Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:4742Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Ashhal b. Ḥātim > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] Buraida said: "I went out and saw the Prophet ﷺ , so I thought that he needed something. I approached him and kept myself away from him. Then he called me and took my hand and saw a man who was excessively bowing and prostrating in prayer. The Prophet ﷺ said, 'Do you see him showing off? Do you see him showing off?' Then he released my hand and said, 'You should seek moderation, you should seek moderation.' And he struck one of his hands on the other, meaning that whoever exaggerates in practising this religion will be overburdened."  

البيهقي:٤٧٤٢حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ بُرَيْدَةُ انْطَلَقْتُ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ حَاجَةً فَجَعَلْتُ أُعَارِضُهُ وَأَحْبِسُ عَنْهُ قَالَ فَدَعَانِي فَأَخَذَ بِيَدِي فَرَأَى رَجُلًا يُكْثِرُ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَقَالَ أَتَرَاهُ مُرَائِيًا أَتَرَاهُ مُرَائِيًا؟ قَالَ فَتَرَكَ يَدَهُ مِنْ يَدِي وَقَالَ عَلَيْكُمْ هَدْيًا قَاصِدًا عَلَيْكُمْ هَدْيًا قَاصِدًا وَضَرَبَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى فَإِنَّهُ مَنْ يُشَادَّ هَذَا الدِّينَ يَغْلِبْهُ