abudawud:4302ʿĪsá b. Muḥammad al-Ramlī > Ḍamrah > al-Saybānī > Abū Sukaynah a man from al-Muḥarrarīn

The Prophet ﷺ said: Let the Abyssinians alone as long as they let you alone, and let the Turks alone as long as they leave you alone.

أبو داود:٤٣٠٢حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ عَنِ السَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي سُكَيْنَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُحَرَّرِينَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ دَعُوا الْحَبَشَةَ مَا وَدَعُوكُمْ وَاتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ

abudawud:4452Yaḥyá b. Mūsá al-Balkhī > Abū Usāmah > Mujālid > ʿĀmir > Jābir b. ʿAbdullāh > Jāʾat al-Yahūd Birajul Wāmraʾah Minhum Zanayā

The Jews brought a man and a woman of them who had committed fornication. He said: Bring me two learned men or yours. So they brought the two sons of Suriya. He adjured them and said: How do you think about the matter if these two persons bear witness to the effect that they have seen his sexual organ in her female organ (penetrated) like a collyrium stick when enclosed in its case, they will be stoned to death. He asked: What is there which prevents you from stoning them: They replied : Our rule has gone, so we disapproved of killing. The Messenger of Allah ﷺ then called four witnesses. They brought four witnesses. Who testified that they had seen his sexual organ (penetrated) in her female organ like a collyrium stick when enclosed in its case. The Prophet ﷺ then gave orders for stoning them.

أبو داود:٤٤٥٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ مُجَالِدٌ أَخْبَرَنَا عَنْ عَامِرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

جَاءَتِ الْيَهُودُ بِرَجُلٍ وَامْرَأَةٍ مِنْهُمْ زَنَيَا فَقَالَ ائْتُونِي بِأَعْلَمِ رَجُلَيْنِ مِنْكُمْ فَأَتَوْهُ بِابْنَىْ صُورِيَا فَنَشَدَهُمَا كَيْفَ تَجِدَانِ أَمْرَ هَذَيْنِ فِي التَّوْرَاةِ قَالاَ نَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ إِذَا شَهِدَ أَرْبَعَةٌ أَنَّهُمْ رَأَوْا ذَكَرَهُ فِي فَرْجِهَا مِثْلَ الْمِيلِ فِي الْمُكْحُلَةِ رُجِمَا قَالَ فَمَا يَمْنَعُكُمَا أَنْ تَرْجُمُوهُمَا قَالاَ ذَهَبَ سُلْطَانُنَا فَكَرِهْنَا الْقَتْلَ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالشُّهُودِ فَجَاءُوا بِأَرْبَعَةٍ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ رَأَوْا ذَكَرَهُ فِي فَرْجِهَا مِثْلَ الْمِيلِ فِي الْمُكْحُلَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِرَجْمِهِمَا

Ibn Masud on certain Surahs being among the earliest and dearest to him

bukhari:4994Ādam > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Ibn Masʿūd

I heard Ibn Masud ᴿᴬ say regarding Surahs Bani Israil, al-Kahf, Maryam, Ta-Ha, and Anbiya: “Indeed, they are among the earliest, ancient ones, and they are part of what I have learned of old.”

البخاري:٤٩٩٤حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ

سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ وَالْكَهْفِ وَمَرْيَمَ وَطَهَ وَالأَنْبِيَاءِ إِنَّهُنَّ مِنَ الْعِتَاقِ الأُوَلِ وَهُنَّ مِنْ تِلاَدِي

Angels surround gatherings of Allah’s remembrance and mercy descends upon them

muslim:2700aMuḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aghar Abū Muslim

I bear witness concerning Abu Hurayrah and Abu Sa‘id al-Khudri that they both testified about the Prophet ﷺ that he said: “No people sit remembering Allah, the Exalted, except that the angels surround them, mercy envelops them, tranquility descends upon them, and Allah mentions them among those who are with Him.”

Zuhayr ibn Harb narrated it to me: ʿAbd al-Raḥmān narrated to us, Shuʿbah narrated to us with this chain of transmission, similarly.

مسلم:٢٧٠٠aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ أَنَّهُ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «لاَ يَقْعُدُ قَوْمٌ يَذْكُرُونَ اللَّهَ ﷻ إِلاَّ حَفَّتْهُمُ الْمَلاَئِكَةُ، وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ، وَنَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ، وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ».

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ فِي هَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ

tabarani:176ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > ʿAlī

[Machine] Ali used to say during the life of the Messenger of Allah, ﷺ , that Allah says, "If he dies or is killed, will you turn back on your heels?" By Allah, we will not turn back on our heels after Allah has guided us. And by Allah, if he dies or is killed, I will surely fight for what he fought for until I die. And by Allah, I am his brother, his guardian, his cousin, and his inheritor. So, who is more entitled to him than me?

الطبراني:١٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنِ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ كَانَ يَقُولُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ {أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ} وَاللهِ لَا نَنْقَلِبُ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللهُ وَاللهِ لَئِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ لَأُقَاتِلَنَّ عَلَى مَا قَاتَلَ عَلَيْهِ حَتَّى أَمُوتَ وَاللهِ إِنِّي لَأَخُوهُ وَوَلِيُّهُ وَابْنُ عَمِّهِ وَوَارِثُهُ فَمَنْ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي

Even a believer’s worries and hardships erase sins

ahmad:11007Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Messenger of Allah ﷺ said: “No fatigue, nor exhaustion, nor sorrow, nor illness, nor harm befalls a believer, even the worry that troubles him, except that Allah expiates some of his sins because of it.”

أحمد:١١٠٠٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يُصِيبُهُ وَصَبٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا حَزَنٌ وَلَا سَقَمٌ وَلَا أَذًى حَتَّى الْهَمُّ يُهِمُّهُ إِلَّا يُكَفِّرُ اللهُ عَنْهُ مِنْ سَيِّئَاتِهِ».

The obligation of Zakat al-Fitr for every Muslim

bukhari:1504ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ made it incumbent on all the slave or free Muslims, male or female, to pay one Sa' of dates or barley as Zakat-ul-Fitr.

البخاري:١٥٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَرَضَ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ

One can never repay their mother

adab:11Ādam > Shuʿbah > Saʿīd b. Abū Burdah ˹al-Ashʿarī˺ > Abū Burdah b. Abū Mūsá al-Ashʿarī

He witnessed Ibn Umar and a Yemeni man doing the Tawaf of the House (the Kābah). The man was carrying his mother on his back and saying, "I am her humble camel. If her ride is frightened, I will not be frightened." Then he said, "O Ibn Umar, do you think I have repaid her?" Ibn Umar replied, "No, not even for a single groan ˹of labor pain˺ of hers."

Ibn Umar then continued the Tawaf and came to the Maqam ˹Ibrahim˺, where he prayed two units of prayer. Then he said, "O son of Abu Musa, indeed, every two units of prayer expiate what comes before them."

الأدب المفرد:١١حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي [أبي بردة بن أبي موسى الأشعري] يُحَدِّثُ

أَنَّهُ شَهِدَ ابْنَ عُمَرَ وَرَجُلٌ يَمَانِيٌّ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ حَمَلَ أُمَّهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ يَقُولُ: إِنِّي لَهَا بَعِيرُهَا الْمُذَلَّلُ إِنْ أُذْعِرَتْ رِكَابُهَا لَمْ أُذْعَرِ. ثُمَّ قَالَ: يَا ابْنَ عُمَرَ أَتُرَانِي جَزَيْتُهَا؟ قَالَ: لاَ وَلاَ بِزَفْرَةٍ وَاحِدَةٍ

ثُمَّ طَافَ ابْنُ عُمَرَ فَأَتَى الْمَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ: يَا ابْنَ أَبِي مُوسَى إِنَّ كُلَّ رَكْعَتَيْنِ تُكَفِّرَانِ مَا أَمَامَهُمَا

Keep renewing your faith because it is bound to deteriorate

hakim:5Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān > Abū al-Ṭāhir > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Abū Hāniʾ al-Khawlānī Ḥumayd b. Hāniʾ > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

The Messenger of Allah ﷺ said, "Īmān (faith) wears out (deteriorates) within ˹the depths˺ of each one of you just as worn out clothing has been worn out. Therefore, ask Allah to renew Īmān in your hearts."

This ḥadīth was not collected in the two Ṣaḥīhs and the narrators are reliable and Egyptians.

Muslim objected to the ḥadīth in his Ṣaḥīḥ that was narrated from Ibn Abū ʿUmar > al-Muqrī > Ḥaywah > Abū Hāniʾ > Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr > from the Prophet ﷺ who said, "Allah ﷻ decreed the destinies/timespans of the creation before he created the skies and the earth."

