Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:3753Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Yazīd b. Khuṣayfah > Ibn Qusayṭ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit

[AI] He recited upon the Messenger of Allah ﷺ the verses: "By the star when it goes down, your companion has not strayed."

البيهقي:٣٧٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى فَلَمْ يَسْجُدْ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:1404Hannād b. al-Sarī > Wakīʿ > Ibn Abū Dhiʾb > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit

"I recited to the Messenger of Allah ﷺ (Surat) An-Najm and he did not prostrate in it."

أبو داود:١٤٠٤حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا

tirmidhi:576Yaḥyá b. Mūsá > Wakīʿ > Ibn Abū Dhiʾb > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit

"I recited Surat An-Najm to the Messenger of Allah, and he did not prostrate for it."

[AI] Abu ‘Isa said: The hadith of Zayd ibn Thabit is a hasan sahih hadith. Some of the people of knowledge interpreted this hadith and said: The Prophet ﷺ only refrained from prostrating because, when Zayd ibn Thabit recited and did not prostrate, the Prophet ﷺ did not prostrate. They said: The prostration is obligatory upon whoever hears it, and they did not allow leaving it. They said: If a man hears it while he is not in a state of ablution, then when he performs ablution he should prostrate. This is the view of Sufyan al-Thawri and the people of Kufa, and it is also the view held by Ishaq.

Some of the people of knowledge said: The prostration is only upon one who wants to prostrate during it and seeks its virtue, and they allowed leaving it if one wishes. They used as evidence the marfu‘ hadith of Zayd ibn Thabit, in which he said: “I recited Surat al-Najm to the Prophet ﷺ, and he did not prostrate in it.” They said: If the prostration were obligatory, the Prophet ﷺ would not have left Zayd until he prostrated and the Prophet ﷺ prostrated as well.

They also used as evidence the hadith of ‘Umar: that he recited a verse of prostration on the pulpit, then descended and prostrated. Then he recited it on the following Friday, and the people prepared to prostrate, so he said: “It has not been prescribed upon us unless we wish.” So he did not prostrate, and they did not prostrate. Some of the people of knowledge adopted this view, and it is the view of al-Shafi‘i and Ahmad.

الترمذي:٥٧٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَتَأَوَّلَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ إِنَّمَا تَرَكَ النَّبِيُّ ﷺ السُّجُودَ لأَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حِينَ قَرَأَ فَلَمْ يَسْجُدْ لَمْ يَسْجُدِ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالُوا السَّجْدَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى مَنْ سَمِعَهَا فَلَمْ يُرَخِّصُوا فِي تَرْكِهَا وَقَالُوا إِنْ سَمِعَ الرَّجُلُ وَهُوَ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ فَإِذَا تَوَضَّأَ سَجَدَ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِنَّمَا السَّجْدَةُ عَلَى مَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ فِيهَا وَالْتَمَسَ فَضْلَهَا وَرَخَّصُوا فِي تَرْكِهَا إِنْ أَرَادَ ذَلِكَ وَاحْتَجُّوا بِالْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَيْثُ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا فَقَالُوا لَوْ كَانَتِ السَّجْدَةُ وَاجِبَةً لَمْ يَتْرُكِ النَّبِيُّ ﷺ زَيْدًا حَتَّى كَانَ يَسْجُدُ وَيَسْجُدُ النَّبِيُّ ﷺ وَاحْتَجُّوا بِحَدِيثِ عُمَرَ أَنَّهُ قَرَأَ سَجْدَةً عَلَى الْمِنْبَرِ فَنَزَلَ فَسَجَدَ ثُمَّ قَرَأَهَا فِي الْجُمُعَةِ الثَّانِيَةِ فَتَهَيَّأَ النَّاسُ لِلسُّجُودِ فَقَالَ إِنَّهَا لَمْ تُكْتَبْ عَلَيْنَا إِلاَّ أَنْ نَشَاءَ فَلَمْ يَسْجُدْ وَلَمْ يَسْجُدُوا فَذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ

nasai:959Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ recited An-Najm and prostrated during it.

