3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.566 [Machine] The mention that this prohibition is specific to some prayers and not others, and that it is permissible in these hours for every prayer to have a reason

٣۔٥٦٦ بَابُ ذِكْرِ الْبَيَانِ أَنَّ هَذَا النَّهْيَ مَخْصُوصٌ بِبَعْضِ الصَّلَوَاتِ دُونَ بَعْضٍ، وَأَنَّهُ يَجُوزُ فِي هَذِهِ السَّاعَاتِ كُلُّ صَلَاةٍ لَهَا سَبَبٌ

bayhaqi:4388Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Abū Salamah > Hammām > Qatādah > Anas

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Whoever forgets a prayer should offer it when they remember it, as there is no expiation for it except for that. After that, Allah revealed in the Quran, 'Establish prayer for My remembrance.'" (Surah Taha, 20:14)  

البيهقي:٤٣٨٨أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ أَبُو سَلَمَةَ أنبأ هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لَا كَفَّارَةَ لَهَا غَيْرُ ذَلِكَ وَحَدَّثَنَا بَعْدَ ذَلِكَ فَزَادَ فِيهِ {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه 14]  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ هَمَّامٍ
bayhaqi:4389[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿAlī al-Warrāq > ʿAmr b. Ḥakkām > al-Muthanná al-Qaṣīr > Qatādah [Chain 2] Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Saʿīd b. ʿĀmir > Saʿīd > Ibn Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you falls asleep or forgets to perform the prayer, let him perform it when he remembers, for Allah ﷻ says, 'Establish prayer for My remembrance.’" This is the wording of the Hadith in Muthanna, and in the Hadith of Sa'id, it is narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever forgets a prayer, let him perform it when he remembers, for Allah the Exalted says, 'Establish prayer for My remembrance.'" [Surah Taha, 14]  

البيهقي:٤٣٨٩أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا الْمُثَنَّى الْقَصِيرُ ثنا قَتَادَةُ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا رَقَدَ أَحَدُكُمْ عَنِ الصَّلَاةِ أَوْ غَفَلَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه 14] لَفْظُ حَدِيثِ الْمُثَنَّى وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه 14]  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَالْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:4390Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , when he returned from the Battle of Khaybar, he mentioned the Hadith and in the end he said: "Whoever forgets a prayer, let him pray it when he remembers it; for indeed, Allah, the Most High, said: 'Establish prayer for My remembrance.' " Yunus said, "Ibn Shihab used to recite it in this manner."  

البيهقي:٤٣٩٠أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِي آخِرِهِ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا؛ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَالَ أَقِمِ الصَّلَاةَ لِلذِّكْرَى قَالَ يُونُسُ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:4391[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > Ibn Qays [Chain 2] Abū Baḥr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kawthar al-Barbahārī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Saʿd b. Saʿīd b. Qays al-Anṣārī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > Qays Jad Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ saw me praying two units of the Fajr prayer after the morning prayer and he said, "What are these two units of prayer, O Qays?" I said, "O Messenger of Allah, I did not pray my two units of the Fajr prayer, so these are the two units of prayer." The Messenger of Allah ﷺ remained silent. Al-Humaydi added in his narration that Sufyan said, "Ata' ibn Abi Rabah narrated this hadith from Sa`d 4392, and Abu al-Hasan `Ali ibn Ahmad ibn `Abdan narrated it from Ahmad ibn `Ubayd al-Saffar, who narrated it from Tamtam, who narrated it from Ibrahim ibn Bashshar al-Ramadi, who narrated it from Sufyan ibn `Uyaynah, who narrated it from Sa`d ibn Sa`id, the brother of Yahya ibn Sa`id, who narrated it from Muhammad ibn Ibrahim al-Taymi, who narrated it from Qays ibn Fahd, who said, 'The Prophet ﷺ saw me praying the two units of prayer after the morning prayer and mentioned their significance.' Sufyan said the same, as did Qays ibn Qahd, and so did `Abdullah ibn Numayr in one of the two narrations from him. In another narration from him, Qays ibn `Amr said..."  

