3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.627 [Machine] The Intention in Worship and the Effort in Diligence

٣۔٦٢٧ بَابُ الْقَصْدِ فِي الْعِبَادَةِ، وَالْجُهْدِ فِي الْمُدَاوَمَةِ

bayhaqi:4732Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī > Abū Naṣr Muḥammad b. Ḥamdawayh b. Sahl al-Marwazī > Maḥmūd b. Ādam al-Marwazī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-ʿAbbās / al-Sāʾib b. Farrūkh al-Shāʿir > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] Did the Messenger of Allah ﷺ not inform you that you should fast during the day and stand (in prayer) during the night? I said, "Yes." He said, "Do not do so, for if you do, your eyes will become weak and your soul will become disgruntled. Indeed, your eyes have a right over you, your soul has a right over you, and your family has a right over you. So, fast and break your fast, stand (in prayer) and sleep."  

البيهقي:٤٧٣٢حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ وَهُوَ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ الشَّاعِرُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَلَا تَفْعَلْ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنَاكَ وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ إِنَّ لِعَيْنِكَ حَقًّا وَلِنَفْسِكَ حَقًّا وَلِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا صُمْ وَأَفْطِرْ وَقُمْ وَنَمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ
bayhaqi:4733Abū Ṭāhir al-Faqīh from Aṣlih > Abū ʿUthmān ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Khālid b. Makhlad > Muḥammad b. Jaʿfar > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to not want to be seen praying at night except that you would see him, nor sleeping except that you would see him.  

البيهقي:٤٧٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِهِ أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَشَاءُ أَنْ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْتَهُ وَلَا نَائِمًا إِلَّا رَأَيْتَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُوَيْسِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ
bayhaqi:4734Abū Ṭāhir al-Faqīh from Aṣlih > Abū al-Faḍl ʿAbdūs b. al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Naysābūrī > Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ḥumayd > Suʾil Anas

Anas bin Malik was asked about the Prophet's fasting and he said: "He would fast during a month until we thought that he did not want to abstain from fasting during any of it. And, he would not fast during a month until we thought that he did not want to fast during any of it. (There was no time) that I wanted to see if he was performing Salat during the night, except that I would see him praying, nor to see him sleeping, except that I would see him sleeping." (Using translation from Tirmidhī 769)   

البيهقي:٤٧٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِهِ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ

عَنْ صَلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ وَصَوْمِهِ تَطَوُّعًا قَالَ كَانَ يَصُومُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا وَيُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ مِنْهُ شَيْئًا وَمَا كُنَّا نَشَاءُ أَنْ نَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْنَاهُ وَلَا نَرَاهُ نَائِمًا إِلَّا رَأَيْنَاهُ  

bayhaqi:4735Abū al-Ḥasan al-ʿAlawī > ʿAbdullāh Muḥammad b. al-Ḥasan al-Sharqī > ʿAbdullāh b. Hāshim > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Ashʿath b. Sulaym from his father > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] About the Prophet Muhammad ﷺ , it was narrated that he used to love constant actions. I said, "Which part of the night did he stand (in prayer)?" They said, "When he heard the loud screaming." This is from the narration of Abu Al-Ahwas and others from Ash'ath in Sahih.  

البيهقي:٤٧٣٥حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الدَّائِمَ مِنَ الْعَمَلِ قُلْتُ أِيُّ اللَّيْلِ كَانَ يَقُومُ؟ قَالَتْ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْأَحْوَصِ وَغَيْرِهِ عَنْ أَشْعَثَ فِي الصَّحِيحِ  

bayhaqi:4736Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Salamah al-Murādī > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

It Is Haula' bint Tuwait and they say that she does not sleep at night. Upon this the Messenger of Allah ﷺ said: (Oh) she does not sleep at night! Choose an act which you are capable of doing (continuously). By Allah, Allah would not grow weary, but you will grow weary. (Using translation from Muslim 785a)   

البيهقي:٤٧٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ ؓ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ

