3. Ṣalāh (Ritual Prayer) (70/72)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ ص ٧٠

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful."

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

bayhaqi:5415Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. al-Haytham > Hārūn b. Maʿrūf > Ibn al-Darāwardī > Mūsá b. ʿUqbah > Ḥarb b. Qays > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah loves that His concessions are granted just as He loves that His commands are fulfilled." 5416 And likewise.

البيهقي:٥٤١٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا ابْنُ الدَّرَاوَرْدِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ حَرْبِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى رُخَصُهُ كَمَا يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى عَزَائِمُهُ 5416 وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ تُؤْتَى مَعَاصِيهِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ الْفَضْلِ الْآدَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ فَذَكَرَهُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنُ قَتَادَةَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثنا عَبْدَانُ بْنُ عَبْدِ الْحَلِيمِ الْبَيْهَقِيُّ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ حَرْبِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى رُخَصُهُ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ تُؤْتَى مَعَاصِيهِ وَهَكَذَا رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَقُتَيْبَةُ وَغَيْرُهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عُمَارَةَ وَكَأَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهُمَا جَمِيعًا وَقَدْ رُوِّينَاهُ بِمَعْنَاهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ مِنْ قَوْلِهِمْ إِلَّا أَنَّهُمْ قَالُوا كَمَا يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى عَزَائِمُهُ

bayhaqi:5417Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Aṣbahānī > Ibn Manīʿ > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > ʿAbd al-Wārith > Abū al-Tayyāḥ > Muwarriq al-ʿIjlī > Ṣafwān b. Muḥriz > Saʾalt Ibn ʿUmar > Ṣalāh al-Safar

[Machine] "Two raka'ahs (units of prayer) for whoever goes against the Sunnah (tradition), is a disbelief."

البيهقي:٥٤١٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا ابْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ صَلَاةِ السَّفَرِ قَالَ

رَكْعَتَانِ مَنْ خَالَفَ السُّنَّةَ كَفَرَ

bayhaqi:5418Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Abū Mūsá > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > ʿAlī b. Mudrik > Raʾayt Abū Ayyūb Nazaʿ Khuffayh Fanaẓarūā Ilayh

[Machine] As for me, I have indeed seen the Messenger of Allah ﷺ wiping over them, but I have been inclined towards performing ablution. This is what Muhammad ibn Ubaid ibn Mudrik said, and he is not a strong transmitter. Shu'bah narrated from him, but the correct statement is that of Ali ibn Salit, and Allah knows best. We have also narrated it in the book of purification from the hadith of Aflah, the freed slave of Abu Ayyub, from Abu Ayyub.

البيهقي:٥٤١٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَبُو مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثنا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا أَيُّوبَ نَزَعَ خُفَّيْهِ فَنَظَرُوا إِلَيْهِ فَقَالَ

أَمَا إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَيْهَا وَلَكِنِّي حُبِّبَ إِلَيَّ الْوُضُوءُ كَذَا قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَلِيُّ بْنُ مُدْرِكٍ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ وَلَعَلَّ الصَّوَابُ عَلِيُّ بْنُ الصَّلْتِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِّينَاهُ فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ مِنْ حَدِيثِ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

bayhaqi:5419Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū ʿAmmār > ʿAbdullāh b. Bābayh > Yaʿlá > Liʿumar b. al-Khaṭṭāb Qawl Allāh ʿAz Wajal > Taqṣurūā al-Nsāʾ 101 from al-Ṣalāh In Khiftum > Yaftinakum

[Machine] I was amazed at what you were amazed by, so I asked the Messenger of Allah ﷺ . He said, "It is an act of charity that Allah bestows upon you, so accept it."

البيهقي:٥٤١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ عَنْ يَعْلَى قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَوْلُ اللهِ ﷻ {أَنْ تَقْصُرُوا} [النساء 101] مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمْ قَالَ

عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللهُ عَلَيْكُمْ بِهَا فَاقْبَلُوهَا

bayhaqi:5420Abū al-Ḥasan b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > ʿUbaydullāh b. Saʿīd b. Kathīr > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmmār > ʿAbdullāh b. Bābāh > Yaʿlá b. Munabbih > Liʿumar b. al-Khaṭṭāb Araʾayt Qawl Allāh ʿAz Wajal Falays ʿAlaykum Junāḥ > Taqṣurūā from al-Ṣalāh In Khiftum

[Machine] "That those who disbelieve may not tempt you. And Allah has already made mankind secure, so what is the matter that they fall into misguidance? So, 'Umar said: I admired what you admired from it, so I asked the Messenger of Allah ﷺ what it is. He said: It is a charity that Allah bestows upon you, so accept His charity. Ibn Bābah said likewise, and likewise did al-Shāfiʿī, through ʿAbd al-Majīd and Muslim ibn Khālid from Ibn Jurayj, and Muslim narrated it in the authentic collection from the hadith of Ibn Jurayj as has preceded. And a group of scholars said likewise from Ibn Jurayj in this hadith. And Yaḥyā ibn Maʿīn claimed that it is three: Ibn Bābī, Ibn Bābā, and Ibn Bābah, and what Ibn Abī ʿAmmār narrates from him. And Yaʿqūb ibn Sufyān inclined towards them being one, and he is of Makkah, and his statement resembles that of al-Bukhārī, may Allah have mercy on him."

البيهقي:٥٤٢٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهُ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ ﷻ {فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ

أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا} [النساء 101] وَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ فَمَا شَأْنُ التَّقْصِيرِ؟ فَقَالَ عُمَرُ عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا هِيَ؟ فَقَالَ هِيَ صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ كَذَا قَالَ ابْنُ بَابَاهُ وَكَذَلِكَ قَالَهُ الشَّافِعِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ وَمُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ كَمَا مَضَى وَقَالَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ وَكَذَلِكَ قَالَهُ جَمَاعَةٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَزَعَمَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ أَنَّهُ ثَلَاثَةٌ ابْنُ بَابِيٍّ وَابْنُ بَابَا وَابْنُ بَابَيْهِ وَالَّذِي يَرْوِي عَنْهُ ابْنُ أَبِي عَمَّارٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ بَابَيْهِ وَذَهَبَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ إِلَى أَنَّهُمْ وَاحِدٌ وَهُوَ مَكِّيٌّ وَعَلَى مِثْلِ قَوْلِهِ دَلَّ كَلَامُ الْبُخَارِيِّ رَحِمَهُ اللهُ

bayhaqi:5421Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī

[Machine] The saying of the Messenger of Allah ﷺ indicates that shortening the prayer while traveling without fear is a charity from Allah, and giving charity is a concession, not an obligation, for Allah to shorten the prayer while traveling without fear. And it indicates that they can shorten the prayer while traveling without fear if the traveler wishes to do so. And Aisha (may Allah be pleased with her) said, "The Messenger of Allah ﷺ did all of that when he traveled and shortened the prayer."