البيهقي:٤٣٩١أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ قَيْسٍ (ح) وَأنبأ أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَوْثَرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ قَيْسٍ جَدِّ سَعْدٍ قَالَ

رَآنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَقَالَ مَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ يَا قَيْسُ؟ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَهُمَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَادَ الْحُمَيْدِيُّ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سُفْيَانُ وَكَانَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ يَرْوِي هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعْدٍ 4392 وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ أَخُو يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ فَهْدٍ قَالَ أَبْصَرَنِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الصُّبْحِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَذَكَرَ قَوْلَ سُفْيَانَ كَذَا قَالَ قَيْسُ بْنُ قَهْدٍ وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ سَعْدٍ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ وَقَالَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْهُ قَيْسُ بْنُ عَمْرٍو  

bayhaqi:4393Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. Ibrāhīm al-Nasawī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bakr > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās > ʿAbdullāh

That 'Abd Allah b. Abbas, 'Abd al-Rahman b. Azhar and al-Miswar b. Makhramah sent him to 'Aishah, wife of the Prophet ﷺ. They said: Convey our regards to her from all of us and ask her about the two rak'ahs after the 'Asr prayer, and tell her that we have been informed that she prays them, and we are told that the Messenger of Allah ﷺ prohibited them. I entered upon her and told her that for which they had sent me to her. She said: Ask Umm Salamah. I returned to them (Ibn 'Abbas and others) and informed them about her opinion. They sent me back to Umm Salamah with the same mission for which they had sent me to 'Aishah. Umm Salamah said: I heard the Messenger of Allah ﷺ prohibiting them, but later on I saw him praying them. When he prayed them, he had offered the 'Asr prayer. He then came to me while a number of women from Banu Haram from the Ansar were sitting with me. He prayed these two rak'ahs. I sent a slave girl to him and I told her: Stand beside him and tell him that Umm Salamah has asked: Messenger of Allah ﷺ, I heard you prohibiting these two rak'ahs (after the afternoon prayer) but I see you praying them yourself. If he makes a sign with his hand, step backward from him. The slave girl did so. When he finished prayer, he said: O daughter of Abu Umayyah, you asked about the praying of two rak'ahs after the 'Asr prayer, in fact, some people of 'Abd al-Qais has come to me with the news that their people had embraced Islam. They hindered me from praying the two rak'ahs after Zuhr prayer. It is those two rak'ahs (which I offered after the 'Asr prayer) (Using translation from Abū Dāʾūd 1273)   

البيهقي:٤٣٩٣أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّسَوِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بَكْرٍ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ

اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَزْهَرِ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلَامَ مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكَ تُصَلِّيهَا وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْهَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسً وَكُنْتُ أَضْرِبُ النَّاسَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ عَلَيْهَا قَالَ كُرَيْبٌ فَدَخَلْتُ وَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ ؓ فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْهَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهَا أَمَّا حِينَ صَلَّاهُمَا فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَصَلَّاهُمَا فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ قَوْمِي بِجَنْبِهِ وَقُولِي لَهُ تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَسْمَعُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ قَالَتْ فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ إِنَّهُ أَتَانِي أُنَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالْإِسْلَامِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ
bayhaqi:4394Abū ʿAlī Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah, ﷺ , pray after Asr except for one time when a group of people came to him and kept him occupied, so he did not pray anything after Dhuhr. And when he prayed Asr, he entered my house and prayed two units (rak'ahs).  

