3. Ṣalāh (Ritual Prayer) (27/72)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ ص ٢٧

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful."

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

bayhaqi:3067Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Misʿar > al-Walīd b. Sarīʿ > ʿAmr b. Ḥurayth

[Machine] I heard the Prophet ﷺ reciting in the Fajr prayer, "And the night when it covers" (At-Takweer 17).

البيهقي:٣٠٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ مِسْعَرٌ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سَرِيعٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ {وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ} [التكوير 17]

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ مِسْعَرٍ
bayhaqi:3068Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ set out with the intention of going to Suq ʿUkaz (market of ʿUkaz) along with some of his companions. At the same time, a barrier was put between the devils and the news of heaven. Fire commenced to be thrown at them. The Devils went to their people, who asked them, "What is wrong with you?" They said, "A barrier has been placed between us and the news of heaven. And fire has been thrown at us." They said, "The thing which has put a barrier between you and the news of heaven must be something which has happened recently. Go eastward and westward and see what has put a barrier between you and the news of heaven." Those who went towards Tuhama came across the Prophet at a place called Nakhla and it was on the way to Suq ʿUkaz and the Prophet ﷺ was offering the Fajr prayer with his companions. When they heard the Qur'an they listened to it and said, "By Allah, this is the thing which has put a barrier between us and the news of heaven." They went to their people and said, "O our people; verily we have heard a wonderful recital (Qur'an) which shows the true path; we believed in it and would not ascribe partners to our Lord." Allah revealed the following verses to his Prophet (Sura 'Jinn') (72): "Say: It has been revealed to me." And what was revealed to him was the conversation of the Jinns. (Using translation from Bukhārī 773)

البيهقي:٣٠٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْجِنِّ وَلَا رَآهُمُ انْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا مَا لَكُمْ؟ قَالُوا قَدْ حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ قَالُوا مَا حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ إِلَّا شَيْءٌ حَدَثَ فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا وَانْظُرُوا مَا هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَانْصَرَفَ أُولَئِكَ الَّذِينَ تَوَجَّهُوا نَحْوَ تِهَامَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ بِنَخْلَةَ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلَاةَ الْفَجْرِ فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ اسْتَمَعُوا لَهُ وَقَالُوا وَاللهِ هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَهُنَالِكَ رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ قَالُوا يَا قَوْمَنَا {إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا} [الجن 2] فَأَنْزَلَ اللهَ ﷻ عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ} [الجن 1] وَإِنَّمَا أُوحِيَ إِلَيْهِ قَوْلُ الْجِنِّ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ
bayhaqi:3069Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Abū Naḍrah > Kunnā

[Machine] O Imran, you are indeed foolish! Did you not find in the Quran that you should offer four units of prayer at Dhuhr and four units at Asr, without reciting aloud in any of them? And three units at Maghrib, with recitation aloud in the first two units and without recitation aloud in the third unit? And four units at Isha, with recitation aloud in the first two units and without recitation aloud in the last two units? And two units at Fajr, with recitation aloud in both units.

البيهقي:٣٠٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ فَكُنَّا نَتَذَاكَرُ الْعِلْمَ فَقَالَ رَجُلٌ لَا تَتَحَدَّثُوا إِلَّا بِمَا فِي الْقُرْآنِ فَقَالَ

لَهُ عِمْرَانُ إِنَّكَ لَأَحْمَقُ أَوَجَدْتَ فِي الْقُرْآنِ صَلُّوا الظُّهْرَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَالْعَصْرَ أَرْبَعًا لَا تَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فِي شَيْءٍ مِنْهَا وَالْمَغْرِبَ ثَلَاثًا تَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ مِنْهَا وَلَا تَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فِي رَكْعَةٍ وَالْعِشَاءَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ تَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فِي رَكْعَتَيْنِ مِنْهَا وَلَا تَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فِي رَكْعَتَيْنِ وَالْفَجْرَ رَكْعَتَيْنِ تَجْهَرُ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ

bayhaqi:3070Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū Muslim > Ḥajjāj b. Minhāl > Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] This verse was revealed while the Prophet ﷺ was in Mecca, hiding. When he would pray, he would raise his voice, and the polytheists would insult the Quran and those who revealed it. Allah ﷻ then said to his Prophet ﷺ, "And do not speak aloud in your prayer or become silent therein." [Surah Al-Isra' 110] Make your companions listen and seek a way between that. [Surah Al-Isra' 110] Make them listen to the Quran until they leave you alone.