النسائي:٩٥٩أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ النَّجْمَ فَسَجَدَ فِيهَا

ahmad:21591Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Abū Dhiʾb > Yazīd b. Qusayṭ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit

I recited An-Najm before the Prophet, yet he did not perform a prostration. (Using translation from Bukhārī 1073)

أحمد:٢١٥٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ سُجُودَ الْمَرْءِ عِنْدَ الْقِرَاءَةِ فِي الْمَوَاضِعِ الْمَعْلُومَةِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ لَيْسَ بِفَرْضٍ

ibnhibban:2769Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá And ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Qusayṭ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit

I recited An-Najm before the Prophet, yet he did not perform a prostration. (Using translation from Bukhārī 1073)

ابن حبّان:٢٧٦٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«قَرَأْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ»

bazzar:1469
Translation not available.
البزّار:١٤٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ نا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ النَّجْمَ فَسَجَدَ

The recitation of al-Najm and the sajdah of the mushrikun (قصّة الغرانيق)

tabarani:12450al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdān b. Aḥmad > Yūsuf b. Ḥammād al-Maʿnī > Umayyah b. Khālid > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > b. ʿAbbās

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ recited al-Najm, and when he reached, "Have you considered al-Lat and al-Uzza" "and Manat, the third, the other," Satan cast onto his tongue: Those are the exalted gharaiq (cranes), and their intercession is surely hoped for. When he prostrated, the Muslims and the polytheists prostrated, so Allah ﷻ revealed, "And We did not send before you any messenger or prophet except that, when he recited, Satan cast," up to His saying, "the punishment of a barren day"; the Day of Badr.

الطبراني:١٢٤٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ النَّجْمَ، فَلَمَّا بَلَغَ ﴿أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى﴾ ﴿وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى﴾، أَلْقَى الشَّيْطَانُ عَلَى لِسَانِهِ: تِلْكَ الْغَرَانِيقُ الْعُلَى، وَشَفَاعَتُهُنْ لَتُرْتَجَى. فَلَمَّا سَجَدَ، سَجَدَ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ، فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ ﴿وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ﴾، إِلَى قَوْلِهِ ﴿عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ﴾؛ يَوْمُ بَدْرٍ.

nasai-kubra:1033Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ recited An-Najm and prostrated during it. (Using translation from Nasāʾī 959)

الكبرى للنسائي:١٠٣٣أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَرَأَ النَّجْمَ فَسَجَدَ بِهَا»

nasai-kubra:1034ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Yazīd / Ibn Khuṣayfah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > ʿAṭāʾ b. Yasār

[AI] "He read to the Messenger of Allah ﷺ, 'And the star when it descends, it does not prostrate.'"

الكبرى للنسائي:١٠٣٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ خُصَيْفَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ الْإِمَامِ؟ فَقَالَ «§لَا قِرَاءَةَ مَعَ الْإِمَامِ فِي شَيْءٍ وَزَعَمَ

أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالنَّجْمُ إِذَا هَوَى فَلَمْ يَسْجُدْ»

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا} [النجم: 62]

nasai-kubra:11485Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid / Ibn al-Ḥārith > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ recited An-Najm and prostrated during it. (Using translation from Nasāʾī 959)

الكبرى للنسائي:١١٤٨٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَرَأَ النَّجْمَ فَسَجَدَ بِهِمْ»

bayhaqi:3769Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibn Abū Dhiʾb > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit

[AI] I read to the Messenger of Allah ﷺ the chapter of An-Najm, and he did not prostrate during it.

البيهقي:٣٧٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ كَمَا تَقَدَّمَ

bayhaqi:4195Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Hishām b. ʿAlī > Abū al-Walīd And ʿAmrū b. Marzūq > Shuʿbah > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād > Maymūnah Khālatih

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ used to offer prayers on the camel.

البيهقي:٤١٩٥أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مَيْمُونَةَ خَالَتِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ

bayhaqi:9199Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn

[AI] About the prophet ﷺ , that he did it.

