14. Book of Supplications (Duʿāʾ), and Rememberence and Glorification of Allah (1/5)

١٤۔ كِتَابُ الدُّعَاءِ، وَالتَّكْبِيرِ، وَالتَّهْلِيلِ، وَالتَّسْبِيحِ وَالذِّكْرِ ص ١

hakim:1801Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Abū Bakr Yaḥyá b. Jaʿfar b. Abū Ṭālib > Abū Dāwud Sulaymān b. Dāwud al-Ṭayālisī > Abū al-ʿAwwām ʿImrān al-Qaṭṭān > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Abū Muslim And Muḥammad b. Ayyūb Wayūsuf b. Yaʿqūb > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān Waʾanbaʾ Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah al-Qaṭṭān > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is nothing more honorable to Allah than supplication."  

الحاكم:١٨٠١أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو الْعَوَّامٍ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالُوا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنْبَأَ عِمْرَانُ وَأَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ثنا قَتَادَةُ الْقَطَّانُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنَ الدُّعَاءَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أَمَّا مُسْلِمٌ فَإِنَّهُ لَمْ يُخَرِّجْ فِي كِتَابِهِ عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ إِلَّا أَنَّهُ صَدُوقٌ فِي رِوَايَتِهِ وَقَدِ احْتَجَّ بِهِ الْبُخَارِيُّ فِي الْجَامِعِ الصَّحِيحِ وَأَنَا بِمَشِيئَةِ اللَّهِ أُجْرِي الْأَخْبَارَ الَّتِي سَقَطَتْ عَلَى الشَّيْخَيْنِ فِي كِتَابِ الدَّعَوَاتِ عَلَى مَذْهَبِ أَبِي سَعِيدٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ فِي قَبُولِهَا فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ يَقُولُ كَانَ أَبِي يَحْكِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ يَقُولُ إِذَا رَوِينَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ وَالْأَحْكَامِ شَدَّدْنَا فِي الْأَسَانِيدِ وَانْتَقَدْنَا الرِّجَالَ وَإِذَا رَوِينَا فِي فَضَائِلِ الْأَعْمَالِ وَالثَّوَابِ وَالْعِقَابِ وَالْمُبَاحَاتِ وَالدَّعَوَاتِ تَسَاهَلْنَا فِي الْأَسَانِيدِ
hakim:1802Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Manṣūr And al-Aʿmash > Dhar > Yusayʿ al-Ḥaḍramī > al-Nuʿmān b. Bashīr

The Prophet ﷺ said: Supplication (du'a') is itself the worship. (He then recited:) "And your Lord said: Call on Me, I will answer you" (xI.60). (Using translation from Abū Dāʾūd 1479)   

الحاكم:١٨٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ ذَرٍّ عَنْ يُسَيْعٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الدُّعَاءَ هُوَ الْعِبَادَةُ» ثُمَّ قَرَأَ {وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} [غافر 60]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَجَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ ذَرٍّ وَأَمَّا حَدِيثُ شُعْبَةَ
hakim:1803Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Manṣūr

[Machine] About Thar towards him, and as for the story of Jarir  

الحاكم:١٨٠٣فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا مَنْصُورٌ

عَنْ ذَرٍّ نَحْوَهُ وَأَمَّا حَدِيثُ جَرِيرٍ  

hakim:1804Ismāʿīl b. Ruqaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Jarīr > Manṣūr

[Machine] About Thar, he mentioned it with its chain of narration like it, and for this hadith there is a corroborating witness with a sound chain of narration from Abdullah ibn Abbas.  

الحاكم:١٨٠٤فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ رُقَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ

عَنْ ذَرٍّ ذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ بِمِثْلِهِ وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ  

hakim:1805Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud b. Sulaymān

that the Prophet ﷺ said: "Supplication is the worship." Then he recited: 'And your Lord said: 'Call upon Me, I will answer you. Verily, those who scorn my My worship, they will surely enter Hell in humiliation (40:60).'" (Using translation from Tirmidhī 3247)   

الحاكم:١٨٠٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الرَّازِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ الْكُوفِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثنا كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ أَبِي يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَفْضَلُ الْعِبَادَةِ هُوَ الدُّعَاءُ» وَقَرَأَ

{وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ} [غافر 60]  

hakim:1806Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad al-Qanṭarī > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Abū ʿĀṣim al-Ḍaḥḥāk b. Makhlad al-Shaybānī > Abū al-Malīḥ al-Fārisī > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

Messenger of Allah (saas) said: "Whoever does not call upon Allah, He will be angry with him." (Using translation from Ibn Mājah 3827)   

الحاكم:١٨٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبُو الْمَلِيحِ الْفَارِسِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ لَا يَدْعُو اللَّهَ يَغْضَبْ عَلَيْهِ»  

hakim:1807Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Muḥammad b. Ḥibbān al-Anṣārī > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > Abū al-Malīḥ al-Hudhalī > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not supplicate to Allah, He becomes angry with him. Indeed, Allah becomes angry with the one who does not supplicate to Him, and no one does that except himself."  