الحاكم:٥حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثنا أَبُو الطَّاهِرِ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي هَانِئٍ الْخَوْلَانِيِّ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْإِيمَانَ لَيَخْلَقُ فِي جَوْفِ أَحَدِكُمْ كَمَا يَخْلَقُ الثَّوْبُ الْخَلِقُ، فَاسْأَلُوا اللَّهَ أَنْ يُجَدِّدَ الْإِيمَانَ فِي قُلُوبِكُمْ».

هَذَا حَدِيثٌ لَمْ يُخَرَّجْ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَرُوَاتُهُ مِصْرِيُّونَ ثِقَاتٌ

وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ بِالْحَدِيثِ الَّذِي رَوَاهُ عَنْ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ الْمُقْرِئِ عَنْ حَيْوَةَ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى ذِكْرُهُ كَتَبَ مَقَادِيرَ الْخَلَائِقِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ» الْحَدِيثَ

رواته ثقات

The art of dawah: Granting concessions to encourage non-Muslims to convert

abudawud:3025al-Ḥasan b. al-Ṣabbāḥ > Ismāʿīl / Ibn ʿAbd al-Karīm > Ibrāhīm / Ibn ʿAqīl b. Munabbih from his father > Wahb

I asked Jabir about the matter of Thaqif when they pledged allegiance ˹to the Prophet ﷺ˺. He said: They stipulated to the Prophet ﷺ that there would be no zakat due from them and no jihad. And he heard the Prophet ﷺ after that say: “They will give charity and wage jihad once they embrace Islam.”

أبو داود:٣٠٢٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ عَقِيلِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبٍ قَالَ

سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ شَأْنِ ثَقِيفٍ إِذْ بَايَعَتْ قَالَ اشْتَرَطَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنْ لاَ صَدَقَةَ عَلَيْهَا وَلاَ جِهَادَ، وَأَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ يَقُولُ: «سَيَتَصَدَّقُونَ وَيُجَاهِدُونَ إِذَا أَسْلَمُوا».

The reward of saying "la ilaha illa Allah..." one hundred times daily

bukhari:3293ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Suma a freed slave of Abū Bakr > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever says:

lā ilāha illā allāhu waḥdahū, lā sharīka lahū, lahū al-mulku wa-lahu al-ḥamdu, wa-huwa ʿalā kulli shayʾin qadīr

(There is no deity but Allah alone; He has no partner. His is the dominion and His is the praise, and He is over all things capable)*

... one hundred times in a day, it will be for him (1) the equivalent of freeing ten slaves, (2) one hundred good deeds will be recorded for him, (3) one hundred bad deeds will be erased from him, and (4) it will be a protection for him from Satan that day until evening. No one will come with something better than what he has brought, except someone who does more than that.”

البخاري:٣٢٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ سُمَىٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ قَالَ:

لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ،

فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ، كَانَتْ لَهُ عَدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ، وَكُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ، وَمُحِيَتْ عَنْهُ مِائَةُ سَيِّئَةٍ، وَكَانَتْ لَهُ حِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ يَوْمَهُ ذَلِكَ حَتَّى يُمْسِيَ، وَلَمْ يَأْتِ أَحَدٌ بِأَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلَّا أَحَدٌ عَمِلَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ».

Obstinacy of some of the People of the Book toward the Messenger of Allah ﷺ

ذِكْرُ عِنَادِ بَعْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:6580al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Sālim > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Jabbār > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim b. Kulayb from my father > al-Faltān b. ʿĀṣim

We were sitting with the Prophet ﷺ in the mosque when his gaze fixed upon a man walking in the mosque. He said, “O so-and-so, do you bear witness that I am the Messenger of Allah?” He replied, “No.” He said, “Do you read the Torah?” He replied, “Yes.” He said, “And the Gospel?” He replied, “Yes.” He said, “And the Quran?” He replied, “By Him in whose hand is my soul, if I wished I could recite it.” 

He then called out to him and said, “Do you find me in the Torah and the Gospel?” He replied, “We find one like you, and the likeness of your community, and the likeness of the one who will bring you forth. We had hoped that you would be among us, but when you emerged we feared that it was you, so we looked, and it was not you.” He said, “And why is that?” He replied, “Because with him from his community are seventy thousand for whom there will be neither reckoning nor punishment, whereas with you there are only a few.” He said, “By Him in whose hand is my soul, I am indeed he, and it is indeed my community, and they are indeed more than seventy thousand, and seventy thousand, and seventy thousand.”

ابن حبّان:٦٥٨٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سَالِمٍ* حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْفَلْتَانِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ

كُنَّا قُعُودًا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ، فَشَخَصَ بَصَرُهُ إِلَى رَجُلٍ يَمْشِي فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «يَا فُلَانُ، أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «أَتَقْرَأُ التَّوْرَاةَ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «وَالْإِنْجِيلَ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «وَالْقُرْآنَ؟» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَشَاءُ لَقَرَأْتُهُ. قَالَ: 

ثُمَّ أُنْشِدَهُ، فَقَالَ: «تَجِدُنِي فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ؟» قَالَ: نَجِدُ مِثْلَكَ، وَمَثَلَ أُمَّتِكَ، وَمَثَلَ مُخْرِجِكَ، وَكُنَّا نَرْجُو أَنْ تَكُونَ فِينَا، فَلَمَّا خَرَجْتَ تَخَوَّفْنَا أَنْ تَكُونَ أَنْتَ، فَنَظَرْنَا فَإِذَا لَيْسَ أَنْتَ هُوَ. قَالَ: «وَلِمَ ذَاكَ؟» قَالَ: إِنَّ مَعَهُ مِنْ أُمَّتِهِ سَبْعِينَ أَلْفًا، لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ وَلَا عِقَابٌ، وَإِنَّمَا مَعَكَ نَفَرٌ يَسِيرٌ. فَقَالَ: «فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَأَنَا هُوَ، وَإِنَّهَا لَأُمَّتِي، وَإِنَّهُمْ لَأَكْثَرُ مِنْ سَبْعِينَ أَلْفًا، وَسَبْعِينَ أَلْفًا، وَسَبْعِينَ أَلْفًا».

The best charity is spending on one’s family and in Allah’s cause

muslim:994Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī And Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād b. Zayd > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

The Messenger of Allah ﷺ said: “The best dinar a man spends is a dinar he spends on his family; and a dinar a man spends on his ˹riding˺ animal in the path of Allah; and a dinar he spends on his companions in the path of Allah.”

Abu Qilabah said: And he began with the family. Then Abu Qilabah said: And what man has a greater reward than a man who spends on young family ˹members˺, keeping them chaste, or through whom Allah benefits them and makes them self-sufficient?

مسلم:٩٩٤حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كِلاَهُمَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَفْضَلُ دِينَارٍ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ، دِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى عِيَالِهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ».

قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: وَبَدَأَ بِالْعِيَالِ. ثُمَّ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: وَأَيُّ رَجُلٍ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنْ رَجُلٍ يُنْفِقُ عَلَى عِيَالٍ صِغَارٍ، يُعِفُّهُمْ، أَوْ يَنْفَعُهُمُ اللَّهُ بِهِ وَيُغْنِيهِمْ؟

The Prophet ﷺ warns of the Khawarij after a man questions his justice

bukhari:3610Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Saʿīd al-Khudrī

While we were with the Messenger of Allah ﷺ as he was distributing some allotment, Dhu al-Khuwaysirah, a man from Banu Tamim, came to him and said, “O Messenger of Allah, be just!” He said: “Woe to you! Who would be just if I were not just? You would have failed and lost if I were not just.” Umar said, “O Messenger of Allah, permit me concerning him so that I may strike his neck.”

He said: “Leave him, for he has ˹such˺ companions that one of you will consider his prayer insignificant compared to their prayer, and his fasting insignificant compared to their fasting. They recite the Quran but it does not go beyond their throats. They will pass out of the religion as an arrow passes through the game: one looks at its arrowhead and finds nothing on it, then looks at its shaft and finds nothing on it, then looks at its nadiyy —its wooden part— and finds nothing on it, then looks at its feathers and finds nothing on it; it has outstripped the dung and blood. Their sign is a black man, one of whose upper arms is like a woman’s breast, or like a piece of flesh hanging down and quivering. They will emerge at a time of division among the people.”

Abu Saʿid said: I bear witness that I heard this hadith from the Messenger of Allah ﷺ, and I bear witness that Ali b. Abu Talib fought them and I was with him. He ordered that man to be sought, and he was brought until I looked at him matching the description the Prophet ﷺ had given of him.

البخاري:٣٦١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ؓ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَقْسِمُ قَسْمًا، أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْدِلْ. فَقَالَ: «وَيْلَكَ، وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ؟ قَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ». فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ائْذَنْ لِي فِيهِ فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ.