البيهقي:٥٤٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ

فَدَلَّ قَوْلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى أَنَّ الْقَصْرَ فِي السَّفَرِ بِلَا خَوْفٍ صَدَقَةٌ مِنَ اللهِ وَالصَّدَقَةُ رُخْصَةٌ لَا حَتْمٌ مِنَ اللهِ أَنْ يَقْصُرُوا وَدَلَّ عَلَى أَنْ يَقْصُرُوا فِي السَّفَرِ بِلَا خَوْفٍ إِنْ شَاءَ الْمُسَافِرُ وَإِنَّ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ كُلُّ ذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَمَّ فِي السَّفَرِ وَقَصَرَ

bayhaqi:5422Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > al-Maḥāmilī > Saʿīd b. Muḥammad b. Thawāb > Abū ʿĀṣim > ʿUmar b. Saʿīd > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to shorten the prayer, complete it, break the fast, and observe fasting. Ali said: "This is a sound chain of narrators." The sheikh said: "And for this, there is evidence from the narrations of Dahlam ibn Salih, Al-Mughirah ibn Ziyad, and Talhah ibn Amr, and all of them are weak."

البيهقي:٥٤٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا الْمَحَامِلِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَوَابٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْصُرُ فِي الصَّلَاةِ وَيُتِمُّ وَيُفْطِرُ وَيَصُومُ قَالَ عَلِيٌّ هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ قَالَ الشَّيْخُ وَلِهَذَا شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ وَطَلْحَةِ بْنِ عَمْرٍو وَكُلُّهُمْ ضَعِيفٌ

bayhaqi:5423Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Dalham b. Ṣāliḥ al-Kindī > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah

[Machine] We used to pray with the Prophet ﷺ four rak'ahs when we went out to Makkah until we returned.

البيهقي:٥٤٢٣أَمَّا حَدِيثُ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ 5423 فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا دَلْهَمُ بْنُ صَالِحٍ الْكِنْدِيُّ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا خَرَجْنَا إِلَى مَكَّةَ أَرْبَعًا حَتَّى نَرْجِعَ

bayhaqi:5424Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > al-Kudaymī > ʿAbdullāh b. Dāwud > Mughīrah b. Ziyād > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah

[Machine] That the Prophet ﷺ used to shorten (his prayers) during travel and complete them (in full) (while not traveling).

البيهقي:٥٤٢٤وَأَمَّا حَدِيثُ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ 5424 فَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْكُدَيْمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ ثنا مُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْصُرُ فِي السَّفَرِ وَيُتِمُّ وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ وَكِيعٌ وَغَيْرُهُ عَنْ مُغِيرَةَ

bayhaqi:5425ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yaḥyá > Yaʿlá b. ʿUbayd And ʾAbū Nuʿaym > Ṭalḥah b. ʿAmr > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah

[Machine] All of that, the Messenger of Allah ﷺ has done, he has performed complete prayers and shortened prayers, and he has fasted and broken his fast while traveling. It is also mentioned that Umar ibn Tharr al-Murhibi, a trustworthy Kufan, has said so.

البيهقي:٥٤٢٥وَأَمَّا حَدِيثُ طَلْحَةَ 5425 فَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُلُّ ذَلِكَ قَدْ فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ أَتَمَّ وَقَصَرَ وَصَامَ وَأَفْطَرَ فِي السَّفَرِ وَقَدْ قَالَ عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ الْمُرْهِبِيُّ كُوفِيٌّ ثِقَةٌ

bayhaqi:5426ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿĀʾishah

[Machine] She used to pray in the prescribed manner while traveling, which is four units, as Abu Nasr ibn Qatada informed us that Abu Muhammad ibn Shayban al-Harawi narrated to us that Muadh ibn Najdah narrated to us, he said: Khalad ibn Yahya narrated to us, he said: Umar ibn Dharr mentioned it and it is in accordance with the narration of Dalham ibn Salih, although in the narration of Dalham there is an addition to the chain of narration. And for its chain of narration, there is a strong witness with a sound chain of narration. It was narrated to us by Abu Abdur Rahman Muhammad ibn al-Husayn as-Salmi, that Ali ibn Umar al-Hafiz narrated to us, that Abu Bakr al-Naysaburi and Abdullah ibn Muhammad ibn Ishaq al-Marwazi said: Muhammad ibn Ibrahim ibn Kathir as-Suri narrated to us. He said: And Abu Bakr al-Naysaburi narrated to us, that Abdullah ibn Muhammad ibn Amr al-Ghazawi narrated to us, and Abu Hamid Ahmad ibn Ali ar-Razi al-Hafiz narrated to us, that Zaher ibn Ahmad narrated to us, and Abu Bakr al-Naysaburi narrated to us, that Muhammad ibn Ibrahim ibn Kathir as-Suri narrated to us, and Abdullah ibn Amr al-Ghazawi narrated to us, they said: Muhammad ibn Yusuf narrated to us, from Al-Ala ibn Zuhair, from Abdul Rahman ibn al-Aswad, from his father, from Aisha, she said: I went out with the Messenger of Allah ﷺ on Umrah during Ramadan, so the Messenger of Allah ﷺ broke his fast, and I fasted and shortened my prayer, and completed it. So I said: O Messenger of Allah, by my father and mother, you have broken your fast and I have fasted, you have shortened your prayer and I have completed mine. He said: You have done well, O Aisha.

البيهقي:٥٤٢٦أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّ عَائِشَةَ

كَانَتْ تُصَلِّي فِي السَّفَرِ الْمَكْتُوبَةَ أَرْبَعًا وَهُوَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَيْبَانَ بِهَرَاةَ أنبأ مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ فَذَكَرَهُ وَهُوَ كَالْمُوَافِقِ لِرِوَايَةِ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ وَإِنْ كَانَ فِي رِوَايَةِ دَلْهَمٍ زِيَادَةُ سَنَدٍ وَلِسَنَدِهِ شَاهِدٌ قَوِيٌّ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ 5427 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ قَالَ وَثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ ثنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْغَزَوِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ زُهَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي عُمْرَةٍ فِي رَمَضَانَ فَأَفْطَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصمْتُ وَقَصَرَ وَأَتْمَمْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَفْطَرْتَ وَصُمْتُ وَقَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ فَقَالَ أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ

bayhaqi:5428Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. Ismāʿīl > Aḥmad b. Muḥammad al-Tubbaʿī > al-Qāsim b. al-Ḥakam > al-ʿAlāʾ b. Zuhayr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ performed Umrah, I was with him. He shortened the prayer, completed it, broke his fast, and I observed fasting. When I returned to Makkah, I said, "O Messenger of Allah, what you did by shortening the prayer, completing it, breaking the fast, and fasting, was that due to your parents?" He replied, "You have done well, Aisha, and there is nothing wrong with it." Ali was the first to have a continuous chain of transmission, and it is a strong chain, and Abdur-Rahman has reached Aisha and he entered upon her while still young.