الحاكم:١٨٠٧وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حِبَّانَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ثنا أَبُو الْمَلِيحِ الْهُذَلِيُّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ لَا يَدْعُو اللَّهَ يَغْضَبْ عَلَيْهِ وَإِنَّ اللَّهَ لَيَغْضَبُ عَلَى مَنْ يَفْعَلُهُ وَلَا يَفْعَلُ ذَلِكَ أَحَدٌ غَيْرُهُ» يَعْنِي فِي الدُّعَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنَّ أَبَا صَالِحٍ الْخُوزِيَّ وَأَبَا الْمَلِيحِ الْفَارِسِيَّ لَمْ يُذْكَرَا بِالْجَرْحِ إِنَّمَا هُمَا فِي عِدَادِ الْمَجْهُولِينَ لِقِلَّةِ الْحَدِيثِ»
hakim:1808Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no group of people who sit together in a gathering and disperse from it without mentioning Allah in it, except that it is as if they have dispersed from the carcass of a dead donkey, and they will have regret on the Day of Resurrection."  

الحاكم:١٨٠٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ قَوْمٍ جَلَسُوا مَجْلِسًا وَتَفَرَّقُوا مِنْهُ لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ إِلَّا كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

تَابَعَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سُهَيْلٍ
hakim:1809my father > Ismāʿīl b. Abū Ūways > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

The same as No. 290. from the Prophet. (Using translation from Bukhārī 1199b)  

الحاكم:١٨٠٩أَخْبَرْنَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَحْوَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُ تَرَكَهُ لِأَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ الْفَزَارِيَّ أَوْقَفَهُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ»
hakim:1810Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī And ʾAbū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Abū Ṣāliḥ Maḥbūb b. Mūsá > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah > Mā Jalas Qawm Majlis Thum Tafarraqūā Qabl

[Machine] "A group of people who gather and then disperse without remembering Allah and sending peace and blessings upon His Prophet ﷺ , will have regret on the Day of Judgment."  

الحاكم:١٨١٠حَدَّثَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا ثُمَّ تَفَرَّقُوا قَبْلَ أَنْ يَذْكُرُوا اللَّهَ وَيُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا لَا يُعَلِّلُ حَدِيثَ سُهَيْلٍ فَإِنَّ الزِّيَادَةَ مِنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ وَابْنِ أَبِي حَازِمٍ مَقْبُولَةٌ وَقَدْ أَسْنَدَهُ سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ
hakim:1811Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No group of people gathers and then disperses without mentioning the name of Allah, as if they have dispersed with nothing but the hoofprints of a donkey."  

الحاكم:١٨١١حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ ثُمَّ تَفَرَّقُوا لَمْ يَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ»  

Duʿāʾ is the believers weapon and a foundational pillar of faith (Īmān)

hakim:1812Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Abū Bakr ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿUbayd al-Qurashī > al-Ḥasan b. Ḥammād al-Ḍabbī > Muḥammad b. al-Ḥasan b. al-Zubayr al-Hamdānī > Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father from his grandfather > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said, "Duʿāʾ (supplication) is the weapon of the believer, the pillar of religion, and the nūr (light) of the heavens and the earth."  

الحاكم:١٨١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْهَمْدَانِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الدُّعَاءُ سِلَاحُ الْمُؤْمِنِ وَعِمَادُ الدِّينِ وَنُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ فَإِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَسَنِ هَذَا هُوَ التَّلُّ أَوْ هُوَ صَدُوقٌ فِي الْكُوفِيِّينَ
hakim:1813Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū Muslim > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Zakariyyā b. Manẓūr Shaykh from al-Anṣār > ʿAṭṭāf b. Khālid > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Precaution does not protect a person from Fate, and supplication benefits from what has descended and what has not descended. And indeed, calamity descends, and supplication intercepts it until the Day of Resurrection."  

الحاكم:١٨١٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدٍ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ شَيْخٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يُغْنِي حَذَرٌ مِنْ قَدَرٍ وَالدُّعَاءُ يَنْفَعُ مِمَّا نَزَلَ وَمِمَّا لَمْ يَنْزِلْ وَإِنَّ الْبَلَاءَ لَيَنْزِلُ فَيَتَلَقَّاهُ الدُّعَاءُ فَيَعْتَلِجَانِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1814ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Rāzī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Darābardī Bimarw > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān al-Thawrī > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > ʿAbdullāh b. Abū al-Jaʿd > Thawbān

“Nothing increases one’s life span except righteousness and nothing repels the Divine decree except supplication, and a man may be deprived of provision by a sin that he commits.’” (Using translation from Ibn Mājah 4022)  

الحاكم:١٨١٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّرَابَرْدِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَرُدُّ الْقَدَرَ إِلَّا الدُّعَاءُ وَلَا يَزِيدُ فِي الْعُمُرِ إِلَّا الْبِرُّ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُحْرَمُ الرِّزْقَ بِالذَّنْبِ يُصِيبُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1815Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr b. Abū Mulaykah > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Supplication benefits from what has come down and what has not yet come down, so upon you is to supplicate, O servants of Allah."  

الحاكم:١٨١٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الدُّعَاءُ يَنْفَعُ مِمَّا نَزَلَ وَمِمَّا لَمْ يَنْزِلْ فَعَلَيْكُمْ عِبَادَ اللَّهِ بِالدُّعَاءِ»  

hakim:1816Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Jaʿd > ʿAlī b. ʿAlī al-Rifāʿī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Abū Bakr b. Abū al-Dunyā > Muḥammad b. Yazīd Abū Hishām > ʿAlī b. ʿAlī > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd

that the Prophet ﷺ said, "There is no Muslim who calls upon Allah, without sin or cutting family ties, but that Allah will give him one of three answers: (1) He will quickly fulfill his supplication, (2) He will store it for him in the Hereafter, or (3) He will divert an evil from him similar to it.”