فَقَالَ: «دَعْهُ، فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا، يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ، وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى رِصَافِهِ فَمَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى نَضِيِّهِ، وَهُوَ قِدْحُهُ، فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، قَدْ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ، آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ، إِحْدَى عَضُدَيْهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، أَوْ مِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ، وَيَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ».

قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ، فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلِ فَالْتُمِسَ، فَأُتِيَ بِهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ النَّبِيِّ ﷺ الَّذِي نَعَتَهُ.

tabarani:6338Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan > Salamah b. Rabīʿah b. al-Muḥabbiq

[AI] I heard a woman ask the Messenger of Allah ﷺ about a slave-girl she owned: her husband had taken her with him on a journey and had intercourse with her. The Messenger of Allah ﷺ said: “If he compelled her, then she is free, and he owes one like her; but if she consented to him, then she is his slave-girl, and he owes one like her.”

الطبراني:٦٣٣٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ قَالَ

سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ جَارِيَةٍ لَهَا، خَرَجَ بِهَا زَوْجُهَا إِلَى سَفَرٍ فَأَصَابَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ، وَعَلَيْهِ مِثْلُهَا، وَإِنْ كَانَتْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ جَارِيَتُهُ، وَعَلَيْهِ مِثْلُهَا».

A woman assaulted on her way to prayer and the true culprit confesses

tirmidhi:1454Muḥammad b. Yaḥyá al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yūsuf > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿAlqamah b. Wāʾil al-Kindī from his father

That a woman went out during the time of the Messenger of Allah ﷺ intending to pray, and a man met her, overpowered her, and satisfied his desire with her. She screamed, and he went away. Then another man passed by her, and she said: “That man did such-and-such to me.” And a group of the Muhajirun passed by, and she said: “That man did such-and-such to me.” So they went off and seized the man whom she thought had assaulted her, and they brought him to her, and she said: “Yes, this is he.” Then they brought him to the Messenger of Allah ﷺ.

When he ordered that he be stoned, the man who had assaulted her stood up and said: “O Messenger of Allah, I am the one.” He said to her: “Go, for Allah has forgiven you.” He spoke kindly to the ˹falsely accused˺ man, and he said regarding the man who had assaulted her: “Stone him.” And he said: “He has repented with a repentance such that if the people of Madinah were to repent with it, it would be accepted from them.”

الترمذي:١٤٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ إِسْرَائِيلَ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْكِنْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ امْرَأَةً خَرَجَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تُرِيدُ الصَّلَاةَ، فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ، فَتَجَلَّلَهَا، فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا، فَصَاحَتْ، فَانْطَلَقَ. وَمَرَّ عَلَيْهَا رَجُلٌ، فَقَالَتْ: إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا. وَمَرَّتْ بِعِصَابَةٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، فَقَالَتْ: إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا. فَانْطَلَقُوا، فَأَخَذُوا الرَّجُلَ الَّذِي ظَنَّتْ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَيْهَا، وَأَتَوْهَا، فَقَالَتْ: نَعَمْ، هُوَ هَذَا. فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ.

فَلَمَّا أَمَرَ بِهِ لِيُرْجَمَ، قَامَ صَاحِبُهَا الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا صَاحِبُهَا. فَقَالَ لَهَا: «اذْهَبِي، فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكِ». وَقَالَ لِلرَّجُلِ قَوْلًا حَسَنًا، وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا: «ارْجُمُوهُ». وَقَالَ: «لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً، لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ».

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ

Umar judges in favor of a Jew and the Jewish belief that angels support just rulings

malik:36-2Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyab

that Umar ibn al-Khattab had a dispute brought to him between a muslim and a jew. Umar saw that the right belonged to the jew and decided in his favour. The jew said to him, "By Allah! You have judged correctly.'' So Umar ibn al-Khattab struck him with a whip and said, "How can you be sure?" The jew said to him, "We find that there is no judge who judges correctly but that there is an angel on his right side and an angel on his left side who guide him and give him success in the truth as long as he is with the truth. When he leaves the truth, they rise and leave him."

مالك:٣٦-٢وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ اخْتَصَمَ إِلَيْهِ مُسْلِمٌ وَيَهُودِيٌّ فَرَأَى عُمَرُ أَنَّ الْحَقَّ لِلْيَهُودِيِّ فَقَضَى لَهُ فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ وَاللَّهِ لَقَدْ قَضَيْتَ بِالْحَقِّ فَضَرَبَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالدِّرَّةِ ثُمَّ قَالَ وَمَا يُدْرِيكَ فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ إِنَّا نَجِدُ أَنَّهُ لَيْسَ قَاضٍ يَقْضِي بِالْحَقِّ إِلاَّ كَانَ عَنْ يَمِينِهِ مَلَكٌ وَعَنْ شِمَالِهِ مَلَكٌ يُسَدِّدَانِهِ وَيُوَفِّقَانِهِ لِلْحَقِّ مَادَامَ مَعَ الْحَقِّ فَإِذَا تَرَكَ الْحَقَّ عَرَجَا وَتَرَكَاهُ

abudawud:1495ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh al-Ḥalabī > Khalaf b. Khalīfah > Ḥafṣ / from my cousin Anas > Anas

I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ and a man was offering prayer. He then made supplication: O Allah, I ask Thee by virtue of the fact that praise is due to Thee, there is no deity but Thou, Who showest favour and beneficence, the Originator of the Heavens and the earth, O Lord of Majesty and Splendour, O Living One, O Eternal One. The Prophet ﷺ then said: He has supplicated Allah using His Greatest Name, when supplicated by this name, He answers, and when asked by this name He gives.

أبو داود:١٤٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَلَبِيُّ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَفْصٍ يَعْنِي ابْنَ أَخِي أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ جَالِسًا وَرَجُلٌ يُصَلِّي ثُمَّ دَعَا اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ الْمَنَّانُ بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ يَا حَىُّ يَا قَيُّومُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَقَدْ دَعَا اللَّهَ بِاسْمِهِ الْعَظِيمِ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى

Devote yourself to worship and Allah will enrich you

tirmidhi:2466ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá b. Yūnus > ʿImrān b. Zāʾidah b. Nashīṭ from his father > Abū Khālid al-Wālibī > Abū Hurayrah

from the Prophet ﷺ who said: “Indeed, Allah, Exalted is He, says: ‘O son of Adam, devote yourself to My worship; I will fill your chest with richness and I will suffice your poverty. But if you do not, I will fill your hands with preoccupation and I will not suffice your poverty.’”

الترمذي:٢٤٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ زَائِدَةَ بْنِ نَشِيطٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: (يَا ابْنَ آدَمَ تَفَرَّغْ لِعِبَادَتِي، أَمْلأْ صَدْرَكَ غِنًى، وَأَسُدَّ فَقْرَكَ، وَإِلاَّ تَفْعَلْ مَلأْتُ يَدَيْكَ شُغْلاً وَلَمْ أَسُدَّ فَقْرَكَ)».

قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَأَبُو خَالِدٍ الْوَالِبِيُّ اسْمُهُ هُرْمُزُ

On the night of the middle of Shaban, Allah forgives except those who have harm in their hearts for others

ahmad:6642Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

that the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah ˹audits˺ his creation during the night of the middle of ˹the month of ˺ Shaʿbān then He forgives all His servants, except for the one filled with hate or a murderer."

أحمد:٦٦٤٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ; حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ; حَدَّثَنَا حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ; عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ; عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «يَطَّلِعُ اللهُ ﷻ إِلَى خَلْقِهِ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ فَيَغْفِرُ لِعِبَادِهِ إِلَّا لِاثْنَيْنِ مُشَاحِنٍ وَقَاتِلِ نَفْسٍ».

The Prophet's ﷺ dua after the incident of Taif

tabarani:13835Abū Ṣāliḥ al-Qāsim b. al-Layth al-Rāsibī > Muḥammad b. Abū Ṣafwān al-Thaqafī > Wahb b. Jarīr from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

When Abu Talib died, the Prophet ﷺ set out for Taif on foot. He called them to Islam, but they did not respond to him, so he turned away. He came to the shade of a tree and prayed two rak‘ahs, then said: “O Allah, to You I complain of my weakness, my lack of resources, and my humiliation before people. Most Merciful of the merciful, You are the Most Merciful of the merciful. To whom will You entrust me? To an enemy who meets me with a scowling face, or to a relative to whom You have given authority over my affairs?"

"If You are not angry with me, then I do not mind; Your forgiveness is more expansive for me. I seek refuge in the nur of Your Face by which the darknesses are illuminated and by which the affairs of this world and the Hereafter are set aright, lest You send down upon me Your anger or cause Your displeasure to befall me. To You belongs the right to pleasure until You are pleased. There is no power except through You.”

