3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.763 [Machine] Women attend the mosque for prayer and do not touch anything fragrant.

٣۔٧٦٣ بَابُ الْمَرْأَةِ تَشْهَدُ الْمَسْجِدَ لِلصَّلَاةِ لَا تَمَسُّ طِيبًا

bayhaqi:5373[Chain 1] Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Muḥammad b. Ghālib > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > Muḥammad b. ʿAjlān [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. ʿAjlān > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Busr b. Saʿīd > Zaynab al-Thaqafiyyah Kānat Tuḥaddith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you witnesses the last part of the night, do not touch anything fragrant."  

البيهقي:٥٣٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةَ كَانَتْ تُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا شَهِدَ إِحْدَاكُنَّ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ فَلَا تَمَسَّ طِيبًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:5374[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah [Chain 2] al-Qāḍī Abū al-ʿAlāʾ And ʾAbū Jaʿfar al-ʿAzāʾimī > Abū Sahl al-Isfarāyīnī > Dāwud b. al-Ḥusayn al-Bayhaqī > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Farwah > Yazīd b. Khuṣayfah > Busr b. Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] Abu Sahl al-Isfaraini narrated to us that Dawud ibn al-Husayn al-Bayhaqi narrated to us, who narrated that Yahya ibn Yahya narrated to us, who narrated that Abdullah ibn Muhammad ibn Abdullah ibn Farahtah narrated to us, who narrated that Yazid ibn Khusayfah narrated to us from Busrah ibn Sa'id, who narrated from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Whichever woman wears perfume should not join us for the last evening prayer."  

البيهقي:٥٣٧٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ح

وَحَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو الْعَلَاءِ وَأَبُو جَعْفَرٍ الْعَزَائِمِيُّ قَالَا أنبأ أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ فَرْوَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلَا تَشْهَدْ مَعَنَا الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:5375Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Aḥmad al-Miṣrī > Sulaymān b. Shuʿayb al-Kaysānī > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > Mūsá b. Yasār > Abū Hurayrah > Laqī Āmraʾah Taʿṣif Rīḥuhā > Yā Amah al-Jabbār Turīdīn al-Masjid > Naʿam > And Lah Taṭayyabt > Naʿam > Fārjiʿī Faʾinnī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "There is no woman who goes out to the mosque and her fragrance drifts, but that Allah will accept from her a prayer until she returns and takes a bath, and likewise (accepts) her prayer."  

البيهقي:٥٣٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمِصْرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكَيْسَانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ أَنَّهُ لَقِيَ امْرَأَةً تَعْصِفُ رِيحُهَا فَقَالَ يَا أَمَةَ الْجَبَّارِ تُرِيدِينَ الْمَسْجِدَ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ وَلَهُ تَطَيَّبْتِ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَارْجِعِي فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنِ امْرَأَةٍ تَخْرُجُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَتَعْصِفُ رِيحُهَا فَيَقْبَلُ اللهُ مِنْهَا صَلَاةً حَتَّى تَرْجِعَ فَتَغْتَسِلَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ
bayhaqi:5376Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Khālid b. Makhlad > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Abū ʿUbayd from Ashyākh Kūthá from his father

[Machine] I went out with Abu Hurairah from the mosque after the morning prayer, and we met a woman who was wearing a fragrance that I had never smelled before. Abu Hurairah greeted her and she returned the greeting. He asked her, "Where are you going?" She replied, "To the mosque." He asked her, "For what reason did you use this fragrance?" She said, "For the mosque." He asked, "By Allah?" She replied, "By Allah." He asked, "By Allah?" She replied, "By Allah." He asked, "By Allah?" She replied, "By Allah." He said, "Verily, my beloved, Abu Al-Qasim ﷺ , informed me that a woman's prayer is not accepted if she uses perfume for other than her husband, until she performs the ritual bath from sexual impurity. So go and perform the bath, then return and pray." This statement was narrated by Abu Al-Harith Ubaid bin Abi Ubaid, who is a slave of Abdul Rahman bin Al-Harith bin Abi Ubaid. It was narrated by Asim bin Abdullah from Ubaid bin Abu Ruham.  

البيهقي:٥٣٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ مِنْ أَشْيَاخِ كُوثَى مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ الْغِفَارِيِّ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ ضُحًى فَلَقِيَتْنَا امْرَأَةٌ بِهَا مِنَ الْعِطْرِ شَيْءٌ لَمْ أَجِدْ بِأَنْفِي مِثْلَهُ قَطُّ فَقَالَ لَهَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَيْكِ السَّلَامُ فَقَالَتْ وَعَلَيْكَ قَالَ فَأَيْنَ تُرِيدِينَ؟ قَالَتْ الْمَسْجِدَ قَالَ وَلِأِيِّ شَيْءٍ تَطَيَّبْتِ بِهَذَا الطِّيبِ؟ قَالَتْ لِلْمَسْجِدِ قَالَ آللَّهِ؟ قَالَتْ آللَّهِ قَالَ آللَّهِ؟ قَالَتْ آللَّهِ قَالَ فَإِنَّ حِبِّي أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ لَا تُقْبَلُ لِامْرَأَةٍ صَلَاةٌ تَطَيَّبَتْ بِطِيبٍ لِغَيْرِ زَوْجِهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ مِنْهُ غُسْلَهَا مِنَ الْجَنَابَةِ فَاذْهَبِي فَاغْتَسِلِي مِنْهُ ثُمَّ ارْجِعِي فَصَلِّي جَدُّهُ أَبُو الْحَارِثِ عُبَيْدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي الْحَارِثِ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ وَرَوَاهُ عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ  

bayhaqi:5377Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Bakhtarī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

Do not prevent the female servants of Allah from visiting the mosques of Allah, but they may go out (to the mosque) having no perfumed themselves. (Using translation from Abū Dāʾūd 565)   

البيهقي:٥٣٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَخْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ وَلْيَخْرُجْنَ إِذَا خَرَجْنَ تَفِلَاتٍ