البيهقي:٤٣٩٤وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ؓ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ قَطُّ إِلَّا مَرَّةً جَاءَهُ قَوْمٌ فَشَغَلُوهُ فَلَمْ يُصَلِّ بَعْدَ الظُّهْرِ شَيْئًا فَلَمَّا صَلَّى الْعَصْرَ دَخَلَ بَيْتِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ  

bayhaqi:4395Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Dārābajirdī > ʿAbd al-Malik b. Ibrāhīm al-Juddī > Ḥammād b. Salamah > al-Azraq b. Qays > Dhakwān > ʿĀʾishah

[Machine] "He used to pray after Asr prayer." Aisha said, "Umm Salama told me that the Prophet ﷺ entered upon her and prayed two Rak'ahs after Asr prayer. I said, 'These two prayers were not a regular habit for you.' He replied, 'Some matters have kept me occupied and made me forget the two Rak'ahs after zuhr prayer, so I make them up now.' It is agreed upon that the first thing the Messenger of Allah ﷺ did when he prayed these two Rak'ahs was to make up the missed prayers. Even if it was not obligatory, the Prophet ﷺ made it obligatory for himself after Asr prayer."  

البيهقي:٤٣٩٥وَأنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّارَابَجِرْدِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْجُدِّيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمُرِ قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ وَحَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ قُلْتُ هَاتَانِ الصَّلَاتَانِ لَمْ تَكُنْ تُصَلِّيهَا قَالَ أَتَانِي مَا أَشْغَلَنِي عَنْ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ اتَّفَقَتْ هَذِهِ الْأَخْبَارُ عَلَى أَنَّ أَوَّلَ مَا صَلَّاهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَّاهُمَا قَضَاءَ الصَّلَاةِ كَانَ يُصَلِّيهَا فَأَغْفَلَهَا وَإِنْ لَمْ تَكُنْ فَرْضًا ثُمَّ النَّبِيُّ ﷺ أَثْبَتَهَا لِنَفْسِهِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلَاةً أَثْبَتَهَا  

bayhaqi:4396Bidhalik Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > Abū al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Abū al-Rabīʿ > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Muḥammad b. Abū Ḥarmalah > Abū Salamah

He (the Holy Prophet) observed them before the 'Asr prayer, but then he was hindered to do so, or he forgot them and then he observed them after the 'Asr, and then he continued observing them. (It was his habit) that when he (the Holy Prophet) observed prayer, he then continued observing it. Isma'il said: It implies that he always did that. (Using translation from Muslim 835a)   

البيهقي:٤٣٩٦أنبأ بِذَلِكَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ؓ عَنِ

السَّجْدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّيهِمَا بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَتْ كَانَ يُصَلِّيهِمَا قَبْلَ الْعَصْرِ ثُمَّ إِنَّهُ شُغِلَ عَنْهُمَا أَوْ نَسِيَهُمَا فَصَلَّاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ ثُمَّ أَثْبَتَهُمَا وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلَاةً أَثْبَتَهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَغَيْرِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ
bayhaqi:4397Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṭāhir al-Faqīh Waʾabū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ṭūsī al-Faqīh Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr Waʾabū al-ʿAbbās Aḥmad b. Muḥammad al-Shādhyākhī Waʾabū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Anas b. ʿIyāḍ al-Laythī al-Madanī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] And by Allah, the Messenger of Allah ﷺ never left performing two units of prayer (after the afternoon prayer) with me, which were included in the Sahihayn (i.e., Sahih al-Bukhari and Sahih Muslim) from the narration of Hisham bin Urwah.  

البيهقي:٤٣٩٧أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطُّوسِيُّ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّاذْيَاخِيُّ وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ الْمَدَنِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

وَاللهِ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ عِنْدِي بَعْدَ الْعَصْرِ قَطُّ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ  

bayhaqi:4398Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ Sanah Arbaʿ Miāʾah > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī > ʿAbīdah b. Ḥumayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Raʾayt ʿAbdullāh b. al-Zubayr Yuṣallī Rakʿatayn Baʿd al-ʿAṣr And Yukhbir > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not enter her house except to pray.  