الطبراني:١٣٨٣٥حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ الْقَاسِمُ بْنُ اللَّيْثِ الرَّاسِبِيُّ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ قَالَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو طَالِبٍ خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الطَّائِفِ مَاشِيًا عَلَى قَدَمَيْهِ فَدَعَاهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَلَمْ يُجِيبُوهُ فَانْصَرَفَ فَأَتَى ظِلَّ شَجَرَةٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ إِلَيْكَ أَشْكُو ضَعْفَ قُوَّتِي وَقِلَّةَ حِيلَتِي وَهَوَانِي عَلَى النَّاسِ، أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ. إِلَى مَنْ تَكِلُنِي؟ إِلَى عَدُوٍّ يَتَجَهَّمُنِي؟ أَمْ إِلَى قَرِيبٍ مَلَّكْتَهُ أَمْرِي؟

إِنْ لَمْ تَكُنْ غَضْبَانًا عَلَيَّ فَلَا أُبَالِي. إِنَّ عَافِيَتَكَ أَوْسَعُ لِي. أَعُوذُ بِنُورِ وَجْهِكَ – الَّذِي أَشْرَقَتْ لَهُ الظُّلُمَاتُ، وَصَلَحَ عَلَيْهِ أَمَرُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ – أَنْ تُنْزِلَ بِي غَضَبَكَ، أَوْ تُحِلَّ عَلَيَّ سَخَطَكَ. لَكَ الْعُتْبَى حَتَّى تَرْضَى، لَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ».

Ibn Umar’s refusal to fight in civil strife during the turmoil of Ibn al-Zubayr

bukhari:4513Muḥammad bt. Bashshār > ʿAbd al-Wahhāb > ʿUbayd Allāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Two men came to him during the turmoil of Ibn al-Zubayr and said, “The people have been neglected, and you are Ibn ʿUmar, a Companion of the Prophet ﷺ. What is preventing you from going out?” He said, “What prevents me is that Allah has forbidden the blood of my brother.” They said, “Did Allah not say, ‘Fight them until there is no fitnah’?” He said, “We fought until there was no fitnah and the religion was for Allah, while you want to fight until there is fitnah and the religion is for other than Allah.”

ʿUthmān b. Salih > Ibn Wahb > so-and-so and Ḥaywah b. Shurayḥ > Bakr b. ʿAmr al-Maʿāfirī > Bukayr b. ʿAbdullāh > Nāfiʿ, that a man came to Ibn ʿUmar and said, “O Abu ʿAbd al-Rahman, what led you to perform Hajj one year and ʿUmrah one year, and to leave jihad in the path of Allah, though you know what Allah has encouraged regarding it?” He said, “O son of my brother, Islam is built upon five: faith in Allah and His Messenger, the five prayers, fasting Ramadan, paying zakat, and pilgrimage to the House.”

He said, “O Abu ʿAbd al-Rahman, do you not hear what Allah mentions in His Book: ‘If two groups of the believers fight, then reconcile between them … until the command of Allah,’ and: ‘Fight them until there is no fitnah’?” He said, “We did that in the time of the Messenger of Allah ﷺ, when Islam was a minority. A man would be put to trial in his religion: either they would kill him or they would torture him, until Islam increased and there was no fitnah.”

He said, “Then what do you say about ʿAli and ʿUthman?” He said, “As for ʿUthman, it is as though Allah has pardoned him, while you disliked to pardon him. And as for ʿAli, he is the cousin of the Messenger of Allah ﷺ and his son-in-law,” and he gestured with his hand and said, “This is his house where you see.”

البخاري:٤٥١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَتَاهُ رَجُلَانِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَا: إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ ﷺ، فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ؟ فَقَالَ: يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي. فَقَالَا: أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ: ﴿وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ﴾؟ فَقَالَ: قَاتَلْنَا حَتَّىٰ لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّىٰ تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ.

وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي فُلَانٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَهُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى ابْنَ عُمَرَ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا، وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ؟ فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، بُنِيَ الإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلَاةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ.

فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلَا تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ: ﴿وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا ... إِلَىٰ أَمْرِ اللَّهِ﴾، ﴿قَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ﴾؟ فَقَالَ: فَعَلْنَا عَلَىٰ عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَكَانَ الإِسْلَامُ قَلِيلًا، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ، إِمَّا قَتَلُوهُ وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّىٰ كَثُرَ الإِسْلَامُ، فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ.

قَالَ: فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ؟ قَالَ: أَمَّا عُثْمَانُ، فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ، فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَخَتَنُهُ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ: هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ.

abudawud:3115Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Um Salamah

The Messenger of Allah ﷺ: When you attend dying man, you should say good words, for the angels say Amin to what you say. When Abu Salamah died, I said: What should I say, Messenger of Allah? He said: O Allah forgive him, and give us something good in exchange. She said: So Allah gave me Muhammad ﷺ in exchange for him.

أبو داود:٣١١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَقُولُ قَالَ قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَعْقِبْنَا عُقْبَى صَالِحَةً قَالَتْ فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ تَعَالَى بِهِ مُحَمَّدًا ﷺ

Begin and end Ramadan fasting upon sighting the crescent moon or estimate it

bukhari:1906ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ mentioned Ramadan and said, "Do not fast unless you see the crescent (of Ramadan), and do not give up fasting till you see the crescent (of Shawwal), but if the sky is overcast (if you cannot see it), then act on estimation (i.e. count Sha'ban as 30 days).

البخاري:١٩٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذَكَرَ رَمَضَانَ فَقَالَ لاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ

Hadith of Salam

tirmidhi:2485Muḥammad b. Bashhār

"When the Messenger of Allah ﷺ arrived- meaning in Al-Madinah – the people came out to meet him. It was said that the Messenger of Allah ﷺ had arrived, so I went among the people to get a look at him. When I gazed upon the face of the Messenger of Allah ﷺ, I knew that this face was not the face of a liar.

The first thing that he spoke about was that he said: 'O you people! Spread the Salam, feed(others), and perform Salat while the people are sleeping; you will enter Paradise with (the greeting of) Salam.'"

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ṣaḥīḥ.

الترمذي:٢٤٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ الأَعْرَابِيِّ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَقِيلَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ إِلَيْهِ فَلَمَّا اسْتَبَنْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ

وَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصَلُّوا وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ»

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ

The best of people are the ones who protect themselves from sin and injustice, and don't hold rancor and envy in their hearts

ibnmajah:4216Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > Zayd b. Wāqid > Mughīth b. Suma > ʿAbdullāh b. ʿAmr

It was said to the Messenger of Allah ﷺ: Which of the people is best? He said, “Everyone who has a makhmūm (tented) heart with a truthful tongue.” They said: Truthful tongue we know of, ˹however˺ what is makhmūm heart?’ He said: “It is one that is God-conscious and an untainted one: one that has no sin, injustice, rancor, or envy in it.”

ابن ماجة:٤٢١٦حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنَا مُغِيثُ بْنُ سُمَىٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

قَالَ: قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَىُّ النَّاسِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «كُلُّ مَخْمُومِ الْقَلْبِ صَدُوقِ اللِّسَانِ». قَالُوا: صَدُوقُ اللِّسَانِ نَعْرِفُهُ فَمَا مَخْمُومُ الْقَلْبِ؟ قَالَ: «هُوَ التَّقِيُّ النَّقِيُّ: لاَ إِثْمَ فِيهِ وَلاَ بَغْىَ وَلاَ غِلَّ وَلاَ حَسَدَ».

muslim:2877cAbū Dāwud Sulaymān b. Maʿbad > Abū al-Nuʿmān ʿĀrim > Mahdī b. Maymūn > Wāṣil > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

I heard Messenger of Allah ﷺ say three days before his death: None of you should die but hoping only good from Allah, the Exalted and Glorious.

مسلم:٢٨٧٧cوَحَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ عَارِمٌ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلاَثَةِ أَيَّامٍ يَقُولُ لاَ يَمُوتَنَّ أَحَدُكُمْ إِلاَّ وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ ﷻ

tirmidhi:785Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Shuʿbah > Ḥabīb b. Zayd > Laylá > her grandmother ʿUmārah b. Kaʿb al-Anṣāriyyah

That the Prophet ﷺ came in to her (ʿUmaarah) , and she presented him with food. He said, “Eat,” and she said, “I am fasting.” The Messenger of Allah ﷺ said, “Indeed, the angels pray for the fasting person when people eat in his presence until they finish,” and sometimes he said, “until they are satisfied.”