البيهقي:٥٤٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التُّبَّعِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ زُهَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ

ؓ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا مَعَهُ فَقَصَرَ وَأَتْمَمْتُ الصَّلَاةَ وَأَفْطَرَ وَصُمْتُ فَلَمَّا دَفَعْتُ إِلَى مَكَّةَ قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ قَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ وَأَفْطَرْتَ وَصُمْتُ قَالَ أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ وَمَا عَابَهُ عَلَيَّ قَالَ عَلِيٌّ الْأَوَّلُ مُتَّصِلٌ وَهُوَ إِسْنَادٌ حَسَنٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَدْ أَدْرَكَ عَائِشَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا وَهُوَ مُرَاهِقٌ

bayhaqi:5429Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Kathīr al-Ṣūrī And ʿAbd Allāh b. ʿAmr al-Ghazzī > Muḥammad b. Yūsuf > al-ʿAlāʾ b. Zuhayr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿĀʾishah

[Machine] I went with the Messenger of Allah ﷺ on Umrah during Ramadan. The Messenger of Allah ﷺ broke his fast, and I fasted and shortened (my prayers), and completed (my fast). Then I said, "O Messenger of Allah, by my mother and father, you have broken your fast and I have fasted and shortened (my prayers) and completed them." He said, "You have done well, O Aisha."

البيهقي:٥٤٢٩وأَخْبَرَنَا عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ ثنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ زُهَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي عُمْرَةٍ فِي رَمَضَانَ فَأَفْطَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصُمْتُ وَقَصَرَ وَأَتْمَمْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَفْطَرْتَ وَصُمْتُ وَقَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ فَقَالَ أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ

bayhaqi:5430Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Rāzī al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yaḥyá And ʾIbrāhīm b. Marzūq And Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] She used to pray four units of prayer during her journey, so I said to her, "What if you prayed two units of prayer?" She replied, "Oh nephew of mine, it would not be difficult for me."

البيهقي:٥٤٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالُوا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا

كَانَتْ تُصَلِّي فِي السَّفَرِ أَرْبَعًا فَقُلْتُ لَهَا لَوْ صَلَّيْتِ رَكْعَتَيْنِ؟ فَقَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي إِنَّهُ لَا يَشُقُّ عَلَيَّ

bayhaqi:5431Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Jaʿfar b. Ilyās b. Ṣadaqah > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Rabīʿah > Ṣāliḥ b. Kaysān > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] "When prayer was first mandated, it consisted of two units in both urban and travel situations. However, the prayer during travel was shortened to two units, while in urban areas it remained four. I mentioned this to Umar ibn Abdul Aziz, to which he replied, 'Indeed, Urwah informed me that Aisha used to pray four units during travel.' I then found Urwah with Umar and asked him, 'How did you inform me about Aisha?' He relayed to Umar what he had previously informed me, and Umar said, 'Did she not inform me that she used to pray four units during travel?' I said, 'Yes, she did.'"

البيهقي:٥٤٣١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ إِلْيَاسَ بْنِ صَدَقَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ الصَّلَاةَ حِينَ فُرِضَتْ كَانَتْ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ فَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ عَلَى رَكْعَتَيْنِ وَأُتِمَّتْ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا قَالَ فَأَخْبَرْتُهَا عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ إِنَّ عُرْوَةَ قَدْ أَخْبَرَنِي أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تُصَلِّي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي السَّفَرِ قَالَ فَوَجَدْتُ عُرْوَةَ يَوْمًا عِنْدَهُ فَقُلْتُ كَيْفَ أَخْبَرْتَنِي عَنْ عَائِشَةَ؟ فَحَدَّثَ بِمَا حَدَّثَنِي بِهِ عُمَرُ فَقَالَ عُمَرُ أَلَيْسَ حَدَّثَتْنِي أَنَّهَا كَانَتْ تُصَلِّي أَرْبَعًا فِي السَّفَرِ؟ قَالَ بَلَى

bayhaqi:5432[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Khashram > Sufyān > al-Zuhrī > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The prayer was first mandated as two units of prayer, two units of prayer. It was then increased for the noon prayer, and the prayer for travel was reduced. I asked, "What about Aisha, did she complete the prayer?" He said, "She interpreted what Uthman interpreted." This is the wording of the hadith of Al-Shafi'i.

البيهقي:٥٤٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا ابْنُ خَشْرَمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَوَّلُ مَا فُرِضَتِ الصَّلَاةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فَزِيدَ فِي صَلَاةِ الْحَضَرِ وَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ قُلْتُ فَمَا شَأْنُ عَائِشَةَ كَانَتْ تُتِمُّ الصَّلَاةَ؟ قَالَ إِنَّهَا تَأَوَّلَتْ مَا تَأَوَّلَ عُثْمَانُ ؓ لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُفْيَانَ

bayhaqi:5433Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Ṣallá Binā ʿUthmān b. ʿAffān Biminá Arbaʿ Rakaʿāt Faqīl Dhalik Liʿabd Allāh b. Masʿūd Fāstarjaʿ Thum > Ṣallayt Maʿ

We offered a four rakʿat prayer at Mina behind Ibn ʿAffan . ʿAbdullah bin Masʿud was informed about it. He said sadly, "Truly to Allah we belong and truly to Him we shall return." And added, "I prayed two rakʿat with Messenger of Allah ﷺ at Mina and similarly with Abu Bakr and with ʿUmar (during their caliphates)." He further said, "May I be lucky enough to have two of the four rakʿat accepted (by Allah)." (Using translation from Bukhārī 1084)

البيهقي:٥٤٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَعْمَشِ ثنا إِبْرَاهِيمُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَقِيلَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ؓ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ وَكَذَلِكَ مُسْلِمٌ

bayhaqi:5434Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Musaddad > Abū Muʿāwiyah And Ḥafṣ b. Ghiyāth Ḥaddathāhum Waḥadīth Abū Muʿāwiyah Atam > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Ṣallá ʿUthmān Biminá Arbaʿ

'Uthman prayed four rak'ahs at Mina. 'Abd Allah (b. Mas'ud) said: I prayed two rak'ahs along with the Prophet ﷺ and two rak'ahs along with 'Umar. The version of Hafs added: And along with 'Uthman during the early period of his caliphate. He ('Uthman) began to offer complete prayer (i.e. four rak'ahs) later on. The version of Abu Mu'awiyah added: Then your modes of action varied. I would like to pray two rak'ahs acceptable to Allah instead of four rak'ahs. Al-A'mash said: Mu'awiyah b. Qurrah reported to me from his teachers: 'Abd Allah (b. Mas'ud) once prayed four rak'ahs. He was told: You criticized 'Uthman but you yourself prayed four ? He replied: Dissension is evil. (Using translation from Abū Dāʾūd 1960)