البيهقي:٤٣٩٨حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً سَنَةَ أَرْبَعِ مِائَةٍ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَيُخْبِرُ أَنَّ عَائِشَةَ ؓ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَدْخُلْ بَيْتَهَا إِلَّا صَلَّاهُمَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ
bayhaqi:4399Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > Muḥammad b. ʿArʿarah > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Raʾayt al-Aswad And Masrūq Shahidā > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to come to me every day after Asr prayer and pray two units (rak'ahs).  

البيهقي:٤٣٩٩أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ رَأَيْتُ الْأَسْوَدَ وَمَسْرُوقًا شَهِدَا عَلَى عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

مَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْتِينِي فِي يَوْمٍ بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:4400Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Ibrāhīm b. Isḥāq > Jaʿfar b. ʿAwn > Misʿar > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > al-Ṣiddīqah b. al-Ṣiddīq Ḥabībah Ḥabīb Allāh al-Mubarraʾah

[Machine] The truth-telling daughter of Abu Bakr Siddiq, Habiba, the beloved of Allah and the pure one, told me that the Prophet ﷺ used to pray two units of prayer after Asr.  

البيهقي:٤٤٠٠أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

حَدَّثَتْنِي الصِّدِّيقَةُ بِنْتُ الصِّدِّيقِ حَبِيبَةُ حَبِيبِ اللهِ الْمُبَرَّأَةُؓ أَنَّهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ كَانَ يُصَلِّيهِمَا الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ  

bayhaqi:4401Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Sakhtawayh > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Wāḥid b. Ayman from my father > ʿĀʾishah > Dakhal

[Machine] "And the one who took them, meaning the Messenger of Allah ﷺ , did not leave them until he met Allah. And he did not meet Allah until he fulfilled his obligation of prayer. He used to pray a lot of prayers while sitting or reclining. Then she said to him, 'Indeed, you have spoken the truth, but the Messenger of Allah ﷺ used to perform these prayers and not perform them in the mosque, fearing that it would be burdensome for his nation. And he used to love what is made easy for them.'"  

البيهقي:٤٤٠١أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَيْهَا يَسْأَلُهَا عَنْ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَتْ

وَالَّذِي هُوَ ذَهَبَ بِنَفْسِهِ تَعْنِي رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا تَرَكَهُمَا حَتَّى لَقِيَ اللهَ ﷻ وَمَا لَقِيَ اللهَ حَتَّى ثَقُلَ عَنِ الصَّلَاةِ وَكَانَ يُصَلِّي كَثِيرًا مِنْ صَلَاتِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ أَوْ جَالِسٌ فَقَالَ لَهَا إِنَّ عُمَرَ ؓ كَانَ يَنْهَى عَنْهُمَا وَيَضْرِبُ عَلَيْهِمَا فَقَالَتْ صَدَقْتَ وَلَكِنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّيهِمَا وَلَا يُصَلِّيهِمَا فِي الْمَسْجِدِ مَخَافَةَ أَنْ يُثْقِلَ عَلَى أُمَّتِهِ وَكَانَ يُحِبُّ مَا يُخَفِّفُ عَنْهُمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ
bayhaqi:4402Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Dhakwān a freed slave of ʿĀʾishah > Rasūl

[Machine] "Allah’s Messenger ﷺ used to pray after Asr prayer and discourage others from doing so, and he would continue to do so. He also discouraged continuous prayer and, in what has passed, there is an indication of his special preference for the maintenance of these two Rak’ahs after the occurrence of Qada (unavoidable delay in prayer fulfillment) due to what he did in the house of Umm Salamah. It has been narrated by Tawus that Aisha said that the Messenger of Allah ﷺ only discouraged awaiting the rising and setting of the sun, and when she saw him, he continuously performed these two Rak’ahs, thus confirming the prohibition on these two hours. This prohibition remains constant in them and before them, as well as in what has gone before. Therefore, interpreting his special preference for those two hours is more appropriate, and Allah knows best. It has also been narrated from Ali that the Prophet ﷺ did not provide evidence indicating the permissibility of performing them if you pray Asr prayer at the earliest time."  

