3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.269 [Machine] Who said that the congregational prayer can be abandoned due to the Imam's recitation? Allah, the Most Exalted and Blessed, said: "And when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention". [Al-A'raf: 204] Imam Shafi'i, may Allah have mercy on him, said in the past: "So this is according to us regarding the recitation that is specifically heard.

٣۔٢٦٩ بَابُ مَنْ قَالَ يَتْرُكُ الْمَأْمُومُ الْقِرَاءَةَ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ الْإِمَامُ بِالْقِرَاءَةِ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا} [الأعراف: 204] قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى فِي الْقَدِيمِ: فَهَذَا عِنْدَنَا عَلَى الْقِرَاءَةِ الَّتِي تُسْمَعُ خَاصَّةً

bayhaqi:2885Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Miskīn b. Bukayr al-Ḥarrānī > Thābit b. ʿAjlān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The believer is in a state of attentiveness and listening to the Quran only during obligatory prayers, prescribed prayers, Fridays, the day of Eid, or the day of Sacrifice. This means that when the Quran is recited, you should listen and be silent. We have been narrated from another source that it is not strong in terms of authenticity that Ibn Abbas asked about this verse, and he said, "Is this for every reader?" He said, "No, but this is regarding the prayer."  

البيهقي:٢٨٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَرَّانِيُّ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

الْمُؤْمِنُ فِي سَعَةٍ مِنَ الِاسْتِمَاعِ إِلَيْهِ إِلَّا فِي صَلَاةٍ مَفْرُوضَةٍ أَوْ مَكْتُوبَةٍ أَوْ يَوْمِ جُمُعَةٍ أَوْ يَوْمِ فِطْرٍ أَوْ يَوْمِ أَضْحَى يَعْنِي إِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا وَرُوِّينَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ هَذَا لِكُلِّ قَارِئٍ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ هَذَا فِي الصَّلَاةِ  

bayhaqi:2886Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in prayer and he heard the recitation of a young man from the Ansar, and the verse "And when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention" [Al-A'raf 204] was revealed. And it was narrated from another source that Mujahid said in the sermon on Friday, and from another source in prayer and sermon.  

البيهقي:٢٨٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الصَّلَاةِ فَسَمِعَ قِرَاءَةَ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ فَنَزَلَتْ {وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا} [الأعراف 204] وَرُوِّينَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ فِي الصَّلَاةِ وَالْخُطْبَةِ  

bayhaqi:2887ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Shaybān b. Farrūkh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū ʿIyāḍ > Abū Hurayrah

[Machine] "He said about this verse, 'And when the Quran is recited, listen to it and be silent' [Al-A'raf 204]: He said, the people used to speak during the prayer, so this verse was revealed. In another narration by Ibn Abadn, he said, they used to speak during the prayer until this verse was revealed.' The Sheikh said and so did Muawiya bin Qurra."  

البيهقي:٢٨٨٧وَقَدْ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا} [الأعراف 204] قَالَ كَانَ النَّاسُ يَتَكَلَّمُونَ فِي الصَّلَاةِ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ قَالَ كَانُوا يَتَكَلَّمُونَ فِي الصَّلَاةِ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ قَالَ الشَّيْخُ وَهَكَذَا قَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ  

bayhaqi:2888Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAffān > ʿAwn b. Mūsá > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] Allah revealed this verse, "And when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy." [Al-A'raf 204] It was narrated by Sa'id bin Mansur that people used to speak during prayer. 'Awn added to the narration, and Al-Qassas revealed it in his stories.  