الْحَوْلَاءَ بِنْتَ تُوَيْتِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى مَرَّتْ بِهَا وَعِنْدَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ هَذِهِ الْحَوْلَاءُ بِنْتُ تُوَيْتٍ وَزَعَمُوا أَنَّهَا لَا تَنَامُ اللَّيْلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلِمَ لَا تَنَامُ اللَّيْلَ؟ خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَوَاللهِ لَا يَسْأَمُ اللهُ حَتَّى تَسْأَمُوا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْمُرَادِيِّ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:4737al-Imām Abū al-Ṭayyib Sahl b. Muḥammad b. Sulaymān Imlāʾ And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Waʾabū Ṭāhir Muḥammad b. Muḥammad b. Maḥmash al-Faqīh Wayaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá And Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl Qirāʾah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Anas b. ʿIyāḍ > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] "Aisha had a woman from the Banu Asad with her. The Prophet ﷺ entered and asked, 'Who is this?' Aisha replied, 'This is so-and-so, a woman who does not sleep at night.' The Prophet ﷺ mentioned her prayers and said, 'May Allah have mercy on you and grant you ease. Allah does not tire until you tire.' Then she said, 'He (the Prophet) preferred the religion that is continually practiced by its companion.'"  

البيهقي:٤٧٣٧حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ إِمْلَاءً وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ وَيَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قِرَاءَةً قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ عِنْدَهَا امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ مَنْ هَذِهِ؟ قَالَتْ هَذِهِ فُلَانَةُ لَا تَنَامُ اللَّيْلَ قَالَ فَذَكَرَتْ مِنْ صَلَاتِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَهْ عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ فَوَاللهِ لَا يَمَلُّ اللهُ حَتَّى تَمَلُّوا قَالَ فَقَالَتْ كَانَ أَحَبُّ الدِّينِ إِلَيْهِ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى الْقَطَّانِ وَغَيْرِهِ عَنْ هِشَامٍ وَقَالُوا عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ
bayhaqi:4738Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr Aḥmad b. Ibrāhīm al-Ismāʿīlī > Abū Bakr al-Firyābī > ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām from my father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon her and she said, "This is so-and-so, she remembers from her prayers." He said, "What? Indeed, Allah does not become weary until you become weary, and He loves the religion that is consistent upon it." And Shaykh Abu Bakr Al-Isma'ili said, "His saying, may ﷺ : 'Indeed, Allah does not become weary until you become weary,' some of them said, 'He does not become weary of rewarding until you become weary of actions.' And Allah, exalted be He, is not described with weariness, but rather the speech is brought out to match the wording. And that is common in the speech of the Arabs. And based on that, the saying of Allah, "And the retribution for an evil act is an evil one like it" [Surah Ash-Shura 40] applies to the first evil act which is a sin in regards to the wording of the evil act, and retribution is fair, not an evil act. And likewise His saying, exalted be He, "So whoever has assaulted you, then assault him in the same way that he has assaulted you." [Surah Al-Baqarah 194] And the retribution is not oppression nor aggression. So it is brought out in wording to match the assault, but the meaning is not aggression. Similarly, His saying, "Indeed, Allah does not become weary until you become weary," is brought out to match the wording until you become weary, and the meaning is that the reward for their actions will not be cut off as long as they do not become weary and abandon them. And Allah knows best.  