البيهقي:٤٤٠٢أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ

اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْعَصْرِ وَيَنْهَى عَنْهَا وَيُوَاصِلُ وَيَنْهَى عَنِ الْوِصَالِ فَفِي هَذَا وَفِي بَعْضِ مَا مَضَى إِشَارَةٌ إِلَى اخْتِصَاصِهِ ﷺ بِاسْتِدَامَةِ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ وُقُوعِ الْقَضَاءِ بِمَا فَعَلَ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَقَدْ مَضَى فِي رِوَايَةِ طَاوُسٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُتَحَرَّى طُلُوعُ الشَّمْسِ وَغُرُوبُهَا وَكَأَنَّهَا لَمَّا رَأَتْهُ ﷺ أَثْبَتَهُمَا حَمَلَتِ النَّهْيَ عَلَى هَاتَيْنِ السَّاعَتَيْنِ وَالنَّهْيُ ثَابِتٌ فِيهِمَا وَقَبْلَهُمَا كَمَا مَضَى فَحَمْلُ ذَلِكَ عَلَى اخْتِصَاصِهِ بِذَلِكَ أَوْلَى وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَا دَلَّ عَلَى جَوَازِهَا إِذَا صَلَّيْتَ الْعَصْرَ فِي أَوَّلِ الْوَقْتِ  

bayhaqi:4403Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Manṣūr > Hilāl / Ibn Yasāf > Wahb b. al-Ajdaʿ > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not pray after Asr until the sun becomes pure." Shu'bah narrated from Mansur regarding this hadith: "And the sun is high."  

البيهقي:٤٤٠٣أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالٍ يَعْنِي ابْنَ يَسَافٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ الْأَجْدَعِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُصَلُّوا بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا أَنْ تُصَلُّوا وَالشَّمْسُ نَقِيَّةٌ وَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ  

bayhaqi:4404[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Ibn Dāsah > Abū Dāwud > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah [Chain 2] ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > Wahb b. al-Ajdaʿ > ʿAlī ؓ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not pray after Asr except if you pray before the sun sets." This is the narration of At-Tayalisi, and this despite the fact that Abu Dawud As-Sajistani differs.  

البيهقي:٤٤٠٤أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ ابْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ (ح) وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ هِلَالَ بْنَ يَسَافٍ يُحَدِّثُ عَنْ وَهْبِ بْنِ الْأَجْدَعِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا تُصَلُّوا بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا أَنْ تُصَلُّوا وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ لَفْظُ حَدِيثِ الطَّيَالِسِيِّ وَهَذَا وَإِنْ كَانَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ  

أَخْرَجَهُ فِي كِتَابِ السُّنَنِ فَلَيْسَ بِمُخَرَّجٍ فِي كِتَابِ الْبُخَارِيِّ وَمُسْلِمٍ وَوَهْبُ بْنُ الْأَجْدَعِ لَيْسَ مِنْ شَرْطِهِمَا وَهَذَا حَدِيثٌ وَاحِدٌ وَمَا مَضَى فِي النَّهْيِ عَنْهَا مُمْتَدٌّ إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ حَدِيثُ عَدَدٍ فَهُوَ أَوْلَى أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ مَا يُخَالِفُ هَذَا وَرُوِيَ مَا يُوَافِقُهُ
bayhaqi:4405Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī ؓ

The Messenger of Allah ﷺ used to pray two rakʿahs following every prescribed prayer, except Fajr and ‘Asr. (Using translation from Aḥmad 1226)   

البيهقي:٤٤٠٥أَمَّا الَّذِي يُخَالِفُهُ فِي الظَّاهِرِ فَفِيمَا أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ إِلَّا الْفَجْرَ وَالْعَصْرَ  

bayhaqi:4406Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > Kunnā Maʿ

[Machine] We were with Ali on a journey and he led us in prayer. He performed two units of the afternoon prayer (Asr), then he entered his tent. While I was watching, he performed two units of prayer. Al-Shafi'i (may Allah have mercy on him) narrated these three hadiths about Ali. Then he said, "These hadiths contradict each other." The scholar said, "Therefore, it is obligatory for us to follow what does not involve contradiction. The specific rulings are based on actions that do not have a specific cause, while those that do have a cause are exceptions to the prohibition based on the narration of Umm Salamah and others. And Allah knows best."  