They said, “In that case we will ask for more.” The Prophet said, “Allah has even more.” (Using translation from Aḥmad 11133)   

الحاكم:١٨١٦أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو هِشَامٍ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدْعُو اللَّهَ بِدَعْوَةٍ لَيْسَ فِيهَا مَأْثَمٌ وَلَا قَطِيعَةُ رَحِمٍ إِلَّا أَعْطَاهُ إِحْدَى ثَلَاثٍ إِمَّا أَنْ يَسْتَجِيبَ لَهُ دَعْوَتَهُ أَوْ يَصْرِفَ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا أَوْ يَدَّخِرَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلَهَا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا نُكْثِرُ قَالَ «اللَّهُ أَكْثَرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ إِلَّا أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ
hakim:1817ʿAbdān b. Yazīd al-Daqqāq Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn b. Dīzīl > ʿAffān b. Muslim And Mūsá b. Ismāʿīl > Ṣāliḥ al-Murrī > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

“Call upon Allah while being certain of being answered, and know that Allah does not respond to a supplication from the heart of one heedless and occupied by play.” (Using translation from Tirmidhī 3479)   

الحاكم:١٨١٧أَخْبَرَنَا عَبْدَانُ بْنُ يَزِيدَ الدَّقَّاقُ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ادْعُوا اللَّهَ وَأَنْتُمْ مُوقِنُونَ بِالْإِجَابَةِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ لَا يَقْبَلُ دُعَاءً مِنْ قَلْبٍ غَافِلٍ لَاهٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ مُسْتَقِيمُ الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ صَالِحٌ الْمُرِّيُّ وَهُوَ أَحَدُ زُهَّادِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1818ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī al-Bazzāz> Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī > ʿAmr b. Muḥammad al-Aslamī > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] "About the Prophet ﷺ, he said, 'Do not feel incapable in making supplication, for no one is ever destroyed by supplicating.'"  

الحاكم:١٨١٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَعْجِزُوا فِي الدُّعَاءِ فَإِنَّهُ لَا يَهْلِكُ مَعَ الدُّعَاءِ أَحَدٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1819Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb And ʾAbū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá al-ʿAdl > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Abū ʿĀṣim al-ʿAbbādānī > al-Faḍl b. ʿĪsá > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "Allah will answer the call of the believer on the Day of Judgment until He places him before Him. Then He will say, 'My servant, I commanded you to supplicate to Me and promised to answer you. Were you supplicating to Me?' The servant will say, 'Yes, O Lord.' Allah will say, 'Did you not supplicate to Me with a supplication except that I answered it for you? Did you not supplicate to Me on such and such day due to distress that befell you, that I relieve you from it?' The servant will respond, 'Yes, O Lord.' Allah will then say, 'Indeed, I stored this for you in Paradise.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Allah does not leave unanswered a supplication made by a believing servant. Either He hastens its fulfillment in this world or He stores it for the Hereafter.' The believer will say in that situation, 'I wish none of my supplications had been answered hastily.'"  

الحاكم:١٨١٩أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْعَدْلُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ الْعَبَّادَانِيُّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَدْعُو اللَّهُ بِالْمُؤْمِنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُوقِفَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَيَقُولُ عَبْدِي إِنِّي أَمَرْتُكَ أَنْ تَدْعُونَي وَوَعَدْتُكَ أَنْ أَسْتَجِيبَ لَكَ فَهَلْ كُنْتَ تَدْعُونِي؟ فَيَقُولُ نَعَمْ يَا رَبِّ فَيَقُولُ أَمَا إِنَّكَ لَمْ تَدْعُنِي بِدَعْوَةٍ إِلَّا اسْتَجَبْتُ لَكَ فَهَلْ لَيْسَ دَعَوْتَنِي يَوْمَ كَذَا وَكَذَا لِغَمٍّ نَزَلَ بِكَ أَنْ أُفَرِّجَ عَنْكَ فَفَرَّجْتُ عَنْكَ؟ فَيَقُولُ نَعَمْ يَا رَبِّ فَيَقُولُ فَإِنِّي عَجَّلْتُهَا لَكَ فِي الدُّنْيَا وَدَعَوْتَنِي يَوْمَ كَذَا وَكَذَا لِغَمٍّ نَزَلَ بِكَ أَنْ أُفَرِّجَ عَنْكَ فَلَمْ تَرَ فَرَجًا؟ قَالَ نَعَمْ يَا رَبِّ فَيَقُولُ إِنِّي ادَّخَرْتُ لَكَ بِهَا فِي الْجَنَّةِ كَذَا وَكَذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَا يَدَعُ اللَّهُ دَعْوَةً دَعَا بِهَا عَبْدُهُ الْمُؤْمِنُ إِلَّا بَيَّنَ لَهُ إِمَّا أَنْ يَكُونَ عُجِّلَ لَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِمَّا أَنْ يَكُونَ ادُّخِرَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ قَالَ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ فِي ذَلِكَ الْمَقَامِ يَا لَيْتَهُ لَمْ يَكُنْ عُجِّلَ لَهُ فِي شَيْءٍ مِنْ دُعَائِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِالْفَضْلِ بْنِ عِيسَى الرَّقَاشِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَمَحَلُّ الْفَضْلِ بْنِ عِيسَى مَحَلُّ مَنْ لَا يُتَوَهَّمُ بِالْوَضْعِ»
hakim:1820Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmar b. ʿAbdullāh a freed slave of Ghufrah > Ayyūb b. Khālid b. Ṣafwān al-Anṣārī

[Machine] Jabir ibn Abdullah said, "The Prophet ﷺ came out to us and said, 'O people, indeed Allah has gardens among the angels that come to sit in gatherings of remembrance on earth, so spread yourselves in the gardens of Paradise.' They asked, 'And where are the gardens of Paradise?' He said, 'The gatherings of remembrance. So rise and go in the remembrance of Allah and remind yourselves. Whoever would like to know their position with Allah, let them look at Allah's position with them. Indeed, Allah will lower the servant from their position as according to their own self.'"  