البيهقي:٥٤٣٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ أَنَّ أَبَا مُعَاوِيَةَ وَحَفْصَ بْنَ غِيَاثٍ حَدَّثَاهُمْ وَحَدِيثُ أَبِي مُعَاوِيَةَ أَتَمُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ صَلَّى عُثْمَانُ ؓ بِمِنًى أَرْبَعًا فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ زَادَ عَنْ حَفْصٍ وَمَعَ عُثْمَانَ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ ثُمَّ أَتَمَّهَا زَادَ مِنْ هَهُنَا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ثُمَّ تَفَرَّقَتْ بِكُمُ الطُّرُقُ فَلَوَدِدْتُ أَنَّ لِي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَيْنِ مُتَقَبَّلَتَيْنِ قَالَ الْأَعْمَشُ فَحَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَشْيَاخِهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ صَلَّى أَرْبَعًا فَقِيلَ لَهُ عِبْتَ عَلَى عُثْمَانَ ثُمَّ صَلَّيْتَ أَرْبَعًا؟ قَالَ الْخِلَافُ شَرٌّ

bayhaqi:5435Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Bishr b. Mūsá b. Ṣāliḥ > Abū Nuʿaym > al-Aʿmash > Muʿāwiyah b. Qurrah Biwāsiṭ > Ashyākh al-Ḥī

[Machine] Uthman prayed Dhuhr prayer four times in Mina, and Abdullah noticed that and criticized him for it. Then Uthman prayed Asr prayer four times with his companions on his journey. I said to him, "You blamed Uthman and you yourself prayed four times?" He replied, "I dislike going against the consensus, and it has been narrated with a connected chain of transmission."

البيهقي:٥٤٣٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ بِوَاسِطَ عَنْ أَشْيَاخِ الْحِيِّ قَالَ

صَلَّى عُثْمَانُ الظُّهْرَ بِمِنًى أَرْبَعًا فَبَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ اللهِ فَعَابَ عَلَيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي رَحْلِهِ الْعَصْرَ أَرْبَعًا فَقُلْتُ لَهُ عِبْتَ عَلَى عُثْمَانَ وَصَلَّيْتَ أَرْبَعًا؟ قَالَ إِنِّي أَكْرَهُ الْخِلَافَ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ مَوْصُولٍ

bayhaqi:5436ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Fākihī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Khallād b. Yaḥyá > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] They told us that the Prophet ﷺ prayed two units of prayer, and Abu Bakr also prayed two units of prayer. So he said, yes, and I will tell you about it now, but Uthman was the imam, so I do not go against him and disagreements are evil.

البيهقي:٥٤٣٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ كُنَّا مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِجَمْعٍ فَلَمَّا دَخَلَ مَسْجِدَ مِنًى فَقَالَ كَمْ صَلَّى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالُوا أَرْبَعًا فَصَلَّى أَرْبَعًا قَالَ فَقُلْنَا أَلَمْ

تُحَدِّثْنَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَأَبَا بَكْرٍ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ؟ فَقَالَ بَلَى وَأَنَا أُحَدِّثُكُمُوهُ الْآنَ وَلَكِنَّ عُثْمَانَ كَانَ إِمَامًا فَمَا أُخَالِفُهُ وَالْخِلَافُ شَرٌّ

bayhaqi:5437Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Ayyūb > al-Zuhrī > ʿUthmān b. ʿAffān Atam al-Ṣalāh Biminá from Ajl al-Aʿrāb Liʾannahum Kathurūā ʿĀmaʾidh Faṣallá Bi-al-Nnās Arbaʿ Liyuʿlimahum

Uthman offered complete prayer at Mina for the sake of bedouins who attended (hajj) in large numbers that year. He led the people four rak'ahs in prayer in order to teach them that the prayer (i.e. noon or afternoon prayer) essentially contained four rak'ahs. (Using translation from Abū Dāʾūd 1964)

البيهقي:٥٤٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ أَتَمَّ الصَّلَاةَ بِمِنًى مِنْ أَجْلِ الْأَعْرَابِ لِأَنَّهُمْ كَثُرُوا عَامَئِذٍ فَصَلَّى بِالنَّاسِ أَرْبَعًا لِيُعْلِمَهُمْ

أَنَّ الصَّلَاةَ أَرْبَعٌ

bayhaqi:5438ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Mūsá b. Isḥāq al-Qāḍī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Sulaymān b. Sālim a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd from his father > ʿUthmān b. ʿAffān > Atam al-Ṣalāh Biminá Thum Khaṭab al-Nās

[Machine] O people, Verily, the Sunnah is the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ and the Sunnah of his companions. However, it has been narrated from the common people, so I feared that they might exceed the bounds. The scholar replied, and it has been said other than this. The most likely is that he considered it permissible, as Aisha did. And it has been narrated from more than one companion, with their choice of shortening.

البيهقي:٥٤٣٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَالِمٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ أَتَمَّ الصَّلَاةَ بِمِنًى ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ السُّنَّةَ سُنَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَسُنَّةُ صَاحِبَيْهِ وَلَكِنَّهُ حَدَثَ الْعَامَ مِنَ النَّاسِ فَخِفْتُ أَنْ يَسَتَنُّوا قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ قِيلَ غَيْرُ هَذَا وَالْأَشْبَهُ أَنْ يَكُونَ رَآهُ رُخْصَةً فَرَأَى الْإِتْمَامَ جَائِزًا كَمَا رَأَتْهُ عَائِشَةُ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنَ الصَّحَابَةِ مَعَ اخْتِيَارِهِمُ الْقَصْرَ

bayhaqi:5439Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Laylá al-Kindī

[Machine] Salman arrived with twelve passengers from the companions of the Prophet ﷺ for the prayer. They said, "Come forward, O Abu Abdullah." He said, "We will not lead you in prayer or marry your women. Allah has guided us through you." Then, a man from the group came forward and led us in prayer four cycles. Salman said, "We do not have to complete the prayer, as half of it would be sufficient for us. We are in need of leniency." Salman, the Persian, explained to the companions through this incident that shortening the prayer during travel is permissible with the permission and guidance from Allah. It was narrated from Maswari ibn Makhrama and Abdullah ibn Aswad ibn Abd Yaghuth that they used to complete the prayer while traveling. It was also narrated that the permissibility of both matters was mentioned by Sa'id ibn Musayyib and Abu Qilabah.

البيهقي:٥٤٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ إِسْرَائِيلُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ قَالَ

أَقْبَلَ سَلْمَانُ فِي اثْنَيْ عَشَرَ رَاكِبًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَقَالُوا تَقَدَّمْ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ قَالَ إِنَّا لَا نَؤُمُّكُمْ وَلَا نَنْكِحُ نِسَاءَكُمْ إِنَّ اللهَ هَدَانَا بِكُمْ قَالَ فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَصَلَّى بِنَا أَرْبَعًا قَالَ فَقَالَ سَلْمَانُ مَالَنَا وَلِلْمُرَبَّعَةِ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِينَا نِصْفُ الْمُرَبَّعَةِ وَنَحْنُ إِلَى الرُّخْصَةِ أَحْوَجُ فَبَيَّنَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ بِمَشْهَدِ هَؤُلَاءِ الصَّحَابَةِ أَنَّ الْقَصْرَ رُخْصَةٌ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ وَرُوِّينَا عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ أَنَّهُمَا كَانَا يُتِمَّانِ الصَّلَاةَ فِي السَّفَرِ وَيَصُومَانِ وَرُوِّينَا جَوَازُ الْأَمْرَيْنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي قِلَابَةَ

bayhaqi:5440Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Muslim > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿImrān b. Zayd al-Taghlibī > Zayd al-ʿAmmī > Anas b. Mālik

[Machine] Indeed, we, the companions of the Messenger of Allah ﷺ, used to travel, so among us were those who were fasting, and among us were those who were breaking their fast, and among us were those who were performing complete prayers, and among us were those who were performing shortened prayers. The fasting person did not criticize the one breaking their fast, nor did the one breaking their fast criticize the fasting person, and the one performing shortened prayers did not criticize the one performing complete prayers, nor did the one performing complete prayers criticize the one performing shortened prayers.

