502Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > Khālid b. Maʿdān > Zughbān a freed slave of Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] I saw the companions of the Messenger of Allah ﷺ rushing towards it just as they rush towards the written prayers, meaning the two rak'ahs before Maghrib.  

البيهقي:٤٥٠٢وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ عَنْ زُغْبَانَ مَوْلَى حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

رَأَيْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَهُبُّونَ إِلَيْهَا كَمَا يَهُبُّونَ إِلَى الْمَكْتُوبَةِ يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ  

bayhaqi:4503Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Shuʿbah > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Rāshid b. Yasār

[Machine] I bear witness that five individuals, among those who pledged allegiance, were praying two units of prayer before Maghrib under the tree, including Mirdas or the son of Mirdas.  

البيهقي:٤٥٠٣وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ رَاشِدِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى خَمْسَةِ نَفَرٍ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ مِنْهُمْ مِرْدَاسٌ أَوِ ابْنُ مِرْدَاسٍ أَنَّهُمْ كَانُوا يُصَلُّونَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ  

bayhaqi:4504Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ibn Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn Ṭāwus from his father > Abū Ayyūb al-Anṣārī al--Adhī Nazal

[Machine] Abu Ayyub al-Ansari, on whom the Messenger of Allah ﷺ stayed, prayed with Abu Bakr after sunset and before the prayer. Then he did not pray with Umar, but he prayed with Uthman. This was mentioned to him, so he said, "I prayed with the Prophet ﷺ , then I prayed with Abu Bakr and left Umar without praying with him, and I prayed with Uthman. He is gentle, and Umar does not see them, so Abu Ayyub did not pray with them, and he prayed with Uthman." And this is the meaning of what was narrated from Suwayd Ibn Ghafalah that he said, "We introduced it during the caliphate of Uthman, after they left it during the time of Umar. And Allah knows best."  

البيهقي:٤٥٠٤أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ الَّذِي نَزَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَّى مَعَ أَبِي بَكْرٍ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ قَبْلَ الصَّلَاةِ ثُمَّ لَمْ يَكُنْ يُصَلِّي مَعَ عُمَرَ ؓ ثُمَّ صَلَّى مَعَ عُثْمَانَ ؓ فَذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنِّي صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَفَرِقْتُ مِنْ عُمَرَ فَلَمْ أُصَلِّ مَعَهُ وَصَلَّيْتُ مَعَ عُثْمَانَ ؓ؛ إِنَّهُ لَيِّنٌ وَكَانَ عُمَرُ ؓ لَا يَرَاهُمَا فَلَمْ يُصَلِّهِمَا أَبُو أَيُّوبَ مَعَهُ وَصَلَّاهُمَا مَعَ عُثْمَانَ ؓ وَهَذَا مَعْنَى مَا رُوِيَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ أَنَّهُ قَالَ ابْتَدَعْنَاهَا فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ يَعْنِي بَعْدَمَا تَرَكُوهَا فِي عَهْدِ عُمَرَ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:4505Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Ibn Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Shuʿayb > Ṭāwus > Suʾil Ibn ʿUmar > al-Rakʿatayn Qabl al-Maghrib

[Machine] I have not seen anyone during the time of the Messenger of Allah ﷺ praying them (the two rak'ah after 'Asr) and giving permission for them. Abu Dawud said, "I heard Yahya ibn Ma'in saying, 'He (Shu'ayb) is Shu'bah and they are in his name.' The Shaykh (Abu Dawud) said, 'The saying in a similar matter is the saying of the one who witnessed it, not the one who did not witness it. And with Allah is the tawfiq (success).'"  

البيهقي:٤٥٠٥أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ بَشَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ ؓ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ

مَا رَأَيْتُ أَحَدًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُصَلِّيهِمَا وَرَخَّصَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ هُوَ شُعَيْبٌ وَهِمَ شُعْبَةُ فِي اسْمِهِ قَالَ الشَّيْخُ الْقَوْلُ فِي مِثْلِ هَذَا قَوْلُ مَنْ شَاهَدَ دُونَ مَنْ لَمْ يُشَاهِدْ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