الترمذي:٧٨٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ مَوْلاَةً لَنَا يُقَالُ لَهَا لَيْلَى تُحَدِّثُ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ الأَنْصَارِيَّةِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ طَعَامًا فَقَالَ كُلِي فَقَالَتْ إِنِّي صَائِمَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ الصَّائِمَ تُصَلِّي عَلَيْهِ الْمَلاَئِكَةُ إِذَا أُكِلَ عِنْدَهُ حَتَّى يَفْرُغُوا وَرُبَّمَا قَالَ حَتَّى يَشْبَعُوا

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ

Dua for healing the sick

bukhari:5675Mūsá b. Ismāʿīl > Abū ʿAwānah > Manṣūr > Ibrāhīm > Masrūq > ʿĀʾishah

Whenever Messenger of Allah ﷺ paid a visit to a patient, or a patient was brought to him, he used to invoke Allah, saying, 

adhhibi al-baʾsa, rabb al-nās, ishfi wa-anta al-shāfī, lā shifāʾa illā shifāʾuka, shifāʾan lā yughādiru saqaman

"Take away the disease, O the Lord of the people! Cure him as You are the One Who cures. There is no cure but Yours, a cure that leaves no disease."

ʿAmr ibn Abī Qays and Ibrāhīm ibn Ṭahmān said, from Manṣūr, from Ibrāhīm and Abū al-Ḍuḥā: “when a sick person is brought.” And Jarīr said, from Manṣūr, from Abū al-Ḍuḥā alone, and he said: “when he comes to a sick person.”

البخاري:٥٦٧٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَتَى مَرِيضًا أَوْ أُتِيَ بِهِ قَالَ: 

«أَذْهِبِ الْبَاسَ، رَبَّ النَّاسِ، اشْفِ وَأَنْتَ الشَّافِي، لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا».

قَالَ عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَأَبِي الضُّحَى إِذَا أُتِيَ بِالْمَرِيضِ وَقَالَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى وَحْدَهُ وَقَالَ إِذَا أَتَى مَرِيضًا

Change of the Qiblah: Congregants at Masjid Quba turn to the Kaabah during Fajr after Revelation

bukhari:403ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik b. Anas > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

While the people were at ˹Masjid˺ Qubā’ performing the morning prayer, a messenger came to them and said, “The Messenger of Allah ﷺ has had Quran revealed to him tonight, and he has been commanded to face the Kaabah, so ˹you must˺ face it.” They were facing ˹North˺ toward Sham (Jerusalem), then they turned around ˹toward the South to face˺ the Kaabah.

البخاري:٤٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

بَيْنَا النَّاسُ بِقُبَاءٍ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ

Boasting about mosques is from the signs of the Last Hour

abudawud:449Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas And Qatādah > Anas

The Prophet ﷺ said: “The Hour will not be established until people boast about (their) mosques.”

أبو داود:٤٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَنَسٍ وَقَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ»

Ibn Abbas describes the Night Prayer of the Prophet and his dua for Nur

muslim:763aʿAbdullāh b. Hāshim b. Ḥayyān al-ʿAbdī > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Mahdī > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Kurayb > Ibn ʿAbbās

I spent a night at my aunt Maymunah’s. The Prophet ﷺ got up during the night, relieved himself, then washed his face and hands, then went back to sleep. Then he got up, went to the water-skin, untied its mouthstring, then performed a wudu that was between the two wudus ˹light and heavy˺ without using much water, yet he did it thoroughly.

Then he stood and prayed. I got up and stretched, not wanting him to think I had been watching him, and I performed wudu. Then he stood to pray, and I stood on his left. He took my hand and turned me to his right. The night prayer of the Messenger of Allah ﷺ amounted to thirteen rakahs. Then he lay down and slept until he began to breathe heavily (snore), and when he slept he would breathe heavily. Then Bilal came to him and informed him that it was time for prayer. So he got up and prayed, and he did not perform wudu ˹again before the prayer˺.

allāhumma ijʿal fī qalbī nūrā, wa-fī baṣarī nūrā, wa-fī samʿī nūrā, wa-ʿan yamīnī nūrā, wa-ʿan yasārī nūrā, wa-fawqī nūrā, wa-taḥtī nūrā, wa-amāmī nūrā, wa-khalfī nūrā, wa-ʿaẓẓim lī nūrā.

And among his supplications was: “O Allah, place light in my heart, and light in my sight, and light in my hearing; and light on my right, and light on my left; and light above me, and light beneath me; and light in front of me, and light behind me; and make for me a great light.”

Kurayb said: and seven ˹more˺ in the chest. I met one of al-Abbas’s sons, and he related them to me: he mentioned my spine, my flesh, my blood, my hair, and my skin, and he mentioned two additional qualities.

مسلم:٧٦٣aحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ، فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ، فَأَتَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ نَامَ. ثُمَّ قَامَ فَأَتَى الْقِرْبَةَ، فَأَطْلَقَ شِنَاقَهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ، وَلَمْ يُكْثِرْ، وَقَدْ أَبْلَغَ.

ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، فَقُمْتُ فَتَمَطَّيْتُ، كَرَاهِيَةَ أَنْ يَرَى أَنِّي كُنْتُ أَنْتَبِهُ لَهُ، فَتَوَضَّأْتُ. فَقَامَ فَصَلَّى، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَأَدَارَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَتَتَامَّتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً. ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، وَكَانَ إِذَا نَامَ نَفَخَ. فَأَتَاهُ بِلَالٌ، فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ، فَقَامَ فَصَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.

وَكَانَ فِي دُعَائِهِ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا، وَفِي بَصَرِي نُورًا، وَفِي سَمْعِي نُورًا، وَعَنْ يَمِينِي نُورًا، وَعَنْ يَسَارِي نُورًا، وَفَوْقِي نُورًا، وَتَحْتِي نُورًا، وَأَمَامِي نُورًا، وَخَلْفِي نُورًا، وَعَظِّمْ لِي نُورًا».

قَالَ كُرَيْبٌ: وَسَبْعًا فِي التَّابُوتِ. فَلَقِيتُ بَعْضَ وَلَدِ الْعَبَّاسِ، فَحَدَّثَنِي بِهِنَّ، فَذَكَرَ عَصَبِي، وَلَحْمِي، وَدَمِي، وَشَعَرِي، وَبَشَرِي، وَذَكَرَ خَصْلَتَيْنِ.

Dua for increased Nur

adab:696ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbd al-Majīd b. Suhayl b. ʿAbd al-Raḥmān > Yaḥyá b. ʿAbbād Abuu Hubayrah > Saʿīd b. Jubayr > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

When the Prophet ﷺ would stand at night and pray, and when he had finished his prayer, he would praise Allah as He deserves, then among the last of his words would be:

allāhumma ijʿal lī nūrā fī qalbī, wa-ijʿal lī nūrā fī samʿī, wa-ijʿal lī nūran fī baṣarī, wa-ijʿal lī nūran ʿan yamīnī, wa-nūran ʿan shimālī, wa-ijʿal lī nūran min bayna yadayya, wa-nūran min khalfī, wa-zidnī nūran, wa-zidnī nūran, wa-zidnī nūran.

“O Allah, place for me light in my heart; and place for me light in my hearing; and place for me light in my sight; and place for me light on my right, and light on my left; and place for me light in front of me, and light behind me; and increase me in light, and increase me in light, and increase me in light.”

الأدب المفرد:٦٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ أَبِي هُبَيْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى، فَقَضَى صَلَاتَهُ، يُثْنِي عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ يَكُونُ مِنْ آخِرِ كَلَامِهِ: 

«اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي نُورًا فِي قَلْبِي، وَاجْعَلْ لِي نُورًا فِي سَمْعِي، وَاجْعَلْ لِي نُورًا فِي بَصَرِي، وَاجْعَلْ لِي نُورًا عَنْ يَمِينِي، وَنُورًا عَنْ شِمَالِي، وَاجْعَلْ لِي نُورًا مِنْ بَيْنَ يَدَيَّ، وَنُورًا مِنْ خَلْفِي، وَزِدْنِي نُورًا، وَزِدْنِي نُورًا، وَزِدْنِي نُورًا».

Dua of protection from damaging weather and storms

bukhari:1021Muḥammad b. Abū Bakr > Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Thābit > Anas

The Prophet ﷺ was delivering a sermon on a Friday when the people stood up and cried out, saying, “O Messenger of Allah, the rainfall has ceased, the trees have withered, and the livestock have perished—so supplicate to Allah to give us rain.” He said, “O Allah, give us rain,” twice. By Allah, we did not see in the sky even a small patch of cloud, then a cloud formed and it rained. He came down from the pulpit and prayed. When he finished, it continued to rain until the next Friday.

Then, when the Prophet ﷺ stood to deliver the sermon, they cried out to him, “The houses have collapsed and the roads have been cut off—so supplicate to Allah to withhold it from us.” The Prophet ﷺ smiled, then said:

allāhumma, hawālaynaa wa laa ʿalaynā

“O Allah, ˹let it rain˺ around us and not upon us.”