البيهقي:٥٤٤٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ زَيْدٍ التَّغْلِبِيُّ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

إِنَّا مَعَاشِرَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كُنَّا نُسَافِرُ فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ وَمِنَّا الْمُتِمُّ وَمِنَّا الْمُقْصِرُ فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ وَلَا الْمُقْصِرُ عَلَى الْمُتِمِّ وَلَا الْمُتِمُّ عَلَى الْمُقْصِرِ

bayhaqi:5441Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ And ʾIsmāʿīl b. Aḥmad > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ḥarmalah > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ combined the Maghrib and Isha prayers without a separate prostration between them. He prayed three rak'ahs for Maghrib and two rak'ahs for Isha. Abdullah continued to pray in this manner until he joined Allah.

البيهقي:٥٤٤١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا حَرْمَلَةُ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ

جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا سَجْدَةٌ وَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ وَصَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ فَكَانَ عَبْدُ اللهِ يُصَلِّي بِجَمْعٍ كَذَلِكَ حَتَّى لَحِقَ بِاللهِ ﷻ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى وَقَدْ أَشَارَ الْبُخَارِيُّ فِي كِتَابِهِ إِلَى مَعْنَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

bayhaqi:5442Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Bilāl al-Bazzāz > Muḥammad b. al-Munḥil > ʿAlī b. ʿĀṣim > Yaḥyá b. Abū Isḥāq > Anas b. Mālik

[Machine] "We accompanied the Prophet ﷺ from Medina to Mecca, where he prayed two units of prayer with us for every prayer except for Maghrib, until we returned to Medina. We asked Anas, 'How long did you stay in Mecca?' He said, 'We stayed for ten days.'"

البيهقي:٥٤٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْحِلِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ يُصَلِّي بِنَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ إِلَّا الْمَغْرِبَ حَتَّى رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ قُلْنَا لِأَنَسٍ كَمْ أَقَمْتُمْ بِمَكَّةَ؟ قَالَ أَقَمْنَا عَشَرَةَ أَيَّامٍ

bayhaqi:5443Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Sabīʿī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Dāwud b. Abū Hind > ʿĀmir al-Shaʿbī > ʿĀʾishah > Furiḍat

[Machine] The prayer consists of two units of prayer, except for Maghrib, which consists of three units. The Messenger of Allah ﷺ used to pray the first prayer while traveling, and when he stayed, he would add two units of prayer with each unit of prayer, except for Maghrib, because it is an odd number. As for Fajr, the recitation is longer in it.

البيهقي:٥٤٤٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبِيعِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ فُرِضَتِ

الصَّلَاةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ إِلَّا الْمَغْرِبَ فُرِضَتْ ثَلَاثًا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَافَرَ صَلَّى الصَّلَاةَ الْأُولَى وَإِذَا أَقَامَ زَادَ مَعَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ إِلَّا الْمَغْرِبَ لِأَنَّهَا وِتْرٌ وَالصُّبْحُ تَطُولُ فِيهَا الْقِرَاءَةُ هَكَذَا

رَوَاهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ وَقَدْ رُوِّينَاهُ فِي أَوَّلِ كِتَابِ الصَّلَاةِ مِنْ حَدِيثِ بَكَّارِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ وَكَذَلِكَ قَالَهُ مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ

bayhaqi:5444[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr [Chain 2] Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Anas b. Mālik

[Machine] Anas ibn Malik heard me saying, "I prayed with the Messenger of Allah, ﷺ , four units (rak'ahs) for Dhuhr in Madinah and two units (rak'ahs) for Asr in Dhu Al-Hulayfah." Sufyan narrated it from Ayyub from Abu Qilabah from Anas from Ibrahim ibn Maysarah who heard it from Anas in similar wording.

البيهقي:٥٤٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ح وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ

سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ قَالَ وَثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ سَمِعَهُ مِنْ أَنَسٍ بِمِثْلِهِ

bayhaqi:5445Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Yaḥyá b. al-Rabīʿ al-Makkī > Sufyān > Ibn al-Munkadir And ʾIbrāhīm b. Maysarah > Anas

[Machine] I prayed with the Prophet ﷺ the Dhuhr prayers in Madinah, four units, and the Asr prayers in Thul-Hulayfah, two units.

البيهقي:٥٤٤٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْهُمَا وَأَخْرَجَا حَدِيثَ أَيُّوبَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

bayhaqi:5446[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Ibn Bashhār [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār al-ʿAbdī > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Yazīd al-Hunāʾī > Saʾalt Anas b. Mālik

[Machine] About the prayer palace, I used to go out to Al-Kufa and pray two Rak'ahs before returning. Anas said: When the Messenger of Allah ﷺ would go out a distance of three miles or three farsakhs, he would doubt the boundaries of the prayer palace. This is the wording of the Hadith of Ibn Salamah, and in the narration of Abu Dawood, he would pray two Rak'ahs without mentioning his statement, "I used to go out to Al-Kufa and pray two Rak'ahs."

البيهقي:٥٤٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ بَشَّارٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ

عَنْ قَصْرِ الصَّلَاةِ وَكُنْتُ أَخْرَجُ إِلَى الْكُوفَةِ فَأُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى أَرْجِعَ فَقَالَ أَنَسٌ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا خَرَجَ مَسِيرَةَ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ أَوْ ثَلَاثَةِ فَرَاسِخَ شَكَّ شُعْبَةُ قَصْرَ الصَّلَاةَ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ سَلَمَةَ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَكُنْتُ أَخْرَجُ إِلَى الْكُوفَةِ فَأُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

bayhaqi:5447[Chain 1] Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > Ḥabīb b. ʿUbayd > Jubayr b. Nufayr > Ibn al-Simṭ

[Machine] He came to a village called Hims, thirteen miles away. He prayed two Rak'ahs. I asked, "Are you praying two Rak'ahs?" He said, "I saw Umar ibn Al-Khattab praying two Rak'ahs at Al-Hulayfah, so I asked him about it. He said, 'I only do as I saw the Messenger of Allah ﷺ do,' and he mentioned the hadith of An-Nadr. In another narration of Abu Dawud, it is reported that Ibn As-Samt heard Umar say, 'I prayed with the Messenger of Allah ﷺ two Rak'ahs at Al-Hulayfah.'"