البيهقي:٩١٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ؓ كَانَ لَا يَقْدَمُ مَكَّةَ إِلَّا بَاتَ بِذِي طُوًى حَتَّى يُصْبِحَ وَيَغْتَسِلَ ثُمَّ يَدْخُلَ مَكَّةَ نَهَارًا وَيَذْكُرُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ فَعَلَهُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَيُّوبَ

bayhaqi:10912Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > al-Taymī > Abū ʿUthmān > ʿAbdullāh / Ibn Masʿūd

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ , he forbade accepting sales.

البيهقي:١٠٩١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنْ تَلَقِّي الْبُيُوعِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ كَمَا مَضَى

bayhaqi:12017Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá > Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[AI] "Regarding the Prophet ﷺ, he said: 'The one who returns to his gift is like a dog that returns to its vomit.'"

البيهقي:١٢٠١٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ وُهَيْبٍ

bayhaqi:13269[Chain 1] Abū Naṣr Muḥammad b. ʿAlī al-Shīrāzī al-Faqīh > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Akhram > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb And ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAlī > Muḥammad > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Jaʿfar b. Muḥammad > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿAbthar > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿĀʾishah

[AI] God's Messenger has given us the choice, so we did not consider it as divorce.

البيهقي:١٣٢٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشِّيرَازِيُّ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَخْرَمُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَعَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ عَلِيٌّ ثنا وَقَالَ مُحَمَّدٌ أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ أنبأ إِسْمَاعِيلُ ح قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ وَثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنِي عَبْثَرٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ

ؓ قَدْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ نَعُدَّهُ طَلَاقًا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ

bayhaqi:14734Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUqbah b. Khālid > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Lammā > Kabirat Sawdah

[AI] Bintu Zam'ah gifted her day to Aisha, and so the Messenger of Allah ﷺ would allocate a day for her, known as the day of Sowdah.

البيهقي:١٤٧٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ نا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ لَمَّا أَنْ كَبِرَتْ سَوْدَةُ

بِنْتُ زَمْعَةَ ؓ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ ؓ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْسِمُ لَهَا بِيَوْمِ سَوْدَةَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ

bayhaqi:15022[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > Ismāʿīl b. Abū Khālid [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Yaḥyá b. Saʿīd > Ismāʿīl > ʿĀmir > Masrūq > Saʾalt ʿĀʾishah > al-Khiyarah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ gave us the choice, so we chose him, and that was not a divorce.

البيهقي:١٥٠٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ نا أَبُو أُسَامَةَ نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ؓ عَنِ الْخِيَرَةِ فَقَالَتْ

خَيَّرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاخْتَرْنَاهُ فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ طَلَاقًا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ

bayhaqi:18129Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Walīd > Saʿīd > Hishām b. Zayd > Dakhalt

[AI] Anas said, the Messenger of Allah ﷺ forbade tormenting animals.

البيهقي:١٨١٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا سَعِيدٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَنَسٍ ؓ عَلَى الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ فَرَأَى غِلْمَانًا أَوْ فِتْيَانًا قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا فَقَالَ

أَنَسٌ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُصْبَرَ الْبَهَائِمُ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

bayhaqi:19407Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > Ayyūb > Abū Qilābah > Zahdam al-Jarmī > Abū Mūsá

[AI] I saw the Prophet ﷺ eating chicken.

البيهقي:١٩٤٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ أَنَّ أَبَا مُوسَى ؓ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَأْكُلُ الدَّجَاجَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَيُّوبَ

bayhaqi:19804Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Muʿādh b. Jabal

[AI] I used to ride behind the Prophet ﷺ on a donkey called 'Ufair' and he mentioned the event.

البيهقي:١٩٨٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ؓ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ

bayhaqi:21430Abū Naṣr Muḥammad b. ʿAlī b. Muḥammad al-Faqīh al-Shīrāzī And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Akhram > al-Sarī b. Khuzaymah > Abū Nuʿaym > Sufyān > al-Thawrī > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[AI] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the sale of allegiance and its gifting.

البيهقي:٢١٤٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْأَخْرَمُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَهِبَتِهِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