So the rain was turned away from Madinah: it began to rain around it, and not a single drop fell upon the city. I looked at Madinah, and it was as though it were in the middle of a wreath.

البخاري:١٠٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ يَوْمَ جُمُعَةٍ، فَقَامَ النَّاسُ فَصَاحُوا، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَحَطَ الْمَطَرُ، وَاحْمَرَّتِ الشَّجَرُ، وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ، فَادْعُ اللَّهَ يَسْقِينَا. فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اسْقِنَا» مَرَّتَيْنِ. وَايْمُ اللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً مِنْ سَحَابٍ، فَنَشَأَتْ سَحَابَةٌ فَأَمْطَرَتْ، وَنَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ فَصَلَّى. فَلَمَّا انْصَرَفَ لَمْ تَزَلْ تُمْطِرُ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا.

فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ، صَاحُوا إِلَيْهِ: تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ، وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ يَحْبِسُهَا عَنَّا. فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ ﷺ، ثُمَّ قَالَ:

«اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا».

فَكُشِطَتِ الْمَدِينَةُ، فَجَعَلَتْ تُمْطِرُ حَوْلَهَا وَلَا تَمْطُرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً، فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَإِنَّهَا لَفِي مِثْلِ الْإِكْلِيلِ.

bukhari:7538Ādam > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ, narrating from your Lord, He said: “For every deed there is an expiation; fasting is for Me, and I will reward for it. And the odor from the mouth of the fasting person is more pleasing to Allah than the fragrance of musk.”

البخاري:٧٥٣٨حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّكُمْ قَالَ: «لِكُلِّ عَمَلٍ كَفَّارَةٌ وَالصَّوْمُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ وَلَخَلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ».

nasai:2220ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Mahdī b. Maymūn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > Rajāʾ b. Ḥaywah > Abū Umāmah

I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, “Command me with something that I may take from you.” He said, “Stick to fasting, for there is nothing like it.”

النسائي:٢٢٢٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ قَالَ أَخْبَرَنِي رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ مُرْنِي بِأَمْرٍ آخُذُهُ عَنْكَ قَالَ: «عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لاَ مِثْلَ لَهُ»

Distance yourself from matters of doubt since what is permissible or prohibited has already been made clear

muslim:1599aMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr al-Hamdānī from my father > Zakariyyāʾ > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr > Samiʿtuh

I heard the Messenger of Allah ﷺ say –and al-Nu‘man gestured with his two fingers toward his ears–: “Indeed, what is lawful is clear, and what is unlawful is clear, and between them are doubtful matters that many people do not know. Whoever avoids the doubtful matters has safeguarded his religion and his honor; and whoever falls into the doubtful matters falls into the unlawful. ˹This is˺ like a shepherd who grazes around a protected sanctuary, and is about to graze within it. Indeed, every king has a sanctuary; indeed, the sanctuary of Allah is His prohibitions. Indeed, in the body there is a morsel of flesh: if it is sound, the whole body is sound; and if it is corrupt, the whole body is corrupt. Indeed, it is the heart.”

مسلم:١٥٩٩aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ، وَأَهْوَى النُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ: «إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ. فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ. أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ. أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً، إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ».

Dua of travel (long version)

muslim:1342Hārūn b. ʿAbdullāh > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > ʿAlī al-Azdī > Ibn ʿUmar

that the Messenger of Allah ﷺ, when he had mounted his camel, setting out on a journey, would say “Allāhu Akbar” three times, then say:

subḥāna alladhī sakhkhara lanā hādhā, wa-mā kunnā lahu muqrinīn, wa-innā ilā rabbinā la-munqalibūn. allāhumma innā nasʾaluka fī safarinā hādhā al-birra wa-l-taqwā, wa-min al-ʿamali mā tarḍā. allāhumma hawwin ʿalaynā safaranā hādhā, wa-ṭwi ʿannā buʿdah. allāhumma anta al-ṣāḥibu fī al-safar, wa-l-khalīfatu fī al-ahl. allāhumma innī aʿūdhu bika min waʿthāʾi al-safar, wa-kaʾābati al-manẓar, wa-sūʾi al-munqalabi fī al-māli wa-l-ahl

“Glory be to the One who has subjected this to us, for we could never have managed it on our own; and indeed, to our Lord we shall surely return. O Allah, we ask You on this journey of ours for righteousness and piety, and for deeds that please You. O Allah, make this journey easy for us, and fold up its distance for us. O Allah, You are the Companion in travel and the Successor over the family. O Allah, I seek refuge in You from the hardship of travel, from a gloomy sight, and from a bad return in wealth and family.”

And when he returned, he would say them as well, adding:

“Returning, repenting, worshipping, praising our Lord,” ˹after the beginning ayah of the Quran in this dua˺.

مسلم:١٣٤٢حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّ عَلِيًّا الأَزْدِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ عَلَّمَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا اسْتَوَى عَلَى بَعِيرِهِ خَارِجًا إِلَى سَفَرٍ كَبَّرَ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ:

«{سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا، وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ، وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ}. اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ فِي سَفَرِنَا هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى، وَمِنَ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى. اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا سَفَرَنَا هَذَا، وَاطْوِ عَنَّا بُعْدَهُ. اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ. اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمَنْظَرِ، وَسُوءِ الْمُنْقَلَبِ فِي الْمَالِ وَالْأَهْلِ».

وَإِذَا رَجَعَ قَالَهُنَّ، وَزَادَ فِيهِنَّ: «آيِبُونَ، تَائِبُونَ، عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ».

Dua for host when they offer you iftar to break your fast

abudawud:3854Makhlad b. Khālid > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

The Prophet ﷺ came to Saad b. Ubadah, who brought bread and oil, and he ate. Then the Prophet ﷺ said:

"afṭara ʿindakumu al-ṣāʾimūn, wa-akala ṭaʿāmakumu al-abrār, wa-ṣallat ʿalaykumu al-malāʾikah"

(May those who fast break their fast with you, may the righteous eat your food, and may the angels make dua for you.)

أبو داود:٣٨٥٤حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَاءَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَجَاءَ بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ:

«أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ».

Several virtues of exalting Allah after Fajr and Maghrib prayers

ahmad:17990Rawḥ > Hammām > ʿAbdullāh b. Abū Ḥusayn al-Makkī > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm

from by the Prophet ﷺ, he said, "Whoever says before leaving and getting up from the Maghrib and Fajr prayers:

lā ilāha illā Allāhu, waḥdahū, lā sharīka lahū, lahū al-mulku, wa-lahū al-ḥamdu, bi-yadihī al-khayr, yuḥyī wa-yumītu, wa-huwa ʿalā kulli shayʾin qadīr.

(There is no god but Allah, alone, without partners. Him is the sovereignty and to Him is the praise. In His hand is all good. He gives life and He gives death, and He has Power over everything.)

... ten times: (1) ten good deeds will be recorded for him, and (2) ten bad deeds will be erased from him, and (3) he will be raised ten degrees, and (4) it will also be a protection for him against every disliked thing, and (5) a protection from the accursed Satan, and (6) no sin will reach him except shirk (associating partners with Allah), and (7) he will be among the best of people in terms of deeds, except for a person who does better than him in what he says."

أحمد:١٧٩٩٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي حُسَيْنٍ الْمَكِّيُّ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ قَالَ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ وَيَثْنِيَ رِجْلَهُ مِنْ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ وَالصُّبْحِ:

لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

۔۔۔ عَشْرَ مَرَّاتٍ (١) كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ وَاحِدَةٍ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، (٢) وَمُحِيَتْ عَنْهُ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ، (٣) وَرُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ، (٤) وَكَانَتْ حِرْزًا مِنْ كُلِّ مَكْرُوهٍ، (٥) وَحِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، (٦) وَلَمْ يَحِلَّ لِذَنْبٍ يُدْرِكُهُ إِلَّا الشِّرْكَ، (٧) وَكَانَ مِنْ أَفْضَلِ النَّاسِ عَمَلًا إِلَّا رَجُلًا يَفْضُلُهُ يَقُولُ أَفْضَلَ مِمَّا قَالَ۔»

ahmad:9225ʿAttāb > ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

from the Prophet ﷺ who said: "Fasting is a shield and a well-fortified fortress ˹protecting˺ from the Hellfire."

أحمد:٩٢٢٥حَدَّثَنَا عَتَّابٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «الصِّيَامُ جُنَّةٌ وَحِصْنٌ حَصِينٌ مِنَ النَّارِ».