البيهقي:٢٨٨٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَفَّانُ ثنا عَوْنُ بْنُ مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ قَالَ

أَنْزَلَ اللهُ هَذِهِ الْآيَةَ {وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا قَالَ كَانَ النَّاسُ يَتَكَلَّمُونَ فِي الصَّلَاةِ وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ} [الأعراف 204] عَنْ عَوْنٍ وَزَادَ فِيهِ فَأَنْزَلَهَا الْقُصَّاصُ فِي الْقَصَصِ  

bayhaqi:2889Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Sulaymān al-Taymī > Qatādah > Abū Ghallāb > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Ṣallaynā Maʿ Abū Mūsá al-Ashʿarī Fadhakar al-Ḥadīth

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that when the Imam says Allahu Akbar (Allah is the Greatest), then say it. And when he recites, then listen attentively. Muslim ibn al-Hajjaj reported in Sahih a hadith from Abi 'Awana, from Qatada, with a connected chain of narration other than this wording. Then he followed it up with a narration from Sa'id ibn Abi 'Arubah and Hisham al-Dastuwayy. Isaac ibn Ibrahim mentioned this narration and then said, "In the hadith of Jarir from Sulayman from Qatada from al-Ziyada, it is reported that when he recites, then listen attentively." Abu 'Ali al-Rudhabari narrated to us that Abu Bakr ibn Dasa said, "Abu Dawud al-Sijistani said, 'And listen attentively' is not preserved in anything." Abu 'Abdullah al-Hafiz said, "I heard Abu 'Ali al-Hafiz say, 'Jarir contradicts all the companions of Qatada in this hadith. The preserved narration from Qatada is from Hisham al-Dastuwayy and Hammam and Sa'id ibn Abi 'Arubah and Ma'mar ibn Rashid and Abi 'Awana and al-Hajjaj ibn al-Hajjaj and those who followed them in their narration, meaning other than this wording." Salim ibn Nuh narrated it from Ibn Abi 'Arubah and 'Umar ibn 'Amir from Qatada, but he made a mistake in it. Abu 'Abdullah al-Hafiz said, "I heard Abu 'Ali al-Hafiz mention it."  

البيهقي:٢٨٨٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ جَرِيرٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي غَلَّابٍ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ قَالَ صَلَّيْنَا مَعَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَفِيهِ فَإِذَا كَبَّرَ الْإِمَامُ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا وَرَوَى مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ حَدِيثَ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ بِسِيَاقِ الْمَتْنِ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ رِوَايَةَ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَهِشَامِ الدَّسْتُوَائِيِّ قَالَ وَثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فَذَكَرَ هَذِهِ الرِّوَايَةَ ثُمَّ قَالَ وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ قَتَادَةَ مِنَ الزِّيَادَةِ فَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَوْلُهُ وَأَنْصِتُوا لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ وَلَيْسَ بِشَيْءٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ يَقُولُ خَالَفَ جَرِيرٌ عَنِ التَّيْمِيِّ أَصْحَابَ قَتَادَةَ كُلَّهُمْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَالْمَحْفُوظُ عَنْ قَتَادَةَ رِوَايَةُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ وَهَمَّامٍ وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَمَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ وَأَبِي عَوَانَةَ وَالْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ وَمَنْ تَابَعَهُمْ عَلَى رِوَايَتِهِمْ يَعْنِي دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ وَرَوَاهُ سَالِمُ بْنُ نُوحٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَعُمَرَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ قَتَادَةَ فَأَخْطَأَ فِيهِ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ يَذْكُرُهُ  

bayhaqi:2890Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Ḥāmid Muḥammad b. Hārūn al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭīʿī > Sālim b. Nūḥ > ʿUmar b. ʿĀmir And Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Yūnus b. Jubayr / Abū Ghallāb > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Ṣallá Binā Abū Mūsá

[Machine] Abu Musa, indeed the Messenger of Allah ﷺ used to teach us, when he led us in prayer, he would say: "Indeed the Imam has been appointed to be followed, so when he says Allahu Akbar, say Allahu Akbar, and when he recites, be silent." Ali bin Umar Salim bin Nuh said: "He is not a strong narrator." The Shaykh has said: "Yet, he."  

