3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.619 [Machine] Who should recite it loudly if those around him are not disturbed by his reading

٣۔٦١٩ بَابُ مَنْ جَهَرَ بِهَا إِذَا كَانَ مَنْ حَوْلَهُ لَا يَتَأَذَّى بِقِرَاءَتِهِ

bayhaqi:4705Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Saʿīd al-Zahrānī Abū Ibrāhīm

[Machine] The Prophet ﷺ heard a man reciting in the mosque at night. He said, "May Allah have mercy on him, he has reminded me of such and such verse from Surah such and such which I had forgotten."  

البيهقي:٤٧٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الزَّهْرَانِيُّ أَبُو إِبْرَاهِيمَ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَقْرَأُ بِاللَّيْلِ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَرْحَمُهُ اللهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً نُسِّيتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ آدَمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ
bayhaqi:4706Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > a man Qām from al-Layl Faqaraʾ Farafaʿ Ṣawtah Bi-al-Qurān

[Machine] The Messenger of Allah, may Allah have mercy on him, said: "May Allah have mercy on so-and-so, like any verse that reminded me of it tonight, which I have forgotten."  

البيهقي:٤٧٠٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَجُلًا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَ فَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرْحَمُ اللهُ فُلَانًا كَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ ذَكَّرَنِيهَا اللَّيْلَةَ كُنْتُ أَسْقَطْتُهَا  

bayhaqi:4707Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Salamah And ʾAbū Bakr b. Isḥāq > Abū Kurayb > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ heard a man reciting during the night and said, "May Allah have mercy on him. He reminded me of such and such verse which I had forgotten from Surah so and so."  

البيهقي:٤٧٠٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ رَحِمَهُ اللهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً كُنْتُ أَسْقَطْتُهَا عَنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ أُسَامَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ
bayhaqi:4708Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī And ʿImrān b. Mūsá > Dāwud b. Rushayd > Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to me, "If you could see me while I am listening to your recitation last night, you would have been given a flute from the flutes of the family of David." Then he said, "If I knew, I would have sealed it for you."  

البيهقي:٤٧٠٨وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ رَأَيْتَنِي وَأَنَا أَسْمَعُ قِرَاءَتَكَ الْبَارِحَةَ لَقَدْ أُوتِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ فَقَالَ لَوْ عَلِمْتُ لَحَبَّرْتُهُ لَكَ تَحْبِيرًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ أَبِي مُوسَى وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ جَدِّهِ
bayhaqi:4709Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Sulaymān b. Dāwud al-Mahrī > Ibn Wahb > ʿUmar b. Mālik Waḥaywh > Ibn al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has not allowed anything that He has not allowed for a Prophet with a beautiful voice to recite the Quran melodiously and aloud."  

البيهقي:٤٧٠٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مَالِكٍ وَحَيْوَةُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَمِّهِ
bayhaqi:4710Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Abū Qays

[Machine] He asked Aisha how the reading of the Messenger of Allah ﷺ at night was, whether he recited aloud or quietly. She said, he did both, sometimes he would recite aloud and sometimes quietly. He said, I said, "Praise be to Allah who made ease in this matter."  

البيهقي:٤٧١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي قَيْسٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ أَكَانَ يَجْهَرُ أَمْ يُسِرُّ؟ قَالَتْ كُلُّ ذَلِكَ يَفْعَلُ رُبَّمَا جَهَرَ وَرُبَّمَا أَسَرَّ قَالَ قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً  

bayhaqi:4711Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > ʿĪsá b. Yūnus > ʿImrān b. Zāʾidah b. Nashīṭ from his father > Abū Khālid al-Wālibī

[Machine] Abu Hurairah used to raise his voice and then lower it when he stood up at night. He would remember that the Prophet ﷺ used to do the same.  

البيهقي:٤٧١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ زَائِدَةَ بْنِ نَشِيطٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ قَالَ

كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ رَفَعَ طَوْرًا وَخَفَضَ طَوْرًا وَكَانَ يَذْكُرُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَفْعَلُ ذَلِكَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عِمْرَانَ
bayhaqi:4712Abū ʿAlī al-Rūdhbārī Binaysābūr And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥasan b. ʿUmar b. Burhān Waʾabū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān Waghayruhum> Ismāʿīl al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿArafah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh al-Ḥimṣī > Baḥīr b. Saʿd al-Kalāʿī > Khālid b. Maʿdān > Kathīr b. Murrah al-Ḥaḍramī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

The Prophet ﷺ said: One who recites the Qur'an in a loud voice is like one who gives alms openly; and one who recites the Qur'an quietly is one who gives alms secretly. (Using translation from Abū Dāʾūd 1333)   

البيهقي:٤٧١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُمْ بِبَغْدَادَ قَالُوا أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ الْكَلَاعِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْجَاهِرُ بِالْقُرْآنِ كَالْجَاهِرِ بِالصَّدَقَةِ وَالْمُسِرُّ بِالْقُرْآنِ كَالْمُسِرِّ بِالصَّدَقَةِ تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