3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.548 [Machine] In the process of constructing mosques

٣۔٥٤٨ بَابٌ فِي كَيْفِيَّةِ بِنَاءِ الْمَسَاجِدِ

bayhaqi:4294Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Jaʿfar b. Ḥamdān al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad from my father > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

The mosque (of the Prophet) during his lifetime was built with bricks, its roof with branches of the palm-tree, and its pillars with palm-wood, as Mujahid said: Abu Bakr did not add anything to it. But 'Umar added to it; he built as it was built during the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ with bricks and branches, and he changed its pillars. Mujahid said: Its pillars were made of wood. 'Uthman changed it altogether with increasing addition. He built its walls with decorated stone and lime. And he built the pillars with decorated stone and its roof with teak. Mujahid said: Its roof was made of teak. Abu Dawud said: Al-Qassah means lime used as mortar. (Using translation from Abū Dāʾūd 451)   

البيهقي:٤٢٩٤أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ صَالِحٍ ثنا نَافِعٌ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ ؓ

أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمَسْجِدَ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَبْنِيًّا بِاللَّبِنِ وَسَقْفُهُ الْجَرِيدُ وَعُمُدُهُ خَشَبُ عَسِيبِ النَّخْلِ فَلَمْ يَزِدْ فِيهِ أَبُو بَكْرٍ شَيْئًا وَزَادَ فِيهِ عُمَرُ وَبَنَاهُ عَلَى بِنَائِهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ وَأَعَادَ عُمُدَهُ خَشَبًا ثُمَّ غَيَّرَهُ عُثْمَانُ فَزَادَ فِيهِ زِيَادَةً كَثِيرَةً وَبَنَى جِدَارَهُ بِالْحِجَارَةِ الْمَنْقُوشَةِ وَالْقَصَّةِ وَجَعَلَ عُمُدَهُ مِنْ حِجَارَةٍ مَنْقُوشَةٍ وَسَقْفَهُ بِالسَّاجِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ يَعْقُوبَ
bayhaqi:4295Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Abū al-Tayyāḥ > Anas b. Mālik

Messenger of Allah ﷺ came over to Medina and encamped at the upper side of Medina among the tribe known as Banu 'Amr b. 'Awf. He stayed among them for fourteen days. He then sent someone to call Banu al-Najjar. They came to him hanging their swords from the necks. Anas then said: As if I am looking at the Messenger of Allah ﷺ sitting on his mount and Abu Bakr seated behind him, and Banu al-Najjar standing around him. He descended in the courtyard of Abu Ayyub. The Messenger of Allah ﷺ would say his prayer in the folds of the sheep and goats. He commanded us to build a mosque. He then sent for Banu al-Najjar and said to them: Banu al-Najjar, sell this land of yours to me for some price. They replied: By Allah, we do not want any price (from you) except from Allah. Anas said: I tell what this land contained. It contained the graves of the disbelievers, dung-hills, and some trees of date-palm. The Messenger of Allah ﷺ commanded and the graves of the disbelievers were dug open, and the trees of the date-palm were cut off. The wood of the date-palm were erected in front of the mosque ; the door-steps wre built of stone. They were reciting verses carrying the stones. The Prophet ﷺ also joined them (in reciting verses) saying: O Allah, there is no good except the good of the Hereafter. So grant you aid to the Ansar and the Muhajirah. (Using translation from Abū Dāʾūd 453)   

البيهقي:٤٢٩٥أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَيٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ بِسُيُوفِهِمْ قَالَ أَنَسٌ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفُهُ وَمَلَأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَأَنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا فَقَالُوا وَاللهِ لَا نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلَّا إِلَى اللهِ قَالَ أَنَسٌ فَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ وَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَالنَّبِيُّ ﷺ مَعَهُمْ وَيَقُولُونَ اللهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرَ الْآخِرَةِ فَانْصُرِ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ 4296 وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:4297Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Shaybān > Sufyān > Manṣūr b. Ṣafiyyah > Khālih Musāfiʿ b. Shaybah > Ṣafiyyah b. Shaybah Um Manṣūr

[Machine] A woman from the tribe of Sulaym informed me that she had given birth to a child from among the people of our household. She said that the Prophet ﷺ sent a message to Uthman ibn Talhah and said, "I saw the two horns of a ram when I entered the house, and I forgot to command you to slaughter them. It is not appropriate for there to be anything in the house that distracts the one who is praying."  

البيهقي:٤٢٩٧أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ عَنْ خَالِهِ مُسَافِعِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ أُمِّ مَنْصُورٍ قَالَتْ

أَخْبَرَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ وَلَدَتْ عَامَّةَ أَهْلِ دَارِنَا قَالَتْ أَرْسَلَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ قَرْنَيِ الْكَبْشِ حِينَ دَخَلْتُ الْبَيْتَ فَنَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ تُخَمِّرُهُمَا فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ مَا يَشْغَلُ مُصَلِّيًا  

bayhaqi:4298[Chain 1] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Abū Jaʿfar Aḥmad b. Mihrān b. Khālid al-Aṣbahānī > ʿAlī b. Qādim > Sufyān al-Thawrī [Chain 2] Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ b. Sufyān > Sufyān b. ʿUyaynah > Sufyān al-Thawrī > Abū Fazārah > Yazīd al-Aṣam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was not commanded to build the mosque." Ibn Abbas said, "You should adorn it as the Jews and Christians adorned their places of worship." This is the wording of the hadith of Ar-Ruzdibari, and in the narration of Abu Sa'eed it mentioned the mosques but did not mention the Christians.  

