3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.425 [Machine] He who has not seen the obligation of prostration of recitation

٣۔٤٢٥ بَابُ مَنْ لَمْ يَرَ وُجُوبَ سَجْدَةِ التِّلَاوَةِ

bayhaqi:3753Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Yazīd b. Khuṣayfah > Ibn Qusayṭ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit

[Machine] He recited upon the Messenger of Allah ﷺ the verses: "By the star when it goes down, your companion has not strayed."  

البيهقي:٣٧٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى فَلَمْ يَسْجُدْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
bayhaqi:3754Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUmar al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > Khālid b. al-Ḥārith > Ibn Abū Dhiʾb > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ prostrated in the Night of Ascension, and all the people prostrated with him except for two men who wanted to be seen. Imam Shafi'i said, "These two men never left any obligatory prayer unless the Prophet ﷺ ordered them to repeat it." As for the narration of Zaid, Allah knows best that Zaid did not prostrate even though he was reciting. The Prophet ﷺ did not prostrate either, and it was not obligatory, so the Prophet ﷺ did not command him to. The argument was based on what had been reported from the Prophet ﷺ regarding the obligation of the five daily prayers. The man asked, "Do I have any other obligation besides them?" He (the Prophet, pbuh) said, "No, unless you want to perform voluntary prayers."  

البيهقي:٣٧٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَجَدَ فِي النَّجْمِ النَّاسُ مَعَهُ إِلَّا رَجُلَيْنِ أَرَادَا أَنْ يُشْهَرَا قَالَ الشَّافِعِيُّ وَالرِّجْلَانِ لَا يَدَعَانِ إِنْ شَاءَ اللهُ الْفَرْضَ وَلَوْ تَرَكَاهُ أَمْرَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِإِعَادَتِهِ وَأَمَّا حَدِيثُ زَيْدٍ فَهُوَ وَاللهُ أَعْلَمُ أَنَّ زَيْدًا لَمْ يَسْجُدْ وَهُوَ الْقَارِئُ فَلَمْ يَسْجُدِ النَّبِيُّ ﷺ وَلَمْ يَكُنْ فَرْضًا فَيَأْمُرَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِهِ وَاحْتُجَّ بِمَا مَضَى مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي فَرْضِ خَمْسِ صَلَوَاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا؟ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ  

bayhaqi:3755Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Adhramī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān al-Taymī > Rabīʿah b. ʿAbdullāh > Qaraʾ ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Yawm al-Jumuʿah Sūrah al-Naḥl Ḥattá Idhā Jāʾat al-Sajdah Nazal Fasajad And Sajad al-Nās Ḥattá Idhā Kānat al-Jumuʿah al-Thāniyah Qaraʾ Bihā Ḥattá Idhā Jāʾat al-Sajdah

[Machine] O people, we have not been commanded to prostrate. So whoever prostrates has indeed achieved and done well, and whoever does not prostrate, there is no sin upon him. Umar said, and Nafi' added, "Indeed, your Lord has only obligated us to prostrate to Him as we will."  

البيهقي:٣٧٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَذْرَمِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُثْمَانَ التَّيْمِيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَرَأَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَوْمَ الْجُمُعَةِ سُورَةَ النَّحْلِ حَتَّى إِذَا جَاءَتِ السَّجْدَةُ نَزَلَ فَسَجَدَ وَسَجَدَ النَّاسُ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الْجُمُعَةُ الثَّانِيَةُ قَرَأَ بِهَا حَتَّى إِذَا جَاءَتِ السَّجْدَةُ قَالَ

يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا لَمْ نُؤْمَرْ بِالسُّجُودِ فَمَنْ سَجَدَ فَقَدْ أَصَابَ وَأَحْسَنَ وَمَنْ لَمْ يَسْجُدْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ قَالَ وَلَمْ يَسْجُدْ عُمَرُ قَالَ وَزَادَ نَافِعٌ إِنَّ رَبَّكَ لَمْ يَفْرِضْ عَلَيْنَا السُّجُودَ إِلَّا أَنْ نَشَاءُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى عَنْ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَزَادَ نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَفْرِضِ السُّجُودَ إِلَّا أَنْ نَشَاءَ وَشَاهِدُهُ الْمُرْسَلُ الَّذِي
bayhaqi:3756Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Qaraʾ al-Sajdah Wahū > al-Minbar Yawm al-Jumuʿah Fanazal Fasajad Wasajadūā Maʿah Thum Qaraʾ Yawm al-Jumuʿah al-Ukhrá Fatahayyaʾūā Lilssujūd > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Rislikum In Allāh ʿAz Wajal Lam Yaktubhā ʿAlaynā Illā > Nashāʾ Faqaraʾahā Walam Yasjud Wamanaʿahum > Yasjudūā > al-Bukhārī Waqīl Liʿimrān b. Ḥuṣayn al-a man Yasmaʿ al-Sajdah Walam Yajlis Lahā > Araʾayt Law Qaʿad Lahā Kaʾannah

[Machine] As if he is not obliged to do it.  

البيهقي:٣٧٥٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَرَأَ السَّجْدَةَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَنَزَلَ فَسَجَدَ وَسَجَدُوا مَعَهُ ثُمَّ قَرَأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى فَتَهَيَّئُوا لِلسُّجُودِ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ عَلَى رِسْلِكُمْ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَكْتُبْهَا عَلَيْنَا إِلَّا أَنْ نَشَاءَ فَقَرَأَهَا وَلَمْ يَسْجُدْ وَمَنَعَهُمْ أَنْ يَسْجُدُوا قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقِيلَ لِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الرَّجُلُ يَسْمَعُ السَّجْدَةَ وَلَمْ يَجْلِسْ لَهَا قَالَ أَرَأَيْتَ لَوْ قَعَدَ لَهَا

كَأَنَّهُ لَا يُوجِبُهُ عَلَيْهِ  

bayhaqi:3757ʿĀṣim > Ibn Sīrīn > Saʾalt ʿĀʾishah ؓ > Sujūd al-Qurān

[Machine] The right of Allah that you fulfill it, or a voluntary act of worship that you perform. And there is no Muslim who prostrates to Allah in a prostration, except that Allah raises him in rank or removes a sin from him, or both. Abu Bakr ibn Ibrahim informed us, Abu Nasr al-'Iraqi narrated to us, Sufyan al-Jawhari narrated to us, Ali ibn al-Hasan narrated to us, Abdulah ibn al-Walid narrated to us, from Sufyan, who mentioned it.  

البيهقي:٣٧٥٧وَفِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ؓ عَنْ سُجُودِ الْقُرْآنِ فَقَالَتْ

حَقُّ اللهِ تُؤَدِّيهِ أَوْ تَطَوُّعٌ تَطَوَّعُهُ وَمَا مِنْ مُسْلِمٍ يَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَهُ اللهُ بِهَا دَرَجَةً أَوْ حَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً أَوْ جَمَعَهُمَا لَهُ كِلْتَيْهِمَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سُفْيَانَ فَذَكَرَهُ