البيهقي:٢٨٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ ثنا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ يَعْنِي أَبَا غَلَّابٍ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ قَالَ صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى فَقَالَ

أَبُو مُوسَى إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُعَلِّمُنَا إِذَا صَلَّى بِنَا فَقَالَ إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ سَالِمُ بْنُ نُوحٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ  

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ
bayhaqi:2891Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Maḥbūb al-Dahhān > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Bilāl al-Bazzār > Abū al-Azhar > Ismāʿīl b. Abān > Muḥammad b. ʿAjlān > Zayd b. Aslam And Muṣʿab b. Shuraḥbīl > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ : "Indeed, the imam was appointed to be followed, so do not differ with him. When he says Allah is the Greatest, then say Allah is the Greatest. When he recites, then listen attentively. When he says 'not of those who have gone astray or those who have incurred wrath', then say 'Ameen'. When he bows, then bow. When he says 'Allah listens to the one who praises him', then say 'O Allah, our Lord, to You is the praise'. When he prostrates, then prostrate. And when he prays while sitting, then all pray sitting altogether. And this is the way it is."  

البيهقي:٢٨٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْبُوبٍ الدَّهَّانُ ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّارُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ وَمُصْعَبِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَلَا تَخْتَلِفُوا عَلَيْهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا وَإِذَا قَالَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ فَقُولُوا آمِينَ وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ وَهُوَ وَهْمٌ مِنِ ابْنِ عَجْلَانَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ فِي حَدِيثِ ابْنِ عَجْلَانَ إِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا قَالَ لَيْسَ بِشَيْءٍ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أنبأ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي وَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ أَبِي لَيْسَتْ هَذِهِ الْكَلِمَةُ مَحْفُوظَةً هِيَ مِنْ تَخَالِيطِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ وَقَدْ رَوَاهُ خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ أَيْضًا يَعْنِي عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ وَخَارِجَةُ أَيْضًا لَيْسَ بِالْقَوِيِّ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ الرَّازِيُّ كَمَا رَوَيَاهُ وَيَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ مَتْرُوكٌ وَاعْتِمَادُ الشَّافِعِيِّ فِي الْقَدِيمِ بَعْدَ الْآيَةِ عَلَى الْحَدِيثِ الَّذِي
bayhaqi:2892[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > al-Qaʿnabī [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > al-Qaʿnabī > Mālik > Ibn Shihāb > Ibn Ukaymah al-Laythī > Abū Hurayrah

When the Messenger of Allah ﷺ finished a prayer in which he had recited (the Qur'an) loudly, he asked: Did any of you recite along with me just now? A man replied: Yes, Messenger of Allah. He said: I am wondering what is the matter with me that I have been contended with reciting the Qur'an. He said: When the people heard that from the Messenger of Allah ﷺ they ceased reciting (the Qur'an) along with him at the prayers in which he recited aloud. Abu Dawud said: This tradition reported by Ibn Ukaimah has also been narrated by Ma'mar, Yunus, and Usamah b. Zaid on the authority of al-Zuhri similar to the tradition of Malik. (Using translation from Abū Dāʾūd 826)   

البيهقي:٢٨٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا الْقَعْنَبِيُّ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ انْصَرَفَ مِنْ صَلَاةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا؟ فَقَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ النَّبِيُّ ﷺ بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى حَدِيثَ ابْنِ أُكَيْمَةَ هَذَا مَعْمَرٌ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَلَى مَعْنَى مَالِكٍ  

bayhaqi:2893[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Musaddad And ʾAḥmad b. Muḥammad al-Marwazī And Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khalaf Waʿabd Allāh b. Muḥammad al-Zuhrī And Ibn al-Sarḥ > Sufyān > al-Zuhrī [Chain 2] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān > al-Zuhrī Ḥafiẓtuh from Fīh > Ibn Ukaymah > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] I heard Abu Hurairah say, "The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer, and we thought it was Fajr (morning prayer). When he finished, he said, 'Has anyone recited?' A man said, 'Yes, I, O Messenger of Allah.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'I have to present my dispute with the Qur'an?' 'Ali bin Al-Madini said that Sufyan and Al-Zuhri said, 'I said something that I didn't remember. My memorization ended at this point.' And Al-Ma'mar narrated from Al-Zuhri that people stopped reciting what the Messenger of Allah ﷺ recited loudly. 'Ali said, 'Sufyan told me one day, and I looked into something with me, and there, the Messenger of Allah ﷺ led us in the Fajr prayer without a doubt.' And Musaddad said in his hadith, 'Al-Ma'mar said, 'People stopped reciting what the Messenger of Allah ﷺ recited loudly.' And Ibn Al-Sarh said in his hadith, 'Al-Ma'mar narrated from Al-Zuhri that Abu Hurairah said, 'People stopped [reciting with the Prophet] and 'Abdullah bin Muhammad Al-Zuhri said, 'Sufyan mentioned something that I didn't hear.' And Al-Ma'mar said, 'Indeed, he said, "People stopped reciting what the Messenger of Allah ﷺ recited loudly."' And Abu Dawud said, 'I heard Muhammad bin Yahya bin Fares saying, 'The people stopped [reciting with the Prophet] and Muhammad bin Ismail Al-Bukhari mentioned the narration in his Tarikh (history).'' This statement is from the statement of Al-Zuhri. Ibrahim bin Muhammad Al-Farisi informed us, Ibrahim bin Abdullah Al-Asbahani informed us, Muhammad bin Sulaiman bin Fares said, Muhammad bin Ismail mentioned it and he mentioned it in the narration of Ibn Uqaymah. He is 'Umamah bin Uqaymah Al-Laithi, and it is also said, 'Ammar.' The Sheikh said, 'And what indicates that it is from the statement of Al-Zuhri.'"  