البيهقي:٥٤٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ عُبَيْدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ ابْنِ السِّمْطِ

أَنَّهُ أَتَى قَرْيَةً مِنْ حِمْصَ عَلَى ثَلَاثَةَ عَشَرَ مِيلًا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قُلْتُ أَتُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ؟ قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ بِذِي الْحُلَيْفَةِ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّمَا أَفْعَلُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُ

لَفْظُ حَدِيثِ النَّضْرِ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ قَالَ عَنِ ابْنِ السِّمْطِ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ ؓ يَقُولُ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ وَكُلُّ ذَلِكَ يَرْجِعُ إِلَى مَعْنَى مَا رَوَاهُ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ وَغَيْرِهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

bayhaqi:5448Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd / Ibn Hārūn > Wiqāʾ b. Iyās Abū Yazīd > ʿAlī b. Rabīʿah > Kharajnā Maʿ ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ Mutawajjihīn Hahunā Waʾashār Biyadih > al-Shām Faṣallá Rakʿatayn Rakʿatayn Ḥattá Idhā Rajaʿnā Wanaẓarnā > al-Kūfah Ḥaḍarat al-Ṣalāh Faqālūā Yā Amīr al-Muʾminīn Hadhih al-Kūfah Nutim al-Ṣalāh

[Machine] Not until we enter it.

البيهقي:٥٤٤٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ أنبأ وِقَاءُ بْنُ إِيَاسٍ أَبُو يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ مُتَوَجِّهِينَ هَهُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّامِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى إِذَا رَجَعْنَا وَنَظَرْنَا إِلَى الْكُوفَةِ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذِهِ الْكُوفَةُ نُتِمُّ الصَّلَاةَ؟ قَالَ

لَا حَتَّى نَدْخُلَهَا

bayhaqi:5449Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Asīd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Wiqāʾ b. Iyās al-Asadī > ʿAlī b. Rabīʿah > Kharajnā

[Machine] We went out with Ali, and we were passing by houses. Then we returned and passed by houses again. We said to him, and Ali said, "We will keep passing by until we enter them."

البيهقي:٥٤٤٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ وِقَاءَ بْنِ إِيَاسٍ الْأَسَدِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ ؓ فَقَصَرْنَا وَنَحْنُ نَرَى الْبُيُوتَ ثُمَّ رَجَعْنَا فَقَصَرْنَا وَنَحْنُ نَرَى الْبُيُوتَ فَقُلْنَا لَهُ فَقَالَ عَلِيٌّ نَقْصُرُ حَتَّى نَدْخُلَهَا

bayhaqi:5450Abū Naṣr b. Qatādah from Aṣl Kitābih > ʿAlī b. al-Faḍl b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > ʿAmmī Jūwayriyah b. Asmāʾ > Nāfiʿ

[Machine] That Abdullah, meaning the son of Umar, used to complete the prayer when he gathered in a place in a town.

البيهقي:٥٤٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا أَجْمَعَ الْمَقَامَ بِبَلَدٍ أَتَمَّ الصَّلَاةَ

bayhaqi:5451Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Saʿd > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Sāʾib b. Yazīd > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥaḍramī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The migrant (from Makkah to Madinah) stays in Makkah after completing his rituals (hajj) three times."

البيهقي:٥٤٥١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْكُثُ الْمُهَاجِرُ بِمَكَّةَ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلَاثًا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

bayhaqi:5452Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAmr b. al-Naḍr al-Ḥarashī > al-Qaʿnabī > Sulaymān b. Bilāl > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Yasʾal Sāʾib b. Yazīd Hal

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying to the Muhajir (a migrant or emigrant): "Establishing three (things) after (proceeding) beyond the outskirts of Makkah is as if he is saying (meaning): Nothing beyond that is required."

البيهقي:٥٤٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرَشِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُ سَائِبَ بْنَ يَزِيدَ هَلْ سَمِعْتَ فِي الْإِقَامَةِ بِمَكَّةَ شَيْئًا؟ فَقَالَ السَّائِبُ سَمِعْتُ الْحَضْرَمِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لِلْمُهَاجِرِ إِقَامَةُ ثَلَاثٍ بَعْدَ الصَّدْرِ بِمَكَّةَ كَأَنَّهُ يَقُولُ لَا يَزِيدُ عَلَيْهَا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَكَذَا رَوَى فِي هَذَا الْإِسْنَادِ الْحَضْرَمِيُّ وَهُوَ الْعَلَاءُ بْنُ الْحَضْرَمِيِّ وَحُمَيْدٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ كِلَاهُمَا سَمِعَا ذَلِكَ مِنَ السَّائِبِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ

bayhaqi:5453[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Waghayruhumā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān b. ʿUyaynah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Nbā Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ḥātim al-Zāhid > Abū al-Ḥasan Saʿīd b. ʿAbd al-Ṣamad > Yaḥyá b. Yaḥyá > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said that the Muhaajir (migrant) should stay in Makkah after performing their rituals, repeating the words of the hadith of Yahya ibn Yahya three times.

البيهقي:٥٤٥٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُمَا قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الزَّاهِدُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَقُولُ لِجُلَسَائِهِ مَا سَمِعْتُمْ فِي سُكْنَى مَكَّةَ؟ فَقَالَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ أَوْ قَالَ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقِيمُ الْمُهَاجِرُ بِمَكَّةَ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلَاثًا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

bayhaqi:5454ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAdl> Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Yaḥyá b. Bukayr > Mālik > Nāfiʿ > Aslam a freed slave of ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Ḍarab Lilyahūd And al-Nnaṣārá Wa-al-Majūs Bi-al-Madīnah Iqāmah Thalāth Layāl Yatasawwaqūn Bihā Wayaqḍūn Ḥawāʾijahum Walā Yuqīm Aḥad Minhum Fawq Thalāth Layāl > al-Shāfiʿī Fī

[Machine] Al-Shafi'i, in the past, and similarly, he replied in the present, whoever affirmed the establishment of four perfect prayers, and it has been narrated in that regard from the hadith of Qatadah from Uthman ibn Affan, like that. It has also been narrated to us by Malik from Ata' al-Khurasani from Sa'id ibn al-Musayyib that he said, "Whoever affirmed the establishment of four perfect prayers." As for the hadith of Uthman, I did not find its chain of narration, and as for the hadith of Ibn al-Musayyib...