الحاكم:١٨٢٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى غُفْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ بْنَ خَالِدِ بْنِ صَفْوَانَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ قَالَ

جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ لِلَّهِ سَرَايَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ تَحِلُّ وَتَقِفُ عَلَى مَجَالِسِ الذِّكْرِ فِي الْأَرْضِ فَارْتَعُوا فِي رِيَاضِ الْجَنَّةِ» قَالُوا وَأَيْنَ رِيَاضُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ «مَجَالِسُ الذِّكْرِ فَاغْدُوا وَرُوحُوا فِي ذِكْرِ اللَّهِ وَذَكِّرُوهُ أَنْفُسَكُمْ مَنْ كَانَ يُحِبُّ أَنْ يَعْلَمَ مَنْزِلَتَهُ عِنْدَ اللَّهِ فَلْيَنْظُرْ كَيْفَ مَنْزِلَةُ اللَّهِ عِنْدَهُ فَإِنَّ اللَّهَ يُنْزِلُ الْعَبْدَ مِنْهُ حَيْثُ أَنْزَلَهُ مِنْ نَفْسِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1821Abū ʿAwn Muḥammad b. Aḥmad b. Māhān al-Khazzāz Bimakkah ʿAlī al-Ṣaffār > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Muslim > Abū ʿAmr al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ Akhbarahum from his father > Abū Hurayrah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "Verily, Allah has angels who roam the earth in search of gatherings of remembrance. When they find such a gathering, they surround it with their wings until it reaches the heavens. Then Allah asks them, although He already knows the answer: 'From where have you come?' They reply: 'We have come from Your servants on Earth who glorify You, praise You, and declare Your greatness. They seek Your forgiveness, ask for Your protection, and beseech You.' Allah then asks: 'What do they ask of Me?' And He already knows the answer. They reply: 'They ask for Paradise.' Allah asks: 'Have they seen it?' They reply: 'No, O Lord.' He then asks: 'How would it be if they were to see Paradise?' They respond: 'They would be even more eager in their worship and obedience to You.' He asks: 'From what do they seek protection?' And He already knows the answer. They reply: 'From the Fire.' Allah asks: 'Have they seen it?' They reply: 'No, O Lord.' He then asks: 'How would it be if they were to see it?' They respond: 'They would be even more fearful and committed to avoiding it.' Then Allah says: 'Bear witness, O angels, that I have forgiven them and granted them what they asked for, and I have accepted their seeking of my protection.' They say: 'Our Lord, among them is a servant who is a sinner. He happens to be sitting amongst them, although he is not truly one of them.' Allah says, 'He too is forgiven, for they are a people whose sitting companions will not be unfortunate.'"  

الحاكم:١٨٢١أَخْبَرَنِي أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْخَزَّازُ بِمَكَّةَ عَلِيٌّ الصَّفَّارُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٌ ثنا أَبُو عَمْرٍو الضَّرِيرُ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَّ سُهَيْلَ بْنَ أَبِي صَالِحٍ أَخْبَرَهُمْ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّارَةً وَفُضَلَاءَ يَلْتَمِسُونَ مَجَالِسَ الذِّكْرِ فِي الْأَرْضِ فَإِذَا أَتَوْا عَلَى مَجْلِسِ ذِكْرٍ حَفَّ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِأَجْنِحَتِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَيَقُولُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْ أَيْنَ جِئْتُمْ؟ وَهُوَ أَعْلَمُ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا جِئْنَا مِنْ عِنْدِ عِبَادِكَ يُسَبِّحُونَكَ وَيُكَبِّرُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ وَيُهَلِّلُونَكَ وَيَسْأَلُونَكَ وَيَسْتَجِيرُونَكَ فَيَقُولُ مَا يَسْأَلُونَنِي؟ وَهُوَ أَعْلَمُ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا يَسْأَلُونَكَ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ وَهَلْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَا يَا رَبِّ فَيَقُولُ كَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُ وَمِمَّ يَسْتَجِيرُونَنِي؟ وَهُوَ أَعْلَمُ فَيَقُولُونَ مِنَ النَّارِ فَيَقُولُ هَلْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَا فَيَقُولُ فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ ثُمَّ يَقُولُ اشْهَدُوا أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ وَأَعْطَيْتُهُمْ مَا سَأَلُونِي وَأَجَرْتُهُمْ مِمَّا اسْتَجَارُونِي فَيَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّ فِيهِمْ عَبْدًا خَطَّاءً جَلَسَ إِلَيْهِمْ وَلَيْسَ مَعَهُمْ فَيَقُولُ وَهُوَ أَيْضًا قَدْ غَفَرْتُ لَهُ هُمُ الْقَوْمُ لَا يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُهُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ» تَفَرَّدَ بِإِخْرَاجِهِ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ وُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سُهَيْلٍ
hakim:1822Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. Qays al-Sakūnī > ʿAbdullāh b. Busr > Aʿrābī

"The laws of Islam are burdensome for me. Tell me of something that I will be able to adhere to. He said: 'Always keep your tongue moist with the remembrance of Allah, the Mighty and Sublime.'" (Using translation from Ibn Mājah 3793)  

الحاكم:١٨٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ السَّكُونِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ أَنَّ أَعْرَابِيًّا قَالَ

لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَيَّ فَأَنْبِئْنِي بِشَيْءٍ أَتَشَبَّثُ بِهِ فَقَالَ «لَا يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1823Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān al-Muqriʾ> al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb a freed slave of al-Ḥuraqah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The ones who excel are the Mufridoon." They asked, "O Messenger of Allah, who are the Mufridoon?" He said, "Those who constantly remember Allah."  

