3. Ṣalāh (Ritual Prayer)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

3.342 [Machine] What is mentioned in relation to the blowing in the place of prostration?

٣۔٣٤٢ بَابُ مَا جَاءَ فِي النَّفْخِ فِي مَوْضِعِ السُّجُودِ

bayhaqi:3362Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The sun set during the time of the Messenger of Allah ﷺ, so he mentioned the prayer of the Prophet ﷺ. He then breathed at the end of his prostration and said, "Uff, uff." Then he said, "My Lord, did you not promise me not to torment them while I am among them? Did you not promise me not to torment them while they seek forgiveness?" The Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, and the sun had already set. The sheikh explained that it seems that this breathing was comparable to a sigh. This was because he was shown the torment of those who deserved it, and thus he felt empathy in his prayer, as he was a mercy to his father and mother ﷺ, just as he was not like anyone else in witnessing what he saw of their torment.  

البيهقي:٣٣٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ صَلَاةَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثُمَّ نَفَخَ فِي آخِرِ سُجُودِهِ فَقَالَ أُفْ أُفْ ثُمَّ قَالَ رَبِّ أَلَمْ تَعِدْنِي أَلَّا تُعَذِّبَهُمْ وَأَنَا فِيهِمْ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ فَفَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ صَلَاتِهِ وَقَدِ امَّحَصَتِ الشَّمْسُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَالَّذِي يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ هَذَا نَفْخًا يُشْبِهُ الْغَطِيطَ وَذَلِكَ لَمَّا عُرِضَ عَلَيْهِ مِنْ تَعْذِيبِ بَعْضِ مَنْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْعَذَابُ فَلَيْسَ غَيْرُهُ فِي التَّأْفِيفِ فِي الصَّلَاةِ كَهُوَ بِأَبِي هُوَ وَأُمِّي ﷺ كَمَا لَمْ يَكُنْ كَهُوَ فِي رُؤْيَةِ مَا رَأَى مِنْ تَعْذِيبِهِمْ وَقَدْ  

رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ عَطَاءٍ فَقَالَ وَجَعَلَ يَنْفُخُ فِي آخِرِ سُجُودِهِ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ وَيَبْكِي وَلَمْ يَذْكُرِ التَّأْفِيفَ وَرَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فَذَكَرَ النَّفْخَ دُونَ التَّأْفِيفِ وَزَعَمَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أَنَّ قَوْلَهُ أُفْ لَا يَكُونُ كَلَامًا حَتَّى يُشَدِّدَ الْفَاءَ فَتَكُونَ ثَلَاثَةَ أَحْرُفٍ مِنَ التَّأْفِيفِ قَالَ وَالنَّافِخُ لَا يُخْرِجُ الْفَاءَ فِي نَفْخِهِ مُشَدَّدَةً وَلَا يَكَادُ يُخْرِجَهَا فَاءً صَادِقَةً مِنْ مَخْرَجِهَا
bayhaqi:3363Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Abū Ḥamzah > Abū Ṣāliḥ

[Machine] I was with Umm Salamah, and a relative of hers, a young man with a beard, came to her. He stood up to pray and blow. She said, "My son, do not blow, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say to a servant of ours named Aswad, 'O Aswad, do not puff up your face like this.'"  

البيهقي:٣٣٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا ذُو قَرَابَةٍ لَهَا شَابٌّ ذُو جُمَّةٍ فَقَامَ يُصَلِّي وَيَنْفُخُ فَقَالَتْ يَا بُنِيَّ لَا تَنْفُخُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِعَبْدٍ لَنَا أَسْوَدَ أَيْ رَبَاحُ تَرِّبْ وَجْهَكَ كَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الْأَئِمَّةِ نَحْوُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَغَيْرِهِ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي حَمْزَةَ وَلَمْ أَكْتُبْهُ مِنْ حَدِيثِ غَيْرِهِ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ آخَرُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مَرْفُوعًا وَهُوَ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ
bayhaqi:3364Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. al-Khaḍir al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. ʿAlī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Sheikh and the blow are not words unless speech emerges from them which has meaning. But if no meaningful speech is understood from them, then it is not speech.  

البيهقي:٣٣٦٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَخْشَى أَنْ يَكُونَ كَلَامًا يَعْنِي النَّفْخَ فِي الصَّلَاةِ قَالَ

الشَّيْخُ وَالنَّفْخُ لَا يَكُونُ كَلَامًا إِلَّا إِذَا بَانَ مِنْهُ كَلَامٌ لَهُ هِجَاءٌ وَأَمَّا إِذَا لَمْ يُفْهَمْ مِنْهُ كَلَامٌ لَهُ هِجَاءٌ فَلَا يَكُونُ كَلَامًا  

bayhaqi:3365Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Yaḥyá b. Maʿīn > Salamah al-Abrash > Ayman b. Nābil

[Machine] I said to Qudamah bin Abdullah bin Ammar al-Kalabi, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , "We are bothered by the feathers of the pigeon in the Masjid al-Haram when we prostrate." He said, "Blow (them away)."  

البيهقي:٣٣٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا سَلَمَةُ الْأَبْرَشُ قَالَ حَدَّثَنِي أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ قَالَ

قُلْتُ لِقُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ الْكِلَابِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّا نَتَأَذَّى بِرِيشِ الْحَمَامِ فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ إِذَا سَجَدْنَا فَقَالَ انْفُخُوا