البيهقي:٥٤٥٤وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ ضَرَبَ لِلْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسِ بِالْمَدِينَةِ إِقَامَةَ ثَلَاثِ لَيَالٍ يَتَسَوَّقُونَ بِهَا وَيَقْضُونَ حَوَائِجَهُمْ وَلَا يُقِيمُ أَحَدٌ مِنْهُمْ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ قَالَ

الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ وَبِمِثْلِهِ أَجَابَ فِي الْجَدِيدِ مَنْ أَجْمَعَ إِقَامَةَ أَرْبَعٍ أَتَمَّ الصَّلَاةَ وَقَدْ رُوِّيتُ فِي ذَلِكَ أَحَادِيثَ مِنْهَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ مِثْلَ ذَلِكَ وَهَكَذَا حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَجْمَعَ إِقَامَةَ أَرْبَعٍ أَتَمَّ الصَّلَاةَ أَمَّا حَدِيثُ عُثْمَانَ ؓ فَلَمْ أَجِدْ إِسْنَادَهُ وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ الْمُسَيِّبِ

bayhaqi:5455Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > ʿAṭāʾ b. ʿAbdullāh al-Khurāsānī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] "Malik, and that is the matter that the people of knowledge have continued to uphold among us. Al-Shafi'i said, and we found the Prophet ﷺ saying, 'The one who emigrates should establish (their residence) after completing their rituals three times.'"

البيهقي:٥٤٥٥فَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْخُرَاسَانِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ مَنْ أَجْمَعَ عَلَى إِقَامَةِ أَرْبَعِ لَيَالٍ وَهُوَ مُسَافِرٌ أَتَمَّ الصَّلَاةَ قَالَ

مَالِكٌ وَذَلِكَ الْأَمْرُ الَّذِي لَمْ يَزَلْ عَلَيْهِ أَهْلُ الْعِلْمِ عِنْدَنَا قَالَ الشَّافِعِيُّ وَوَجَدْنَا النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يُقِيمُ الْمُهَاجِرُ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلَاثًا

bayhaqi:5456

[Machine] And we found that Umar (may Allah be pleased with him) expelled the Jews from the Arabian Peninsula and set a deadline for them three days. We witnessed three actions that a traveler should do, and four actions that are similar to what a resident should do. This is because if it was permissible for a traveler to do more than three actions, it would be similar to the actions of a resident. Therefore, if the Prophet ﷺ had instructed the emigrant to do them, Umar (may Allah be pleased with him) would have permitted the Jews. The scholar said, "As for the Hadith..."

البيهقي:٥٤٥٦

وَوَجَدْنَا عُمَرَ ؓ أَجْلَى الْيَهُودَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَضَرَبَ لَهُمْ أَجَلًا ثَلَاثًا فَرَأَيْنَا ثَلَاثًا مِمَّا يُقِيمُ الْمُسَافِرُ وَأَرْبَعًا كَأَنَّهَا بِالْمُقِيمِ أَشْبَهُ لِأَنَّهُ لَوْ كَانَ لِلْمُسَافِرِ أَنْ يُقِيمَ أَكْثَرَ مِنْ ثَلَاثٍ كَانَ شَبِيهًا أَنْ يَأْمُرَ النَّبِيُّ ﷺ بِهِ الْمُهَاجِرَ وَيَأْذَنَ فِيهِ عُمَرُ ؓ لِلْيَهُودِ قَالَ الشَّيْخُ فَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي

bayhaqi:5457Bih Abū Muḥammad Janāḥ b. Nudhayr b. Janāḥ al-Qāḍī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī > Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Abū al-Ḥunayn al-Qazzāz > al-Faḍl b. Dukayn > Sufyān > Yaḥyá b. Abū Isḥāq > Anas

[Machine] I heard Anas say, "We went out with the Messenger of Allah ﷺ and we only shortened our prayers until we reached Makkah. We stayed there for ten nights, and he continued to shorten his prayers until he returned."

البيهقي:٥٤٥٧أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ الْقَزَّازُ أنبأ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَقْصُرُ حَتَّى أَتَى مَكَّةَ فَأَقَمْنَا بِهَا عَشْرًا فَلَمْ يَزَلْ يَقْصُرُ حَتَّى رَجَعَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الثَّوْرِيِّ

bayhaqi:5458Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Yaḥyá b. Abū Isḥāq > Anas

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ and performed Hajj with him. He used to pray two units of prayer, two units of prayer, until he returned. I asked, "How long did you stay in Mecca?" He said, "Ten."

البيهقي:٥٤٥٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَحَجَجْنَا مَعَهُ فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ قَالَ قُلْتُ كَمْ أَقَمْتُمْ بِمَكَّةَ؟ قَالَ عَشْرًا

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ فَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَإِنَّمَا أَرَادَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ بِقَوْلِهِ فَأَقَمْنَا بِهَا عَشْرًا أَيْ بِمَكَّةَ وَمِنًى وَعَرَفَاتٍ وَذَلِكَ لِأَنَّ الْأَخْبَارَ الثَّابِتَةَ تَدُلُّ عَلَى أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدِمَ مَكَّةَ فِي حَجَّتِهِ لِأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَأَقَامَ بِهَا ثَلَاثًا يَقْصُرُ وَلَمْ يُحْسَبِ الْيَوْمُ الَّذِي قَدِمَ فِيهِ مَكَّةَ لِأَنَّهُ كَانَ فِيهِ سَائِرًا وَلَا يَوْمُ التَّرْوِيَةِ لِأَنَّهُ خَارِجٌ فِيهِ إِلَى مِنًى فَصَلَّى بِهَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالصُّبْحَ فَلَمَّا طَلَعَتِ الشَّمْسُ سَارَ مِنْهَا إِلَى عَرَفَاتٍ ثُمَّ دَفَعَ مِنْهَا حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَبَاتَ بِهَا لَيْلَتَئِذٍ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ دَفَعَ مِنْهَا حَتَّى أَتَى مِنًى فَقَضَى بِهَا نُسُكَهُ ثُمَّ أَفَاضَ إِلَى مَكَّةَ فَقَضَى بِهَا طَوَافَهُ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مِنًى فَأَقَامَ بِهَا ثَلَاثًا يَقْصُرُ ثُمَّ نَفَرَ مِنْهَا فَنَزَلَ بِالْمُحَصَّبِ فَأَذَّنَ فِي أَصْحَابِهِ بِالرَّحِيلِ وَخَرَجَ فَمَرَّ بِالْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْحِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ يُقِمْ ﷺ فِي مَوْضِعٍ وَاحِدٍ أَرْبَعًا يَقْصُرُ وَهَذَا كُلُّهُ مَوْجُودٌ فِي الْمَجْمُوعِ مِنْ رِوَايَاتِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَغَيْرِهِمْ فِي قِصَّةِ الْحَجِّ وَتِلْكَ الرِّوَايَاتُ بِسِيَاقِهَا تَرِدُ بِمَشِيئَةِ اللهِ فِي كِتَابِ الْحَجِّ 5458 أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ وَهُوَ عَبْدَانُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أنبأ عَبْدَانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ ثنا عَاصِمٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَكَّةَ سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ زَادَ أَبُو الْمُوَجِّهِ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَحْنُ نُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ تِسْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا فَإِنْ أَقَمْنَا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ أَتْمَمْنَا

bayhaqi:5459Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Manīʿī > Dāwud b. ʿAmr > Abū Shihāb > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] We stayed with the Messenger of Allah ﷺ during a journey of nineteen days where he shortened the prayer. Ibn Abbas said, "If we added more days, we completed the prayer."