الحاكم:١٨٢٣حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ مَوْلَى الْحُرَقَةِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَبَقَ الْمُفَرِّدُونَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْمُفَرِّدُونَ؟ قَالَ «الَّذِينَ يُهْتَرُونَ فِي ذِكْرِ اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1824Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Indeed, Allah says, 'I am with My servant as long as he remembers Me and his lips move in My remembrance."  

الحاكم:١٨٢٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ أَنَا مَعَ عَبْدِي إِذَا هُوَ ذَكَرَنِي وَتَحَرَّكَتْ بِي شَفَتَاهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1825Bakr

"Shall I not tell you of the best of your deeds, the most pleasing to your Sovereign, those that raise you most in status, that are better than your gold and silver, or meeting you enemy (in battle) and you strike their necks and they strike your necks?" They said: " WHat is that, O Messenger of Allah?" He said: "Remembering Allah(Dhikr)." (Using translation from Ibn Mājah 3790)   

الحاكم:١٨٢٥أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ وَأَبِي بَحْرِيَّةَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ أَعْمَالِكُمْ وَأَزْكَاهَا عِنْدَ مَلِيكِكُمْ وَأَرْفَعِهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ وَخَيْرٌ لَكُمْ مِنْ إِعْطَاءِ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَأَنْ تَلْقَوْا عَدُوَّكُمْ فَتَضْرِبُوا أَعْنَاقَهُمْ وَيَضْرِبُوا أَعْنَاقَكُمْ؟» قَالُوا وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «ذِكْرُ اللَّهِ ﷻ» وَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ «مَا عَمِلَ آدَمِيٌّ مِنْ عَمَلٍ أَنْجَى لَهُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1826Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná And ʾAbū Muslim > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah from my father

[Machine] "Abu al-Qasim ﷺ said: 'Any group of people who gather and prolong their sitting without mentioning Allah and sending blessings upon his Prophet ﷺ , they will be held accountable by Allah. If He wills, He will punish them, and if He wills, He will forgive them.'"  

الحاكم:١٨٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى وَأَبُو مُسْلِمٍ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ

أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ «أَيُّمَا قَوْمٍ جَلَسُوا فَأَطَالُوا الْجُلُوسَ ثُمَّ تَفَرَّقُوا قَبْلَ أَنْ يَذْكُرُوا اللَّهَ وَيُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ إِلَّا كَانَتْ عَلَيْهِمْ مِنَ اللَّهِ تِرَةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَذَّبَهُمْ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَصَالِحٌ لَيْسَ بِالسَّاقِطِ
hakim:1827Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Ibn al-Hād > Yaḥyá b. Saʿīd > Zurārah b. Awfá > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say "Subhanak Allahumma rabbi wa bihamdik, la ilaha illa anta astaghfiruka wa atubu ilayk" whenever he would rise from a gathering. So, I asked him, "O Messenger of Allah, why do you often say these words when you rise?" He replied, "Whoever says these words when rising from a gathering, all his sins committed in that gathering will be forgiven."  

الحاكم:١٨٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُومُ مِنْ مَجْلِسٍ إِلَّا قَالَ «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبِّي وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ» فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَكْثَرَ مَا تَقُولُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ إِذَا قُمْتَ قَالَ «لَا يَقُولُهُنَّ مِنْ أَحَدٍ حِينَ يَقُومُ مِنْ مَجْلِسِهِ إِلَّا غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ مِنْهُ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1828Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Muḥammad b. al-Qāsim al-Asadī > al-Rabīʿ b. Ṣubayḥ > al-Ḥasan > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Allah, Mighty and Exalted, says, "I am as My servant thinks of Me, and I am with him when he remembers Me. Mentioning Me is a way to bring me closer, and making supplication is a unique way to gain nearness to Me. Indeed, Muhammad ibn Al-Qasim is trustworthy and in this chain of narration Saleh narrates, 'Jazra said.'"  

الحاكم:١٨٢٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ اللَّهُ ﷻ عَبْدِي أَنَا عِنْدَ ظَنِّكَ بِي وَأَنَا مَعَكَ إِذَا ذَكَّرْتَنِي «ذِكْرُ الظَّنِّ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحِ وَذِكْرُ الدُّعَاءِ غَرِيبٌ صَحِيحٌ فَإِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْقَاسِمِ ثِقَةٌ وَفِي هَذَا الْإِسْنَادِ يَقُولُ صَالِحٌ جَزْرَةَ»  

hakim:1829Ibn ʿArkān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no servant who directs his face towards Allah, the Almighty and Exalted, in supplication, except that Allah grants him what he asks for, either by hastening its fulfillment or by saving it for him."  

الحاكم:١٨٢٩حَدَّثَنَا ابْنُ عَرْكَانَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ثنا وَكِيعٌ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ عَبْدٍ يَنْصِبُ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ ﷻ فِي مَسْأَلَةٍ إِلَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهَا إِمَّا أَنْ يُعَجِّلَهَا وَإِمَّا أَنْ يَدَّخِرَهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1830Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Maḥbūb al-Tājir Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Salmān > In Allāh Yastaḥī > Yabsuṭ al-ʿAbd Ilayh Yadayh Fīhimā Khayr Fayaruddahumā Khāʾibatayn Hadhā Isnād Ṣaḥīḥ > Sharṭ al-Shaykhayn And Qad Waṣalah Jaʿfar b. Maymūn

[Machine] "From Abu Uthman Al-Nahdi."  

