Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:2320Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Sawwār > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Abū Hurayrah

[Machine] I have not seen the Messenger of Allah ﷺ stood up in prayer, whether obligatory or voluntary, except that he would raise his hands towards the sky, supplicate, and then say the takbir after following it. This was reported by Jarir from Ibn Ishaq in a hadith, and it was narrated in another hadith that he said: "When one of you begins the prayer, let him raise his hands and face the qibla with the palms of his hands, except that this narration is weak so I struck it out."  

البيهقي:٢٣٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِي الصَّلَاةِ فَرِيضَةً وَلَا تَطَوُّعًا إِلَّا شَهَرَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ يَدْعُو ثُمَّ يُكَبِّرُ بَعْدُ تَابَعَهُ جَرِيرٌ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ وَقَدْ رُوِيَ فِي حَدِيثٍ أَنَّهُ قَالَ إِذَا اسْتَفْتَحَ أَحَدُكُمُ الصَّلَاةَ فَلْيَرْفَعْ يَدَيْهِ وَلْيَسْتَقْبِلْ بِبَاطِنِهِمَا الْقِبْلَةَ إِلَّا أَنَّهُ ضَعِيفٌ فَضَرَبْتُ عَلَيْهِ