البيهقي:٤٢٩٨أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ بْنِ خَالِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ (ح) وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ يَزِيدَ الْأَصَمِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أُمِرْتُ بِتَشْيِيدِ الْمَسْجِدِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَتُزَخْرِفُنَّهَا كَمَا زَخْرَفَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى لَفْظُ حَدِيثِ الرُّوذَبَارِيِّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَسَاجِدَ وَلَمْ يَذْكُرِ النَّصَارَى  

bayhaqi:4299Abū Ṭāhir al-Muḥammadābādhī > Abū Qilābah > ʿAffān > Ḥammād > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas

The Prophet ﷺ said: The Last Hour will not come until people vie with one another about mosques. (Using translation from Abū Dāʾūd 449)   

البيهقي:٤٢٩٩وَأنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادٌ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ بِالْمَسَاجِدِ  

bayhaqi:4300Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū ʿAmr b. al-Sammāk > al-Ḥasan b. Salām al-Ṣawwāf > Abū Ghassān > Huraym > Layth > Ayyūb > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Build mosques and make them gathering places."  

البيهقي:٤٣٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَلَامٍ الصَّوَّافُ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا هُرَيْمٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ابْنُوا الْمَسَاجِدَ وَاتَّخِذُوهَا جُمًّا  

bayhaqi:4301Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > Muḥammad b. Mūsá al-Bāshānī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > Layth > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Anas
Request/Fix translation

  

البيهقي:٤٣٠١أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَاشَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أُمِرْتُ بِالْمَسَاجِدِ جُمًّا وَعَنْ لَيْثٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَرْشُ النَّاسِ كَعَرْشِ مُوسَى يَعْنِي أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ الطَّاقَ فِي حَوَالَيِ الْمَسْجِدِ  

bayhaqi:4302Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Muḥammad b. Yaḥyá > al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār > Isḥāq b. Manṣūr > Huraym b. Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Nahānā or Nuhīnā

[Machine] To pray in a magnificent mosque.  

البيهقي:٤٣٠٢وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ نَهَانَا أَوْ نُهِينَا

أَنْ نُصَلِّيَ فِي مَسْجِدٍ مُشْرِفٍ  

bayhaqi:4303Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] "To build mosques together and cities honorably. He said: 'A group of groups that have no honor.' And likewise, construction, when it does not have honor, is a gathering of gatherings."  

البيهقي:٤٣٠٣أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ أُمِرْنَا

أَنْ نَبْنِيَ الْمَسَاجِدَ جُمًّا وَالْمَدَائِنَ شُرَفًا قَوْلُهُ جُمٌّ الْجُمُّ الَّتِي لَا شُرَفَ لَهَا وَكَذَلِكَ الْبِنَاءُ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ شُرَفٌ فَهُوَ أَجَمُّ وَجَمْعُهُ جُمٌّ  

bayhaqi:4304Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-Sarrāj > Muṭayyan > Sahl b. Zanjalah al-Rāzī > Abū Zuhayr ʿAbd al-Raḥman b. Maʿrāʾ > Ibn Abjar > Nuʿaym b. Abū Hind > Sālim b. Abū al-Jaʿd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Beware of these slaughterhouses, meaning the places of slaughter."  

البيهقي:٤٣٠٤أنبأ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ ثنا مُطَيَّنٌ ثنا سَهْلُ بْنُ زَنْجَلَةَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَعْرَاءَ عَنِ ابْنِ أَبْجَرَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اتَّقُوا هَذِهِ الْمَذَابِحَ يَعْنِي الْمَحَارِيبَ  

bayhaqi:4305ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Muḥammad Ḥajjāj b. al-Minhāl > Muḥammad b. Dirham > Kaʿb b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣārī from his father > Abū Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a group of people who were building a mosque. He said, "Make it bigger so that it can be filled." Abu Sa'id ibn Abi Amr narrated that Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated from Yahya ibn Abi Talib, who narrated from Abu Dawud al-Tayyalis, who narrated from Muhammad ibn Durham, who narrated from Ka'b ibn Abdur Rahman, from his father, from Abu Qatadah, that the Messenger of Allah ﷺ visited a group of the Ansar while they were constructing a mosque for themselves. He said, "Make it bigger so that it can be filled." This hadith has different opinions regarding its chain of narration.  

البيهقي:٤٣٠٥وَأنبأ أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ بِهَا أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دِرْهَمٍ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِقَوْمٍ قَدْ أَسَّسُوا مَسْجِدًا؛ لِيَبْنُوهُ فَقَالَ أَوْسِعُوهُ تُمْلَئُوهُ قَالَ فَأَوْسَعُوهُ 4306 أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ دِرْهَمٍ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَهُمْ يَبْنُونَ مَسْجِدًا لَهُمْ فَقَالَ أَوْسِعُوهُ تُمْلَئُوهُ هَذَا حَدِيثٌ قَدِ اخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ  

bayhaqi:4307Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Hishām b. ʿAlī > Muḥammad b. Muḥabbab Abū Hammām al-Dallāl > Saʿīd b. al-Sāʾib > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿIyāḍ > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

The Prophet (nay peace be upon him) commanded him to build a mosque at Ta'if where the idols were placed. (Using translation from Abū Dāʾūd 450)   

البيهقي:٤٣٠٧أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَبَّبٍ أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ ثنا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يَجْعَلَ مَسْجِدَ الطَّائِفِ حَيْثُ كَانَتْ طَاغِيَتُهُمْ