البيهقي:٤٤٠٦وَأَمَّا الَّذِي يُوَافِقُهُ فَفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ

كُنَّا مَعَ عَلِيٍّ ؓ فِي سَفَرٍ فَصَلَّى بِنَا الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ فُسْطَاطَهُ وَأَنَا أَنْظُرُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَقَدْ حَكَى الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ الثَّلَاثَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ ثُمَّ قَالَ هَذِهِ أَحَادِيثُ يُخَالِفُ بَعْضُهَا بَعْضًا قَالَ الشَّيْخُ فَالْوَاجِبُ عَلَيْنَا اتِّبَاعُ مَا لَمْ يَقَعْ فِيهِ الْخِلَافُ ثُمَّ يَكُونُ مَخْصُوصًا بِمَا لَا سَبَبَ لَهَا مِنَ الصَّلَوَاتِ وَيَكُونُ مَا لَهَا سَبَبٌ مُسْتَثْنَاةً مِنَ النَّهْيِ بِخَبَرِ أُمِّ سَلَمَةَ وَغَيْرِهَا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:4407Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Nāfiʿ

[Machine] That Abdullah ibn Umar used to pray the funeral prayers after the Asr prayer and after the Fajr prayer when we prayed them at their respective times.  

البيهقي:٤٤٠٧أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْجَنَائِزِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَبَعْدَ الصُّبْحِ إِذَا صَلَّيْنَا لِوَقْتِهِمَا  

bayhaqi:4408Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz And Ḥarmalah > Ibn Wahb > Makhramah from his father > Nāfiʿ > Ṣallá Maʿ Abū

[Machine] With Abu Hurairah upon Aisha, the wife of the Prophet (PBUH), when they prayed the morning prayer. It was narrated from Abu Lubabah Marwan from Abu Hurairah that he prayed over a funeral while the sun was touching the walls, and he disliked praying the funeral prayer in congregation with them when the sun rises and when it sets.  

البيهقي:٤٤٠٨أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ وَحَرْمَلَةُ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ صَلَّى

مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ عَلَى عَائِشَةَ ؓ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ حِينَ صَلَّوَا الصُّبْحَ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي لُبَابَةَ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ أَنَّهُ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ وَالشَّمْسُ عَلَى أَطْرَافِ الْحِيطَانِ وَكَرِهَ الصَّلَاةَ عَلَى الْجَنَازَةِ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَعِنْدَ غُرُوبِهَا  

bayhaqi:4409Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ

[Machine] "I heard Ibn Umar at the funeral of Rafe' bin Khadeejah say, 'If you do not offer prayer for him until the sun sets, do not offer it until it sets.'"  

البيهقي:٤٤٠٩أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي جِنَازَةِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ يَقُولُ إِنْ لَمْ تُصَلُّوا عَلَيْهِ حَتَّى تُطْفِلَ الشَّمْسُ فَلَا تُصَلُّوا عَلَيْهِ حَتَّى تَغِيبَ  

bayhaqi:4410ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Ibn Qaʿnab And Ibn Bukayr > Mālik > Muḥammad b. Abū Ḥarmalah a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sufyān b. Ḥūwayṭib

[Machine] Zainab bint Umm Salamah passed away and Tariq, the prince of the city, brought her funeral after the Fajr prayer and she was buried in Al-Baqi'. Tariq used to make ghusl (ritual bath) in the morning. Ibn Abi Haramalah said, "I heard Abdullah ibn Umar saying to her family, 'Either you pray over her now, or you leave her until the sun rises.'" It was narrated in this regard from Abu Burzah al-Aslami and Anas ibn Malik al-Ansari. Some of those who advocated this opinion cited the hadith of Uqbah ibn Amir from the Prophet ﷺ regarding the prohibition of prayer and visiting the grave during the three times, and that hadith is authentic. And with Allah is the success.  

