3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.661 [Machine] Congregational voluntary prayer

٣۔٦٦١ بَابُ صَلَاةِ النَّافِلَةِ جَمَاعَةً

bayhaqi:4924Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Bakr b. Muḥammad b. Hmdān Bimarw > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Birtī > al-Qaʿnabī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > Maḥmūd b. al-Rabīʿ > ʿItbān b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to him in his house, and the Messenger of Allah ﷺ did not sit down until he said, "Where do you want me to pray in your house?" He said, "So I pointed to him the place." The Messenger of Allah ﷺ then made the takbeer and we lined up behind him, and he prayed two Rak'ahs.  

البيهقي:٤٩٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ همْدَانَ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبِرْتِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَلَمْ يَجْلِسْ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى قَالَ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِكَ؟ قَالَ فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ قَالَ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ هَكَذَا زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ
bayhaqi:4925Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Firyābī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Khālid > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > Maḥmūd b. al-Rabīʿ al-Anṣārī > ʿItbān b. Mālik

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I am having problems with my eyesight, and the flood comes and blocks the way between me and the mosque of my people. If you see it fit, can I come and pray in my house in a place that I designate as a prayer area?" He said, "Yes." The next day, the Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr came to me after the day had become hot, and asked for permission to enter. I granted them permission, and he did not sit down until he asked me, "Where do you prefer that I pray for you in your house?" So I pointed to the place where I preferred him to pray. The Messenger of Allah ﷺ stood up, said takbeer, and we lined up behind him. He prayed two units of prayer for us.  

البيهقي:٤٩٢٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

جِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ قَدْ أَنْكَرْتُ مِنْ بَصَرِي وَإِنَّ السَّيْلَ يَأْتِي فَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي فَإِنْ رَأَيْتَ صَلَّى الله عَلَيْكَ أَنْ تَأْتِيَ فَتُصَلِّيَ فِي بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى فَقَالَ أَفْعَلُ فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ لَكَ مِنْ بَيْتِكَ؟ فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أُحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ فِيهِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَكَبَّرَ وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ وَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ أَطْوَلَ مِنْ هَذَا وَذَكَرَ فِيهِ هَذِهِ الْأَلْفَاظَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ
bayhaqi:4926[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū al-Naḍr > Sulaymān b. al-Mughīrah [Chain 2] Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Hudbah > Sulaymān b. Mughīrah > Thābit > Anas

The Apostle of Allah ﷺ came to us and there was none in our house but I, my mother and my aunt Umm Haram. He (the Holy Prophet) said: Stand up so that I may lead you in prayer (and there was no time for prescribed prayer). He led us in prayer. A person said to Thabit: Where stood Anas with him (the Holy Prophet)? He replied: He was on the right side. He then blessed us, the members of the household with every good of this world and of the Hereafter. My mother said: Messenger of Allah (and then, pointing towards Anas, said), here is your little servant, invoke the blessing of Allah upon him too. He then blessed me with every good, and he concluded his blessings for me (with these words): Allah! increase his wealth, and his children and make (them the source of) blessing for him. (Using translation from Muslim 660a)   

البيهقي:٤٩٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هُدْبَةُ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ مُغِيرَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أَتَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَا هُوَ إِلَّا وَأَنَا وَأُمِّي وَخَالَتِي أُمُّ حَرَامٍ فَقَالَ قُومُوا فَلَأُصَلِّي بِكُمْ وَذَاكَ فِي غَيْرِ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِثَابِتٍ فَأَيْنَ جَعَلَ أَنَسًا؟ قَالَ عَنْ يَمِينِهِ قَالَ فَدَعَا لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ بِكُلِّ خَيْرٍ مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَقَالَتْ أُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ خُوَيْدِمُكَ ادْعُ اللهَ لَهُ فَدَعَا لِي بِكُلِّ خَيْرٍ فَكَانَ آخِرُ مَا دَعَا لِي اللهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ
bayhaqi:4927Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Qāsim b. Zakariyyā > Abū al-Ashʿath And Yaʿqūb > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Jubayr from his father > Ibn ʿAbbās > Bit

[Machine] I was staying at my aunt Maemouneh's house when the Prophet ﷺ stood up to pray during the night. I got up to pray with him and stood on his left side. He then took hold of my head and made me stand on his right side.  

البيهقي:٤٩٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ وَيَعْقُوبُ قَالَا ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ يَعْنِي فَقُمْتُ أُصَلِّي مَعَهُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِرَأْسِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ وَقَدْ رُوِّينَا فِي قِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ عَنْ عَائِشَةَ وَغَيْرِهَا مَا دَلَّ عَلَى جَوَازِ النَّافِلَةِ بِالْجَمَاعَةِ وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَا دَلَّ عَلَى اسْتِحْبَابِهَا وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ فِي قِيَامِهَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ مِنْ فِعْلِهِ مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