البيهقي:٤٧٣٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا هِشَامٌ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ هَذِهِ فُلَانَةُ تَذْكُرُ مِنْ صَلَاتِهَا فَقَالَ مَهْ فَإِنَّ اللهَ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا وَأَحَبُّ الدِّينِ مَا دُوِِمَ عَلَيْهِ وَقَالَ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ قَوْلُهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَإِنَّ اللهَ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا قَالَ فِيهِ بَعْضُهُمْ لَا يَمَلُّ مِنَ الثَّوَابِ حَتَّى تَمَلُّوا مِنَ الْعَمَلِ وَاللهُ ﷻ لَا يُوصَفُ بِالْمَلَالِ وَلَكِنَّ الْكَلَامَ أُخْرِجَ مَخْرَجَ الْمُحَاذَاةِ لِلَّفْظِ بِاللَّفْظِ وَذَلِكَ شَائِعٌ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ وَعَلَى ذَلِكَ خَرَجَ قَوْلُ اللهِ ﷻ {وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُهَا} [الشورى 40] قُوْبِلَتِ السَّيِّئَةُ الْأُولَى الَّتِي هِيَ ذَنْبٌ بِالْجَزَاءِ عَلَى لَفْظِ السَّيِّئَةِ وَالْقِصَاصُ عَدْلٌ لَيْسَ بِسَيِّئَةٍ وَكَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى {فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ} [البقرة 194] وَاقْتِصَاصُهُ لَيْسَ بِظُلْمٍ وَلَا عُدْوَانٍ فَأُخْرِجَ فِي اللَّفْظِ لِلمُحَاذَاةِ عَلَى الِاعْتِدَاءِ وَالْمَعْنَى لَيْسَ بِاعْتِدَاءٍ فَكَذَلِكَ قَوْلُهُ فَإِنَّ اللهَ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا أُخْرِجَ مُحَاذِيًا لِلَّفْظِ حَتَّى تَمَلُّوا وَالْمَعْنَى لَا يَقْطَعُ عَنْهُمْ ثَوَابَ أَعْمَالِهِمْ مَا لَمْ يَمَلُّوا فَيَتْرُكُوهَا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:4739Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ entered the mosque and saw a rope stretched between two pillars. He asked, "What is this?" They said, "This is the rope of Zainab, who prays and when she becomes tired, she holds onto it." The Prophet ﷺ said, "Untie it so that one of you can pray with his own energy. And when he becomes tired, he can sit down."  

البيهقي:٤٧٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

دَخَلَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ الْمَسْجِدَ فَإِذَا حَبْلٌ مَمْدُودٌ بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ فَقَالَ مَا هَذَا؟ فَقَالُوا هَذَا الْحَبْلُ لِزَيْنَبَ تُصَلِّي فَإِذَا فَتَرَتْ تَعَلَّقَتْ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ حُلُّوهُ لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ بِنَشَاطِهِ فَإِذَا فَتَرَ فَلْيَقْعُدْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ
bayhaqi:4740Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Jaʿfar b. Fāris > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you will be saved by his actions alone." They said, "Not even you, O Messenger of Allah?" He said, "Not even me, unless Allah covers me with His mercy. So strive, draw near, and seek closeness. And in the morning and evening, walk and take measured steps. Aim for your goal and you will reach it."  

البيهقي:٤٧٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ فَارِسٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْكُمْ أَحَدٌ يُنَجِّيهِ عَمَلُهُ قَالُوا وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ سَدِّدُوا وَقَارِبُوا أَوْ قَرِّبُوا وَرُوحُوا وَاغْدُوا وَخُطًى مِنَ الدُّلْجَةِ وَالْقَصْدَ الْقَصْدَ تَبْلُغُوا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ
bayhaqi:4741Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan b. Sufyān > Mūsá b. Baḥr > ʿUmar b. ʿAlī > Maʿn b. Muḥammad al-Ghifārī > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Verily, this religion is easy, and nobody will make it difficult except that it will overpower him. So, aim for what is right, come close to it, and give glad tidings. Seek help from the early morning and the late evening, and a portion of the night."  

البيهقي:٤٧٤١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ أنبأ مُوسَى بْنُ بَحْرٍ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ هَذَا الدِّينَ يُسْرٌ وَلَنْ يُشَادَّ هَذَا الدِّينَ أَحَدٌ إِلَّا غَلَبَهُ فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا وَاسْتعينُوا بِالْغُدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَيْءٍ مِنَ الدُّلْجَةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ مُطَهِّرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ
bayhaqi:4742Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Ashhal b. Ḥātim > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] Buraida said: "I went out and saw the Prophet ﷺ , so I thought that he needed something. I approached him and kept myself away from him. Then he called me and took my hand and saw a man who was excessively bowing and prostrating in prayer. The Prophet ﷺ said, 'Do you see him showing off? Do you see him showing off?' Then he released my hand and said, 'You should seek moderation, you should seek moderation.' And he struck one of his hands on the other, meaning that whoever exaggerates in practising this religion will be overburdened."  