البيهقي:٤٤١٠وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ وَابْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ

أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ تُوُفِّيَتْ وَطَارِقٌ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فَأُتِيَ بِجِنَازَتِهَا بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَوُضِعَتْ بِالْبَقِيعِ قَالَ وَكَانَ طَارِقٌ يُغَلِّسُ بِالصُّبْحِ قَالَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ لِأَهْلِهَا إِمَّا أَنْ تُصَلُّوا عَلَى جِنَازَتِكُمُ الْآنَ وَإِمَّا أَنْ تَتْرُكُوهَا حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ وَاحْتَجَّ بَعْضُ مَنْ ذَهَبَ إِلَى هَذَا الْقَوْلِ بِحَدِيثِ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي النَّهْيِ عَنِ الصَّلَاةِ وَعَنِ الْقَبْرِ فِي السَّاعَاتِ الثَّلَاثِ وَذَلِكَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

bayhaqi:4411[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb[Chain 2] Abū ʿAmr al-Faqīh And ʾAbū Bakr b. ʿAbdullāh Wa-al-Lafẓ Lahumā > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥarmalah b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus b. Yazīd > Qāl Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik

[Machine] The passage is from the hadith of the Prophet Muhammad ﷺ regarding the Battle of Tabuk. It is mentioned in the context of his repentance. The passage continues to describe how the Prophet performed the morning prayer fifty days in a row inside a house. While he was sitting in a state that Allah mentioned, feeling constricted and the earth felt tight for him, he heard a loud voice, coming from the top of a mountain called Sal', saying, "O Ka'b ibn Malik, rejoice!" He then prostrated and realized that relief had come and that the Messenger of Allah ﷺ had announced Allah's forgiveness to the people when he performed the morning prayer. The people began to rejoice and the hadith is mentioned.  

البيهقي:٤٤١١أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ (ح) قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْفَقِيهُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَا أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ كَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَيْتِهِ حِينَ عَمِيَ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي تَوْبَتِهِ قَالَ ثُمَّ صَلَّيْتُ صَلَاةَ الْفَجْرِ صَبَاحَ خَمْسِينَ لَيْلَةً عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِنَا فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى الْحَالِ الَّتِي ذَكَرَ اللهُ ﷻ مِنَّا قَدْ ضَاقَتْ عَلَيَّ نَفْسِي وَضَاقَتْ عَلَيَّ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَى عَلَى جَبَلِ سَلْعٍ يَقُولُ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ أَبْشِرْ قَالَ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا وَعَرَفْتُ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ فَرَجٌ وَآذَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِتَوْبَةِ اللهِ عَلَيْنَا حِينَ صَلَّى صَلَاةَ الْفَجْرِ فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ثُمَّ ظَاهِرُ هَذَا أَنَّهُ سَجَدَ سُجُودَ الشُّكْرِ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَقَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَسُجُودُ التِّلَاوَةِ مَقِيسٌ عَلَيْهِ وَقَدْ كَرِهَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فِيمَا رُوِيَ عَنْهُ وَهَذَا أَوْلَى؛ لِثُبُوتِهِ وَكَوْنِهِ فِي مَعْنَى مَا ثَبَتَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَضَاءِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ شَغَلَهُ عَنْهُمَا الْوَفْدُ بَعْدَ الْعَصْرِ وَكُلُّ صَلَاةٍ وَسُجُودٍ لَهُ سَبَبٌ يَكُونُ مَقِيسًا عَلَيْهِمَا وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