الحاكم:١٨٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ التَّاجِرُ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ يَسْتَحِي أَنْ يَبْسُطَ الْعَبْدُ إِلَيْهِ يَدَيْهِ فِيهِمَا خَيْرًا فَيَرُدَّهُمَا خَائِبَتَيْنِ» هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ وَصَلَهُ جَعْفَرُ بْنُ مَيْمُونٍ

عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ  

Allah is too Shy to leave a duʿāʾ not having been responded to

hakim:1831Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Jaʿfar b. Maymūn > Abū ʿUthmān > Sulaymān

The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah is Ḥayī (shy) and Karīm (generous). He is too shy to let His servant extend his hands in supplication and then return them empty."  

And this has a valid supporting evidence from a sound chain of narration from the Hadith of Anas b. Mālik.
الحاكم:١٨٣١أَنْبَأَ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحِي مِنْ عَبْدِهِ أَنْ يَبْسُطَ إِلَيْهِ يَدَيْهِ ثُمَّ يَرُدَّهُمَا خَائِبَتَيْنِ»  

وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
hakim:1832Abū Bakr b. Abū al-Dunyā > Bishr b. al-Walīd al-Qāḍī > ʿĀmir b. Yasāf > Ḥafṣ b. ʿUmar b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah al-Anṣārī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah is Merciful, Modest, and Generous. He is too modest to let his servant raise his hands to Him and then not put anything good in them."  

الحاكم:١٨٣٢أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقَاضِي ثنا عَامِرُ بْنُ يَسَافٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ رَحِيمٌ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحِي مِنْ عَبْدِهِ أَنْ يَرْفَعَ إِلَيْهِ يَدَيْهِ ثُمَّ لَا يَضَعُ فِيهِمَا خَيْرًا»  

hakim:1833Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr b. Abū Mulaykah > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is granted in supplication from among you, the gates of Paradise are opened for him, and a servant does not ask Allah for anything more beloved to Him than to ask for well-being (health and wellness)."  

الحاكم:١٨٣٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ فُتِحَ لَهُ فِي الدُّعَاءِ مِنْكُمْ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَلَا يَسْأَلُ اللَّهَ عَبْدٌ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ الْعَافِيَةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1834Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Mūsá b. Ibrāhīm b. Bashīr b. Kathīr al-Ḥizāmī > Ṭalḥah b. Khirāsh > Jābir b. ʿAbdullāh

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'The best of remembrance is La ilaha illallah (None has the right to be worshipped but Allah), and the best of supplication is Al-Hamdu Lillah (praise is to Allah).'" (Using translation from Ibn Mājah 3800)  

الحاكم:١٨٣٤أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ كَثِيرٍ الْحِزَامِيُّ قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ خِرَاشٍ يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَفْضَلُ الذِّكْرِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَفْضَلُ الدُّعَاءِ الْحَمْدُ لِلَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1835Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī And ʾAbū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān b. Ayyūb b. Miqlāṣ > Muḥammad b. Yūsuf > ʿUmar b. Rāshid > Abū Bakr b. Isḥāq Waʾabū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAbd al-Ṣamad > ʿUmar b. Rāshid > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ > Salamah b. al-Akwaʿ > Mā

[Machine] I heard the Prophet ﷺ begin a supplication by saying: "Subhan Rabbi al-A'la al-Wahhab."  

الحاكم:١٨٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ مِقْلَاصٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ثنا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ ثنا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ مَا

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَسْتَفْتِحُ دُعَاءً إِلَّا اسْتَفْتَحَهُ بِسُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَلِيِّ الْأَعْلَى الْوَهَّابِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1836al-Ḥasan b. Muḥammad al-Ḥalīmī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥassān > Rabīʿah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Glorify and exalt the Lord of Majesty and Honor."  

الحاكم:١٨٣٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلِيمِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ يُحَدِّثُ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَلِظُّوا بِيَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1837Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Glorify and honor with me, O Possessor of Glory and Generosity."  

الحاكم:١٨٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ ثنا خَلَفُ بْنُ سَلْمَانَ النَّسَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ ثنا مُوسَى بْنُ حَبِيبٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلِظُّوا بِيَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ»  

hakim:1838Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Khārijah > Mūsá b. ʿUqbah > Muḥammad b. al-Munkadir > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah > Rasūl

[Machine] The Prophet ﷺ asked them, "Do you want, O people, to exert yourselves in supplication?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Say, 'O Allah, help me in remembering You, expressing gratitude to You, and worshiping You excellently.'"  

الحاكم:١٨٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ خَارِجَةُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَهُمْ «أَتُحِبُّونَ أَيُّهَا النَّاسُ أَنْ تَجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ؟» قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قُولُوا اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنَّ خَارِجَةَ لَمْ يُنْقَمْ عَلَيْهِ إِلَّا رِوَايَتَهُ عَنِ الْمَجْهُولِينَ وَإِذَا رَوَى عَنِ الثِّقَاتِ الْأَثْبَاتِ فَرِوَايَتُهُ مَقْبُولَةٌ»
hakim:1839Abū Bakr b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl > Saʿīd b. Kathīr And ʾAṣbagh b. al-Faraj > ʿAbdullāh b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Aḥmad b. ʿĪsá > Muḥammad b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. Ismāʿīl > Abū al-Ṭāhir > Ūā > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Darrāj Abū al-Samḥ > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'Increase in the remembrance of Allah until people consider you insane.' This is an authentic newspaper for Egyptians with a sound chain of narration, and Abu Haytham Sulaiman ibn Uthbah Al-Utwari is reliable from the people of Egypt."  