Story of Adi b. Hatim and the prophecy of the spread of Islam and the end times

ahmad:19378Muḥammad b. Abū ʿAdī > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Ibn Ḥudhayfah > ʿAdī b. Ḥātim

I (Ibn Hudhayfah) was being told a report about ʿAdī b. Ḥātim, and I said: This is ʿAdī in the region of Kūfa; if only I would go to him so that I myself might hear it from him. So I went to him and said: I was being told a report about you, and I wanted to be the one to hear it from you.

He said: When Allah sent the Prophet ﷺ, I fled from him, until I was in the farthest land of the Muslims, on the side bordering the Romans. Then I came to dislike the place I was in, until it became more hateful to me than the place I had left. So I said: I will certainly go to this man; by Allah, if he is truthful I will surely listen to him, and if he is lying it will not harm me.

So I came to him, and the people craned their necks to look at me and said: ‘ʿAdī b. Ḥātim, ʿAdī b. Ḥātim,’ I think he said it three times. Then he said to me: "O ʿAdī b. Ḥātim, accept Islam and you will be safe." I said: I am a man of a religion. He said: "O ʿAdī b. Ḥātim, accept Islam and you will be safe." I said: "I am a man of a religion." He said it three times, then he said: "I know your religion better than you do." I said: "You know my religion better than I do?" He said: "Yes. Are you not the leader of your people?" I said: Indeed. Then he mentioned the Rakūsiyyah and said: "In your religion, the mirbāʿ is not lawful." When he said that, my soul humbled somewhat.

Then he said: "I think that what keeps you from Islam is the poverty you see among those around me, and that the people are united against us as one. Do you know the location of al-Ḥīrah?" I said: I have heard of it, but I have not come to it. He said: "Soon a woman in a howdah will set out from there without any protector until she she performs the tawaf of the Kabah; and soon the treasures of Kisrā b. Hurmuz will be opened." I said: Kisrā b. Hurmuz? He said: "Kisrā ibn Hurmuz" three times, "and soon a man will seek someone to accept his wealth as charity, and he will not find anyone."

ʿAdī said: I have indeed seen two: I saw the woman in a howdah set out from al-Ḥīrah without any protector until she performs the tawaf of the Kabah, and I was among the cavalry that raided al-Madā’in. And by Allah, the third will surely come to pass, for it is a report the Messenger of Allah ﷺ told me.

أحمد:١٩٣٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ عَنْ ابْنِ حُذَيْفَةَ قَالَ

كُنْتُ أُحَدَّثُ حَدِيثًا عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، فَقُلْتُ: هَذَا عَدِيٌّ فِي نَاحِيَةِ الْكُوفَةِ، فَلَوْ أَتَيْتُهُ فَكُنْتُ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْهُ. فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: إِنِّي كُنْتُ أُحَدَّثُ عَنْكَ حَدِيثًا، فَأَرَدْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْكَ. قَالَ: لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ ﷻ النَّبِيَّ ﷺ فَرَرْتُ مِنْهُ، حَتَّى كُنْتُ فِي أَقْصَى أَرْضِ الْمُسْلِمِينَ مِمَّا يَلِي الرُّومَ، فَكَرِهْتُ مَكَانِي الَّذِي أَنَا فِيهِ حَتَّى كَانَ أَشَدَّ كَرَاهِيَةً لِي مِنَ الْمَكَانِ الَّذِي خَرَجْتُ مِنْهُ. فَقُلْتُ: لَآتِيَنَّ هَذَا الرَّجُلَ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ صَادِقًا لَأَسْمَعَنَّ مِنْهُ، وَلَئِنْ كَانَ كَاذِبًا مَا هُوَ بِضَائِرِي.

قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، وَاسْتَشْرَفَنِي النَّاسُ، وَقَالُوا: عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، أَظُنُّهُ قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. فَقَالَ لِي: «يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ». قُلْتُ: إِنِّي مِنْ أَهْلِ دِينٍ. فَقَالَ: «يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ». قُلْتُ: إِنِّي مِنْ أَهْلِ دِينٍ. قَالَهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: «أَنَا أَعْلَمُ بِدِينِكَ مِنْكَ». فَقُلْتُ: أَنْتَ أَعْلَمُ بِدِينِي مِنِّي؟ قَالَ: «نَعَمْ، أَلَيْسَ تَرْأَسُ قَوْمَكَ؟». قُلْتُ: بَلَى. فَذَكَرَ الرَّكُوسِيَّةَ، وَقَالَ: «إِنَّهُ لَا يَحِلُّ فِي دِينِكَ الْمِرْبَاعُ». فَلَمَّا قَالَهَا تَوَاضَعَتْ نَفْسِي شَيْئًا.

ثُمَّ قَالَ: «إِنِّي قَدْ أَرَى أَنَّ مِمَّا يَمْنَعُكَ مِنَ الْإِسْلَامِ خَصَاصَةً تَرَاهَا بِمَنْ حَوْلِي، وَأَنَّ النَّاسَ عَلَيْنَا أَلْبٌ وَاحِدٌ. هَلْ تَعْلَمُ مَكَانَ الْحِيرَةِ؟». قُلْتُ: قَدْ سَمِعْتُ بِهَا وَلَمْ آتِهَا. قَالَ: «لَتُوشِكَنَّ الظَّعِينَةُ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا بِغَيْرِ جِوَارٍ، حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ، وَلَتُوشِكَنَّ كُنُوزُ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ أَنْ تُفْتَحَ». قُلْتُ: كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ؟ قَالَ: «كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، «وَلَيُوشِكَنَّ أَنْ يَبْتَغِيَ الرَّجُلُ مَنْ يَقْبَلُ مَالَهُ صَدَقَةً فَلَا يَجِدُ».

قَالَ عَدِيٌّ: فَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَتَيْنِ؛ رَأَيْتُ الظَّعِينَةَ تَخْرُجُ مِنَ الْحِيرَةِ بِغَيْرِ جِوَارٍ حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ، وَكُنْتُ فِي الْخَيْلِ الَّتِي أَغَارَتْ عَلَى الْمَدَائِنِ. وَايْمُ اللَّهِ، لَتَكُونَنَّ الثَّالِثَةُ، فَإِنَّهُ حَدِيثُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدَّثَنِيهِ.

Reward for fasting is up to Allah and its several other virtues

bukhari:1904Ibrāhīm b. Mūsá > Hishām b. Yūsuf > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Abū Ṣāliḥ al-Zayyāt > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah said, 'All the deeds of Adam's sons (people) are for them, except fasting which is for Me, and I will give the reward for it.'

"Fasting is a shield (protection from the Hellfire and from committing sins). If one of you is fasting, he should avoid sexual relation with his wife and quarreling, and if somebody should fight or quarrel with him, he should say: I am fasting."

"By Him in Whose Hands my soul is, the unpleasant smell coming out from the mouth of a fasting person is better in the sight of Allah than the smell of musk."

"There are two pleasures for the fasting person, one at the time of breaking his fast, and the other at the time when he will meet his Lord; then he will be pleased because of his fasting."

البخاري:١٩٠٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ أَبِي صَالِحٍ الزَّيَّاتِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «قَالَ اللَّهُ: كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ إِلاَّ الصِّيَامَ، فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ».

«وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَصْخَبْ فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ».

«وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ لِلصَّائِمِ».

«فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ».

Five blessings of Ramadan granted to the Ummah of the Prophet ﷺ

ahmad:7917Yazīd > Hishām b. Abū Hishām > Muḥammad b. al-Aswad > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: “My ummah has been given five qualities in Ramadan that no nation before them was given: (1) the odor from the mouth of a fasting person is more pleasant to Allah than the scent of musk; (2) the angels seek forgiveness for them until they break their fast; (3) Allah ﷻ adorns His Paradise every day, then says: ‘My righteous servants are soon to cast off the burden and harm and come to you’; (4) the rebellious devils are chained in it, so they cannot reach what they used to reach in other than it; (5) and they are forgiven on the last night.”

It was said: “O Messenger of Allah, is it Laylat al-Qadr?” He said: “No; rather, the worker is only paid his wages when he has finished his work.”

أحمد:٧٩١٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أُعْطِيَتْ أُمَّتِي خَمْسَ خِصَالٍ فِي رَمَضَانَ، لَمْ تُعْطَهَا أُمَّةٌ قَبْلَهُمْ: (١) خُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، (٢) وَتَسْتَغْفِرُ لَهُمُ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُفْطِرُوا، (٣) وَيُزَيِّنُ اللَّهُ ﷻ كُلَّ يَوْمٍ جَنَّتَهُ –ثُمَّ يَقُولُ: يُوشِكُ عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ أَنْ يُلْقُوا عَنْهُمُ الْمَئُونَةَ وَالْأَذَى وَيَصِيرُوا إِلَيْكِ– (٤) وَيُصَفَّدُ فِيهِ مَرَدَةُ الشَّيَاطِينِ –فَلَا يَخْلُصُونَ فِيهِ إِلَى مَا كَانُوا يَخْلُصُونَ إِلَيْهِ فِي غَيْرِهِ– (٥) وَيُغْفَرُ لَهُمْ فِي آخِرِ لَيْلَةٍ».

قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَهِيَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ قَالَ: «لَا، وَلَكِنَّ الْعَامِلَ إِنَّمَا يُوَفَّى أَجْرَهُ إِذَا قَضَى عَمَلَهُ».

Blessings and virtues of Ramadan

nasai:2106Bishr b. Hilāl > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: “Ramadan has come to you, a blessed month. Allah ﷻ has made fasting in it obligatory upon you. In it the gates of heaven are opened, the gates of Hell are closed, and the rebellious devils are chained. In it Allah has a night that is better than a thousand months; whoever is deprived of its goodness has truly been deprived.”

النسائي:٢١٠٦أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَتَاكُمْ رَمَضَانُ شَهْرٌ مُبَارَكٌ: فَرَضَ اللَّهُ ﷻ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ، تُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، وَتُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَحِيمِ، وَتُغَلُّ فِيهِ مَرَدَةُ الشَّيَاطِينِ، لِلَّهِ فِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ، مَنْ حُرِمَ خَيْرَهَا فَقَدْ حُرِمَ».

tirmidhi:3375Abū Kurayb > Zayd b. Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. Qays > ʿAbdullāh b. Busr

A man said: “O Messenger of Allah ﷺ, indeed, the legislated acts of Islam have become too much for me, so inform me of a thing that I should stick to.” He ﷺ said: “Let not your tongue cease to be moist with the remembrance of Allah.”

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Gharīb in this particular context.

الترمذي:٣٣٧٥حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ؓ

أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَىَّ، فَأَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ أَتَشَبَّثُ بِهِ. قَالَ: «لاَ يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ».

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ

Allah is too Shy to leave a dua not having been responded to

abudawud:1488Muʾammal b. al-Faḍl al-Ḥarrānī > ʿĪsá / Ibn Yūnus > Jaʿfar / Ibn Maymūn Ṣāḥib al-Anmāṭ > Abū ʿUthmān > Salmān

The Messenger of Allah ﷺ said: “Indeed, your Lord ﷻ is modest and generous; He is shy to turn away His servant empty-handed when he raises his hands to Him.”

أبو داود:١٤٨٨حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ مَيْمُونٍ صَاحِبَ الأَنْمَاطِ حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ رَبَّكُمْ تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحْيِي مِنْ عَبْدِهِ إِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا».

Sidrat al-Muntaha receives what ascends from earth and emanates what descends to it

muslim:173[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Mālik b. Mighwal [Chain 2] Ibn Numayr And Zuhayr b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. Numayr > Ibn Numayr from my father > Mālik b. Mighwal > al-Zubayr b. ʿAdī > Ṭalḥah > Murrah > ʿAbdullāh

When the Messenger of Allah ﷺ was taken on the Night Journey, he was brought to the Sidrat al-Muntaha (Lote Tree of the Utmost Boundary), which is in the sixth heaven: to it reaches what ascends from the earth, and from it it is received; and to it reaches what descends from above it, and from it it is received.

He said: “When there covered the Sidrah that which covered it.” (Najm 53:16) He said ˹they are˺ moths of gold. He said: Then the Messenger of Allah ﷺ was given three things: (1) he was given the five daily prayers; (2) he was given the concluding verses of Sūrat al-Baqarah; and (3) forgiveness was granted to those of his community who do not do shirk with Allah for ˹their˺ grave, ruinous sins.

مسلم:١٧٣وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ: إِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُعْرَجُ بِهِ مِنَ الأَرْضِ فَيُقْبَضُ مِنْهَا وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُهْبَطُ بِهِ مِنْ فَوْقِهَا فَيُقْبَضُ مِنْهَا.

قَالَ: ﴿إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى﴾ [النجم 16] قَالَ فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ: فَأُعْطِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثَلاَثًا: (١) أُعْطِيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، (٢) وَأُعْطِيَ خَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، (٣) وَغُفِرَ لِمَنْ لَمْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ مِنْ أُمَّتِهِ شَيْئًا الْمُقْحِمَاتُ.

ahmad:7101And Hb b. Jarīr from my father > al-Ṣaqʿab b. Zuhayr > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ once encountered a Bedouin man wearing a patched cloak, either made of tayalisah fabric or mazroorah fabric. The Prophet ﷺ said, "Indeed, your companion here wants to rid every shepherd of his staff and every horseman of his horse." The Prophet ﷺ then stood up in anger, grabbed the collar of the man's cloak, and said, "I don't see you wearing the clothes of an individual who lacks intellect." Then the Messenger of Allah ﷺ returned and sat down, saying, "When Nuuh (Noah) was at the point of death, he called his sons and said to them, 'I am leaving behind a will for you. I command you with two matters and forbid you from two matters. I command you to avoid shirk (associating partners with Allah) and arrogance, and I command you to affirm the statement 'There is no deity worthy of worship except Allah.' Verily, if the heavens and the earth, and all that is within them, were placed in one scale, and 'There is no deity worthy of worship except Allah' were placed in the other scale, it would outweigh them. And if the heavens and the earth were both a ring, 'There is no deity worthy of worship except Allah' would break them or cause them to break. And I command you with the proclamation of 'Subhan Allah wa bi hamdihi' (Glory be to Allah and all praise is due to Him), for it is the prayer of everything, and through it, everything is provided sustenance."

أحمد:٧١٠١حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي سَمِعْتُ الصَّقْعَبَ بْنَ زُهَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ أَعْرَابِيٌّ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ طَيَالِسَةٍ مَكْفُوفَةٌ بِدِيبَاجٍ أَوْ مَزْرُورَةٌ بِدِيبَاجٍ فَقَالَ إِنَّ صَاحِبَكُمْ هَذَا يُرِيدُ أَنْ يَرْفَعَ كُلَّ رَاعٍ ابْنِ رَاعٍ وَيَضَعَ كُلَّ فَارِسٍ ابْنِ فَارِسٍ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ مُغْضَبًا فَأَخَذَ بِمَجَامِعِ جُبَّتِهِفَاجْتَذَبَهُ وَقَالَ لَا أَرَى عَلَيْكَ ثِيَابَ مَنْ لَا يَعْقِلُ ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَلَسَ فَقَالَ إِنَّ نُوحًا عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ دَعَا ابْنَيْهِ فَقَالَ إِنِّي قَاصِرٌ عَلَيْكُمَا الْوَصِيَّةَ آمُرُكُمَا بِاثْنَتَيْنِ وَأَنْهَاكُمَا عَنِ اثْنَتَيْنِ أَنْهَاكُمَا عَنِ الشِّرْكِ وَالْكِبْرِ وَآمُرُكُمَا بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَإِنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا فِيهِمَا لَوْ وُضِعَتْ فِي كِفَّةِ الْمِيزَانِ وَوُضِعَتْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فِي الْكِفَّةِ الْأُخْرَى كَانَتْ أَرْجَحَ وَلَوْ أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا حَلْقَةً فَوُضِعَتْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ عَلَيْهمَا لَفَصَمَتْهَا أَوْ لَقَصَمَتْهَا وَآمُرُكُمَا بِسُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ فَإِنَّهَا صَلَاةُ كُلِّ شَيْءٍ وَبِهَا يُرْزَقُ كُلُّ شَيْءٍ

tirmidhi:2404Sūwayd > Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. ʿUbaydullāh from my father > Abū Hurayrah

"In the end of time there shall come men who will swindle the world with religion, decieving the people in soft skins of sheep, their tongues are sweeter than sugar and their hearts are the hearts of wolves. Allah [Mighty and Sublime is He] says: 'Is it me you try to delude or is it against me whom you conspire? By Me, I swear to send upon these people,among them, a Fitnah that leaves them utterly devoid of reason."

الترمذي:٢٤٠٤حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ رِجَالٌ يَخْتِلُونَ الدُّنْيَا بِالدِّينِ يَلْبَسُونَ لِلنَّاسِ جُلُودَ الضَّأْنِ مِنَ اللِّينِ أَلْسِنَتُهُمْ أَحْلَى مِنَ السُّكَّرِ وَقُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الذِّئَابِ يَقُولُ اللَّهُ ﷻ أَبِي يَغْتَرُّونَ أَمْ عَلَىَّ يَجْتَرِئُونَ فَبِي حَلَفْتُ لأَبْعَثَنَّ عَلَى أُولَئِكَ مِنْهُمْ فِتْنَةً تَدَعُ الْحَلِيمَ مِنْهُمْ حَيْرَانًا وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