البيهقي:٢٨٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ وَابْنُ السَّرْحِ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ ثنا الزُّهْرِيُّ حَفِظْتُهُ مِنْ فِيهِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أُكَيْمَةَ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةً نَظُنُّ أَنَّهَا الصُّبْحُ فَلَمَّا قَضَاهَا قَالَ هَلْ قَرَأَ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟ فَقَالَ رَجُلٌ نَعَمْ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي أَقُولُ مَا لِيَ أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ سُفْيَانُ ثُمَّ قَالَ الزُّهْرِيُّ شَيْئًا لَمْ أَحْفَظْهُ انْتَهَى حِفْظِي إِلَى هَذَا وَقَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ عَلِيٌّ قَالَ لِي سُفْيَانُ يَوْمًا فَنَظَرْتُ فِي شَيْءٍ عِنْدِي فَإِذَا هُوَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِلَا شَكٍّ وَقَالَ مُسَدَّدٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ مَعْمَرٌ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ ابْنُ السَّرْحِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَانْتَهَى النَّاسُ وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ سُفْيَانُ وَتَكَلَّمَ الزُّهْرِيُّ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَسْمَعْهَا فَقَالَ مَعْمَرٌ إِنَّهُ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَانْتَهَى حَدِيثُهُ إِلَى قَوْلِهِ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ فِيهِ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَاتَّعَظَ الْمُسْلِمُونَ بِذَلِكَ فَلَمْ يَكُونُوا يَقْرَءُونَ مَعَهُ فِيمَا يَجْهَرُ بِهِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ يَقُولُ قَوْلُهُ فَانْتَهَى النَّاسُ مِنْ كَلَامِ الزُّهْرِيِّ قَالَ الشَّيْخُ وَكَذَا قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ قَالَ هَذَا الْكَلَامُ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ فَذَكَرَهُ وَقَالَ فِي ابْنِ أُكَيْمَةَ هُوَ عُمَارَةُ بْنُ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيُّ وَيُقَالُ عَمَّارٌ قَالَ الشَّيْخُ وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ  

bayhaqi:2894Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] He heard Abu Hurairah saying, "Some people used to read with the Messenger of Allah ﷺ in a prayer where they would recite aloud. When the Messenger of Allah ﷺ finished, he turned to them and said, 'Did anyone read with me?' They replied, 'Yes, Messenger of Allah.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'I thought to myself, why should I compete with the Quran?' Az-Zuhri said that the Muslims were admonished by this, and they stopped reciting aloud. Al-Awza'i preserved this statement as coming from Az-Zuhri, but he separated it from the hadith, except that he did not preserve its authenticity."  