الحاكم:١٨٣٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرٍ وَأَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو الطَّاهِرِ قَالُوا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَكْثِرُوا ذِكْرَ اللَّهِ حَتَّى يَقُولُوا مَجْنُونٌ» هَذِهِ صَحِيفَةٌ لِلْمِصْرِيِّينَ صَحِيحَةُ الْإِسْنَادِ وَأَبُو الْهَيْثَمِ سُلَيْمَانُ بْنُ عُتْبَةَ الْعُتْوَارِيُّ مِنْ ثِقَاتِ أَهْلِ مِصْرَ  

hakim:1840Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Hishām b. Khālid al-Azraq > al-Walīd b. Muslim > Zuhayr b. Muḥammad > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman from his mother > ʿĀʾishah > Kān

[Machine] "When a matter was brought to the Prophet, peace be upon him, which pleased him, he would say, 'Praise be to Allah by whose blessings good deeds are perfected.' And when a matter was brought to him that displeased him, he would say, 'Praise be to Allah in every circumstance.'"  

الحاكم:١٨٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَتَاهُ الْأَمْرُ يَسُرُّهُ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي بِنِعْمَتِهِ تَتِمُّ الصَّالِحَاتُ» وَإِذَا أَتَاهُ الْأَمْرُ يَكْرَهُهُ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1841ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > Mūsá b. Sālim > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah from his father > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Those who remember Allah with majestic glorification, praise, magnification, and glorification, gather around the Throne. They have a sound like the sound of bees, and they say to their companion, 'Doesn't one of you love to have something with the Most Merciful that reminds him of Him?'"  

الحاكم:١٨٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ مِنْ جَلَالِ التَّمْجِيدِ وَالتَّسْبِيحِ وَالتَّكْبِيرِ وَالتَّهْلِيلِ يَتَعَاطَفْنَ حَوْلَ الْعَرْشِ لَهُنَّ دَوِيٌّ كَدَوِيِّ النَّحْلِ يَقُلْنَ لِصَاحِبِهِنَّ أَلَا يُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكُونَ لَهُ عِنْدَ الرَّحْمَنِ شَيْءٌ يُذَكِّرُهُ بِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1842Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah al-Raqāshī

[Machine] Abu Asim al-Nabil narrated to us that Abdul Hamid ibn Ja'far narrated to him, who said that Saleh ibn Abi 'Ariib narrated to him, from Kathir ibn Murrah, from Muadh ibn Jabal, who said that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever's last words are 'There is no god but Allah' will enter Paradise."  

الحاكم:١٨٤٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَأَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ وَأَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالُوا ثنا أَبُو مُسْلِمٍ قَالُوا

ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ كَانَ آخِرُ كَلَامِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ قِصَّةٌ لِأَبِي زُرْعَةَ الرَّازِيِّ قَدْ ذَكَرْتُهَا فِي كِتَابِ الْمَعْرِفَةِ
hakim:1843al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ Fī Shahr Ramaḍān Sanah Sit And Tisʿīn Wathalāth Māʾah > Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> Abū Qilābah > Sahl b. Ḥammād Waḥajjāj b. al-Minhāl Waʾabū Ẓafar > Ḥammād b. Salamah > Thābit Wadāwd b. Abū Hind > ʿAmr b. Shuʿayb from his father > Jaddih

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says 'There is no god but Allah, alone without partner, to Him belongs dominion and praise, and He is able to do all things' one hundred times in a day, no one will have done better than him except for someone who does more than that." I heard the teacher Abu al-Walid al-Qurashi saying, "I heard Ibrahim ibn Abi Talib saying, 'I heard Ishaq ibn Ibrahim saying, 'If the narrator is trustworthy, then he is like Ayyub reporting from Nafi' reporting from Ibn Umar.'"  

الحاكم:١٨٤٣حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ سِتٍّ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مَائَةٍ أَنْبَأَ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ وَحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَأَبُو ظَفَرٍ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ وَدَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قَالَ فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ لَمْ يَسْبِقْهُ أَحَدٌ كَانَ قَبْلَهُ وَلَا يُدْرِكُهُ أَحَدٌ كَانَ بَعْدَهُ إِلَّا مَنْ عَمِلَ أَفْضَلَ مِنْ عَمَلِهِ» سَمِعْتُ الْأُسْتَاذَ أَبَا الْوَلِيدِ الْقُرَشِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ إِذَا كَانَ الرَّاوِي عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ثِقَةً فَهُوَ كَأَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ  

قَالَ الْحَاكِمُ «لَمْ أُخَرِّجْ مِنْ أَوَّلِ الْكِتَابِ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ حَدِيثًا لِعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَقَدْ ذَكَرْتُ فِي أَوَّلِ كِتَابِ الدُّعَاءِ وَالتَّسْبِيحِ مَذْهَبَ الْإِمَامِ أَبِي سَعِيدٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ فِي الْمُسَامَحَةِ فِي أَسَانِيدِ فَضَائِلِ الْأَعْمَالِ»
hakim:1844Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Rāshid b. Dāwud > Yaʿlá b. Shaddād > Abū Shaddād b. Aws And ʿUbādah b. al-Ṣāmit Ḥāḍir Yuṣaddiquh > Innā

[Machine] "We were in the presence of the Messenger of Allah ﷺ when he said, 'Is there a stranger among you?' meaning the people of the Book. We replied, 'No, O Messenger of Allah.' He then ordered the door to be closed and said, 'Raise your hands and say, "There is no god but Allah." ' We raised our hands for a while, then the Messenger of Allah ﷺ placed his hand down and said, 'All praise is due to Allah. O Allah, you have sent me with this word, commanded me to follow it, and promised me Paradise in return for it. Surely, you do not break your promise.' Then he said, 'Rejoice, for surely Allah has forgiven you.'"  