البيهقي:٤٧٤٢حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ بُرَيْدَةُ انْطَلَقْتُ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ حَاجَةً فَجَعَلْتُ أُعَارِضُهُ وَأَحْبِسُ عَنْهُ قَالَ فَدَعَانِي فَأَخَذَ بِيَدِي فَرَأَى رَجُلًا يُكْثِرُ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَقَالَ أَتَرَاهُ مُرَائِيًا أَتَرَاهُ مُرَائِيًا؟ قَالَ فَتَرَكَ يَدَهُ مِنْ يَدِي وَقَالَ عَلَيْكُمْ هَدْيًا قَاصِدًا عَلَيْكُمْ هَدْيًا قَاصِدًا وَضَرَبَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى فَإِنَّهُ مَنْ يُشَادَّ هَذَا الدِّينَ يَغْلِبْهُ  

bayhaqi:4743Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥasan b. Isḥāq al-Bazzāz> Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Fākihī > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Khallād b. Yaḥyá > Abū ʿAqīl Yaḥyá b. al-Mutawakkil > Muḥammad b. Sūqah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ that he said: "Verily, this religion is strong, so enter into it with gentleness. And do not make people hate the worship of Allah by your attitude towards yourself, for surely the soft earth does not cut the mountain nor does it break it down."  

البيهقي:٤٧٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ قَالَا ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ هَذَا الدِّينَ مَتِينٌ فَأَوْغِلْ فِيهِ بِرِفْقٍ وَلَا تُبَغِّضْ إِلَى نَفْسِكَ عِبَادَةَ اللهِ فَإِنَّ الْمُنْبَتَّ لَا أَرْضًا قَطَعَ وَلَا ظَهْرًا أَبْقَى هَكَذَا  

رَوَاهُ أَبُو عَقِيلٍ وَقَدْ قِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَائِشَةَ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا وَقِيلَ عَنْهُ غَيْرُ ذَلِكَ وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
bayhaqi:4744Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Abū Ṣāliḥ > al-Layth > Ibn ʿAjlān > a freed slave of Liʿumar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ that he said: "Verily, this religion is firm, so enter it gently and do not make it hateful to yourself. Worship your Lord and do not grow tired, for the sprout does not travel nor does it disappear. So do the deeds of a person who assumes that they will never die, and be cautious in a way that fears that you will die tomorrow."  

البيهقي:٤٧٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ مَوْلًى لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ هَذَا الدِّينَ مَتِينٌ فَأَوْغِلْ فِيهِ بِرِفْقٍ وَلَا تُبَغِّضْ إِلَى نَفْسِكَ عِبَادَةَ رَبِّكَ فَإِنَّ الْمُنْبَتَّ لَا سَفَرًا قَطَعَ وَلَا ظَهْرًا أَبْقَى فَاعْمَلْ عَمَلَ امْرِئٍ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَمُوتَ أَبَدًا وَاحْذَرْ حَذَرًا يَخْشَى أَنْ يَمُوتَ غَدًا  

bayhaqi:4745Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr And Mālik b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh

[Machine] "Economy in the Sunnah is better than innovation through effort. This is narrated from Al-Hasan, from the Prophet ﷺ, as a mutawatir hadith with an additional wording."  

البيهقي:٤٧٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ وَمَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

الِاقْتِصَادُ فِي السُّنَّةِ أَحْسَنُ مِنَ الِاجْتِهَادِ فِي الْبِدْعَةِ هَذَا مَوْقُوفٌ وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا بِزِيَادَةِ أَلْفَاظٍ  

bayhaqi:4746Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammadābādhī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the mosque and saw a rope extended between two posts. He asked, "What is this rope?" They replied, "It belongs to so-and-so. When she prays, she holds onto it. If she feels weak or tired during prayer, she holds onto it for support." The Messenger of Allah ﷺ said, "Let her pray without holding onto it. What has happened to her mind? If she feels afraid of being weakened, she should sleep."  

البيهقي:٤٧٤٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى حَبْلًا مَمْدُودًا بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ فَقَالَ مَا هَذَا الْحَبْلُ؟ قَالُوا لِفُلَانَةَ تُصَلِّي فَإِذَا غُلِبَتْ تَعَلَّقَتْ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِتُصَلِّي مَا عَقِلَتْ فَإِذَا خَشِيَتْ أَنْ تُغْلَبَ فَلْتَنَمْ