البيهقي:٢٨٩٤مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ أنبأ أَبِي حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَرَأَ نَاسٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةٍ يَجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ هَلْ قَرَأَ مَعِيَ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟ فَقَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي أَقُولُ مَالِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَاتَّعَظَ الْمُسْلِمُونَ بِذَلِكَ فَلَمْ يَكُونُوا يَقْرَءُونَ حَفِظَ الْأَوْزَاعِيُّ كَوْنَ هَذَا الْكَلَامِ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ فَفَصَلَهُ عَنِ الْحَدِيثِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَحْفَظْ إِسْنَادَهُ الصَّوَابُ مَا  

رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أُكَيْمَةَ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَكَذَلِكَ قَالَهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ وَرَوَاهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
bayhaqi:2895Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAbdullāh b. Saʿd from my uncle from my cousin al-Zuhrī from his uncle > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz

[Machine] About Abdullah ibn Buhayna, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , it is narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "Has anyone among you recited the Quran in prayer?" They replied, "Yes." He said, "Verily, I recite the Quran differently from you in prayer." So, the people stopped reciting the Quran in prayer when he said that. Ya'qub ibn Sufyan said, "This is a mistake without a doubt." This narration was reported by Malik, Ma'mar, Ibn 'Uyayna, and Al-Laith ibn Sa'd, and Yunus ibn Yazid and Az-Zubaydi, all of them from Az-Zuhri, who narrated it from Ibn Uqaymah, who narrated it from Abu Hurairah. Ash-Shaykh said, "The authenticity of this hadith from the Prophet ﷺ is doubtful." This is because the narration of Ibn Uqaymah, who is Al-Laithi and an unknown person, did not narrate anything except this hadith alone, and it was not narrated from him except by Az-Zuhri. And Az-Zuhri did not have much knowledge about him except that he saw him narrating from Sa'id ibn Al-Musayyib. And in what Abu Sa'id Yahya ibn Muhammad ibn Yahya narrated to us, that Abu Bahir Al-Barbahari informed them, Bashir ibn Musa said, "Al-Humaydi commented on the hadith of Ibn Uqaymah, saying it is a hadith."  

البيهقي:٢٨٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عَمِّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ هَلْ قَرَأَ أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا فِي الصَّلَاةِ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ إِنِّي أَقُولُ مَا لِيَ أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ حِينَ قَالَ ذَلِكَ قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ هَذَا خَطَأٌ لَا شَكَّ فِيهِ وَلَا ارْتِيَابَ وَرَوَاهُ مَالِكٌ وَمَعْمَرٌ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَالزُّبَيْدِيُّ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ الشَّيْخُ فِي صِحَّةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَظَرٌ؛ وَذَلِكَ لِأَنَّ رِوَايَةَ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ وَهُوَ رَجُلٌ مَجْهُولٌ لَمْ يُحَدِّثْ إِلَّا بِهَذَا الْحَدِيثِ وَحْدَهُ وَلَمْ يُحَدِّثْ عَنْهُ غَيْرُ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَكُنْ عِنْدَ الزُّهْرِيِّ مِنْ مَعْرِفَتِهِ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ رَآهُ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أَنَّ أَبَا بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ فِي حَدِيثِ ابْنِ أُكَيْمَةَ هَذَا حَدِيثٌ  

رَوَاهُ رَجُلٌ مَجْهُولٌ لَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُهُ قَطُّ قَالَ الشَّيْخُ فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي السَّائِبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَكُونُ أَحْيَانًا وَرَاءَ الْإِمَامِ قَالَ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ يَا فَارِسِيُّ اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ وَأَبُو هُرَيْرَةَ رَاوِي الْحَدِيثَيْنِ دَلِيلٌ عَلَى ضِعْفِ رِوَايَةِ ابْنِ أُكَيْمَةَ أَوْ أَرَادَ بِمَا فِي حَدِيثِ ابْنِ أُكَيْمَةَ الْمَنْعَ عَنِ الْجَهْرِ بِالْقِرَاءَةِ خَلْفَ الْإِمَامِ أَوِ الْمَنْعَ عَنْ قِرَاءَةِ السُّورَةِ فِيمَا يَجْهَرُ فِيهِ بِالْقِرَاءَةِ وَهُوَ مِثْلُ حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الْوَارِدِ فِي هَذَا الْبَابِ وَهُوَ مَذْكُورٌ فِي الْبَابِ الَّذِي يَلِيهِ