The Qur'an with an English Paraphrase
The Qur'an with an English Paraphrase, also circulated as a phrase-by-phrase English translation by Ali Quli Qarai, is a modern English rendering known for close alignment with the Arabic text. Its objective is to help readers follow the Quranic wording with minimal interpretive expansion, making it useful for students who want to compare English meaning with Arabic phrase structure. The manhaj is relatively literal and phrase-sensitive: Qarai often preserves Arabic sequence, theological vocabulary, and key terms more closely than freer modern translations, while still producing readable English. Qarai is a Twelver Shii Muslim translator and scholar, and readers should be aware that some theological and interpretive choices may reflect Shii scholarly sensibilities, especially in verses discussed in Sunni-Shii polemical literature. The translation is valued for precision and Arabic alignment, though it is less widely used in mainstream Sunni educational settings than translations such as Abdel Haleem, Pickthall, Yusuf Ali, or The Clear Quran. More...
The Qur'an with an English Paraphrase, also circulated as a phrase-by-phrase English translation by Ali Quli Qarai, is a modern English rendering known for close alignment with the Arabic text. Its objective is to help readers follow the Quranic wording with minimal interpretive expansion, making it useful for students who want to compare English meaning with Arabic phrase structure. The manhaj is relatively literal and phrase-sensitive: Qarai often preserves Arabic sequence, theological vocabulary, and key terms more closely than freer modern translations, while still producing readable English. Qarai is a Twelver Shii Muslim translator and scholar, and readers should be aware that some theological and interpretive choices may reflect Shii scholarly sensibilities, especially in verses discussed in Sunni-Shii polemical literature. The translation is valued for precision and Arabic alignment, though it is less widely used in mainstream Sunni educational settings than translations such as Abdel Haleem, Pickthall, Yusuf Ali, or The Clear Quran.