البيهقي:٥٤٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْمَنِيعِيٌّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَقَمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ تِسْعَةَ عَشَرَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنْ زِدْنَا أَتْمَمْنَا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ عَنْ أَبِي شِهَابٍ وَرَوَاهُ خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ أَبِي شِهَابٍ فَقَالَ سَبْعَ عَشْرَةَ 5460 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا أَبُو شِهَابٍ فَذَكَرَهُ وَفِي آخِرِهِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَنَحْنُ نَقْصُرُ سَبْعَ عَشْرَةَ وَإِنْ زِدْنَا أَتْمَمْنَا

bayhaqi:5461Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Abū ʿAmr al-Namarī > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim al-Aḥwal And Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ traveled and stayed for nineteen days, shortening the prayer. So when we travel, we stay for nineteen days and shorten the prayer. And if we extend the stay, we complete the prayer.

البيهقي:٥٤٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ أَبُو عَمْرٍو النَّمَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ وَحُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَافَرَ فَأَقَامَ تِسْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ فَنَحْنُ إِذَا سَافَرْنَا فَأَقَمْنَا تِسْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا قَصَرْنَا وَإِذَا زِدْنَا أَتْمَمْنَا الصَّلَاةَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ لُوَيْنٌ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْهُمَا قَالَ سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَقَامَ سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ ثُمَّ ذَكَرَ قَوْلَ ابْنِ عَبَّاسٍ أَيْضًا فِي سَبْعَ عَشْرَةَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ ثنا لُوَيْنٌ فَذَكَرَهُ

bayhaqi:5462Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Muʿallá b. Asad > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I traveled with the Messenger of Allah ﷺ and stayed for seventeen days, shortening the prayers. Abu Muawiyah narrated this from Asim al-Ahwal. He mentioned in most of the narrations from him that it was nineteen days.

البيهقي:٥٤٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَقَامَ سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ وَرَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ فَقَالَ فِي أَكْثَرِ الرِّوَايَاتِ عَنْهُ تِسْعَ عَشْرَةَ

bayhaqi:5463[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Bisṭāmī > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah And Surayj b. Yūnus > Abū Muʿāwiyah [Chain 2] Muḥammad > Abū Bakr > al-Jawzī > Mujāhid b. Mūsá And Yaʿqūb al-Dawraqī Wa-al-Faḍl b. al-Ṣabbāḥ Wayūsuf > Abū Muʿāwiyah Wahadhā Ḥadīth al-Jawzī > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , traveled and stayed for nineteen days, praying two units of prayer at a time. Ibn Abbas said, "When we travel and stay for nineteen days, we pray two units of prayer at a time. And when we stay for longer than that, we pray four units." This is also mentioned in the hadith of Abu Khaythamah and Surayj, that the number is nineteen units.

البيهقي:٥٤٦٣أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبِسْطَامِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَخْبَرَنِي الْجَوْزِيُّ ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ وَالْفَضْلُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَيُوسُفُ قَالُوا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَهَذَا حَدِيثُ الْجَوْزِيِّ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَفَرًا فَأَقَامَ تِسْعَةَ عَشَرَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَحْنُ إِذَا سَافَرْنَا فَأَقَمْنَا تِسْعَةَ عَشَرَ صَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ وَإِذَا أَقَمْنَا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ صَلَّيْنَا أَرْبَعًا وَكَذَلِكَ فِي حَدِيثِ أَبِي خَيْثَمَةَ وَسُرَيْجٍ تِسْعَ عَشْرَةَ

bayhaqi:5464Abū Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ traveled and stayed for seventeen nights. He would pray two units of prayer at a time. Abu Amr Al-Adib informed us that Abu Bakr Al-Isma'ili narrated to us from Imran, who narrated from Uthman, who narrated from Abu Mu'awiyah, who mentioned it.

البيهقي:٥٤٦٤وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ فَقَالَ

سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَقَامَ سَبْعَةَ عَشَرَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا عِمْرَانُ ثنا عُثْمَانُ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ فَذَكَرَهُ

bayhaqi:5465ʿĀṣim

[Machine] Seventeen prayers are shortened, so whoever performs seventeen prayers shortens them, and whoever performs more than that completes them. Abu Amr al-Bastami, the scholar, informed us. Abu Bakr al-Isma'ili narrated to me. Al-Hasan, the son of Sufyan, informed me. Muhammad ibn Abdullah ibn Numair informed me. Hafs mentioned him.

البيهقي:٥٤٦٥وَرَوَاهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عَاصِمٍ فَقَالَ

سَبْعَ عَشْرَةَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ فَمَنْ أَقَامَ سَبْعَ عَشْرَةَ قَصَرَ وَمَنْ أَقَامَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ أَتَمَّ أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبَسْطَامِيُّ اْلْأَدِيبُ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْماعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا حَفْصٌ فَذَكَرَهُ

bayhaqi:5466ʿIkrimah Tisʿ ʿAshrah 5466 > ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū ʿImrān > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Wārith > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] During the time of conquest, the Messenger of Allah ﷺ used to perform 19 units of prayer.

البيهقي:٥٤٦٦وَرَوَاهُ ابْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ تِسْعَ عَشْرَةَ 5466 أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو عِمْرَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَمَنَ الْفَتْحِ تِسْعَةَ عَشَرَ لَيْلَةً يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ

bayhaqi:5467ʿIkrimah Sabʿ ʿAshrah 5467 > Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Naṣr b. ʿAlī from my father > Sharīk > Ibn al-Aṣbahānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Translation: The Prophet ﷺ stayed in Mecca for seventeen (or eighteen) days, shortening the prayer and offering two rak'ahs. These narrations differ between seventeen and eighteen days, as you can see. The most authentic narration, in my opinion, is the one reported by Muhammad ibn Isma'il al-Bukhari in his Sahih. Abdullah ibn al-Mubarak also adopted this narration, and there is no disagreement about it.

البيهقي:٥٤٦٧وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ 5467 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ أَخْبَرَنِي أَبِي ثنا شَرِيكٌ عَنِ ابْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَقَامَ بِمَكَّةَ سَبْعَ عَشْرَةَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ اخْتَلَفَتْ هَذِهِ الرِّوَايَاتُ فِي تِسْعَ عَشْرَةَ وَسَبْعَ عَشْرَةَ كَمَا تَرَى وَأَصَحُّهَا عِنْدِي وَاللهُ أَعْلَمُ رِوَايَةُ مَنْ رَوَى تِسْعَ عَشْرَةَ وَهَى الرِّوَايَةُ الَّتِي أَوْدَعَهَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ فِي الْجَامِعِ الصَّحِيحِ فَأَخَذَ مَنْ رَوَاهَا وَلَمْ يُخْتَلَفْ عَلَيْهِ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَهُوَ أَحْفَظُ مَنْ

رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ وَاللهُ أَعْلَمُ