الحاكم:١٨٤٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ حَاضِرٌ يُصَدِّقُهُ قَالَ

إِنَّا لَعِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ قَالَ «هَلْ فِيكُمْ غَرِيبٌ؟» يَعْنِي أَهْلَ الْكِتَابِ قُلْنَا لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَمَرَ بِغَلْقِ الْبَابِ فَقَالَ «ارْفَعُوا أَيْدِيكُمْ فَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» فَرَفَعْنَا أَيْدِيَنَا سَاعَةً ثُمَّ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ اللَّهُمَّ إِنَّكَ بَعَثْتَنِي بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ وَأَمَرَتْنِي بِهَا وَوَعَدْتَنِي عَلَيْهَا الْجَنَّةَ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ» ثُمَّ قَالَ «أَبْشِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكُمْ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «حَالُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ يَقْرُبُ مِنَ الْحَدِيثِ قَبْلَ هَذَا فَإِنَّهُ أَحَدُ أَئِمَّةِ أَهْلِ الشَّامِ وَقَدْ نُسِبَ إِلَى سُوءِ الْحِفْظِ وَأَنَا عَلَى شَرْطِي فِي أَمْثَالِهِ»
hakim:1845Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > al-Ḥasan b. ʿAṭiyyah > Muḥammad b. Ṭalḥah b. Muṣarrif from his father > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Whoever says 'There is no deity worthy of worship except Allah, alone, without any partners. To Him belongs the kingdom and all praise, and He is capable of all things' ten times, they will be rewarded as if they have freed a slave."  

الحاكم:١٨٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ فَهُوَ كَعِتَاقِ نَسَمَةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1846Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Saʿīd b. Iyās al-Jurayrī > Abū ʿAbdullāh al-Jasrī Ḥay from > Azah > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar > Qult

[Machine] From Abu Abdullah Al-Jassari, who heard it from Hyyun min Anazah, who heard it from Abdullah ibn As-Samit, who heard it from Abu Dharr, who said: I said, "O Messenger of Allah, which speech is most beloved to Allah, from my mother and father?" He said, "Whatever Allah has chosen for His angels to say, 'Glory be to my Lord, and praise be to Him'."  

الحاكم:١٨٤٦حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيُّ

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَسْرِيُّ حَيٌّ مِنْ عَنَزَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِأُمِّي وَأَبِي أَيُّ الْكَلَامِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ مَا اصْطَفَاهُ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1847Jaʿfar b. Muḥammad b. Naṣr al-Khuldī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj al-Ṣawwāf > Abū al-Zubayr > Jābir

The Prophet ﷺ said: “Whoever says: ‘Glory is to Allah, the Magnificent, and with His Praise (Subḥān Allāhil-Aẓīm, wa biḥamdih)’ a date-palm tree is planted for him in Paradise.” (Using translation from Tirmidhī 3464)   

الحاكم:١٨٤٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الْخُلْدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ غُرِسَتْ لَهُ نَخْلَةٌ فِي الْجَنَّةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1848Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Ziyād b. al-Khalīl al-Tustarī And Muḥammad b. Ayyūb al-Bajalī And Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī And Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ūā > ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Qurashī al-Taymī > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥammād > Ḥafṣ b. Sulaymān > Ṭalḥah b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his father > Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about the interpretation of "Subhan Allah". He said, "It is the glorification of Allah and His purity from all evil."  

الحاكم:١٨٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ قَالُوا ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ التَّيْمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ ثنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ تَفْسِيرِ سُبْحَانَ اللَّهِ قَالَ «هُوَ تَنْزِيهُ اللَّهِ عَنْ كُلِّ سُوءٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1849Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahbb. Jarīr Wasaʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Aḥmad b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ used to frequently say, "Subhanak Allahumma wa bihamdik Allahumma ighfir li" (Glory be to You, O Allah, and praise be to You. O Allah, forgive me). But when the verse "When the help of Allah comes and the victory" [Surah An-Nasr, verse 1] was revealed, he said, "Subhanak Allahumma Allahumma ighfir li, innaka antal Wahhab" (Glory be to You, O Allah! O Allah, forgive me. You are the Generous Bestower). This is a valid chain of narration if Abu Ubaydah ibn Abdullah ibn Mas'ud heard it from his father and they did not omit it.  

الحاكم:١٨٤٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولُ «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي» فَلَمَّا نَزَلَتْ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} [النصر 1] قَالَ «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ» هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ إِنْ كَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ  

hakim:1850Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > Ibrāhīm b. ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Mawhab > Mūsá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh > Abū Hurayrah

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying: Whoever says "Subhanallah (Glory be to Allah), Alhamdulillah (All praise be to Allah), La ilaha illa Allah (There is no god except Allah), Allahu Akbar (Allah is the Greatest), and there is no power or strength except with Allah," Allah says: "My servant has submitted and surrendered."  

الحاكم:١٨٥٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ قَالَ اللَّهُ أَسْلَمَ عَبْدِي وَاسْتَسْلَمَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»