البيهقي:٣٠٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَالنَّبِيُّ ﷺ مُتَوَارٍ بِمَكَّةَ فَكَانَ إِذَا صَلَّى رَفَعَ صَوْتَهُ فَإِذَا سَمِعَ ذَلِكَ الْمُشْرِكُونَ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ نَزَلَ بِهِ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَقَالَ اللهُ ﷻ لِنَبِيِّهِ ﷺ {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} [الإسراء 110] أَسْمِعْ أَصْحَابَكَ {وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا} [الإسراء 110] أَسْمِعْهُمُ الْقُرْآنَ حَتَّى يَأْخُذُوا عَنْكَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ
bayhaqi:3071Hushaym Illā

[Machine] "From your companions, hear them recite the Quran and do not raise your voice in recitation. Seek a way between that. He said: He said, regarding the difference between reciting aloud and reciting quietly, it was informed to us by Abu Abdullah Al-Hafiz, and it was informed to me by Ahmad ibn Sahl Al-Bukhari, who was informed by Salih ibn Muhammad Al-Hafiz, who was informed by Muhammad ibn Al-Sabbaah, who was informed by Hushaym, and he mentioned it."

البيهقي:٣٠٧١وَعَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ هُشَيْمٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَدِيثِ فَقَالَ اللهُ لِنَبِيِّهِ ﷺ {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ} [الإسراء 110] فَيَسْمَعَ الْمُشْرِكُونَ قِرَاءَتَكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا

عَنْ أَصْحَابِكَ أَسْمِعْهُمُ الْقُرْآنَ وَلَا تَجْهَرْ ذَلِكَ الْجَهْرَ {وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا} [الإسراء 110] قَالَ يَقُولُ بَيْنَ الْجَهْرِ وَالْمُخَافَتَةِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا هُشَيْمٌ فَذَكَرَهُ

bayhaqi:3072Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > Ibn Bukayr > Mālik from his uncle Abū Suhayl from his father > ʿUmar

[Machine] "Abu Abdullah is Al-Bushanji, may Allah have mercy on him. Balat is a place in Al-Madinah, near the market. The sheikh, may Allah have mercy on him, said that at the time Omar made his public declaration, there was not the same level of fear from the disbelievers as there was at the time the verse was revealed."

البيهقي:٣٠٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فِي الصَّلَاةِ وَإِنَّ قِرَاءَتَهُ كَانَتْ تُسْمَعُ عِنْدَ دَارِ أَبِي جَهْمٍ بِالْبَلَاطِ قَالَ

أَبُو عَبْدِ اللهِ هُوَ الْبُوشَنْجِيُّ رَحِمَهُ اللهُ الْبَلَاطُ مَوْضِعٌ بِالْمَدِينَةِ قَرِيبٌ مِنَ السُّوقِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَلَمْ يَكُنْ فِي الْوَقْتِ الَّذِي جَهَرَ فِيهِ عُمَرُ هَذَا الْجَهْرَ مَا كَانَ فِي وَقْتِ نُزُولِ الْآيَةِ مِنْ خَوْفِ الْمُشْرِكِينَ أَنْ يَنَالُوا مِنْهُ

bayhaqi:3073Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

Messenger of Allah, for whom I would give my father and mother in ransom, what do you recite during your period of silence between the takbir and the recitation? He said: I say (these words):" O Allah, remove my sins from me as Thou hast removed the East from the West. O Allah purify me from sins as a white garment is purified from filth. O Allah! wash away my sins with snow, water, and ice." (Using translation from Muslim 598ab)

البيهقي:٣٠٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ الله ﷺ إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلَاةِ سَكَتَ هُنَيَّةً قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَرَأَيْتَكَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ مَا تَقُولُ؟ قَالَ أَقُولُ اللهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضِ مِنَ الدَّنَسِ اللهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ 3074 أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ثنا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ وَعَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَرِيرٍ
bayhaqi:3075Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] There are three actions that the Messenger of Allah ﷺ used to do, which people have abandoned: he used to raise his hands when entering prayer and extend them (making supplication), then he used to be silent after reciting (the Quran) as if pondering, asking Allah for His bounty. He used to say "Allahu Akbar" when he went into the bowing position and when he stood up from it, and he used to do the same after reciting (the Quran) 3076. It was narrated by 'Asim bin 'Ali from Ibn Abi Dhiba, who said in the narration: "And he used to be silent before reciting (the Quran) as if pondering." 'Ali bin Ahmad bin Abdan informed us, Ahmad bin 'Ubaid As-Saffar narrated to us, Ibn Abi Qumash narrated to us, 'Asim bin 'Ali mentioned it, and this is the meaning.

البيهقي:٣٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ قَالَ أَتَانَا أَبُو هُرَيْرَةَ فِي مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقَالَ

ثَلَاثٌ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُنَّ تَرَكَهُنَّ النَّاسُ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ مَدًّا وَيَسْكُتُ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ هُنَيَّةً يَسْأَلُ اللهَ ﷻ مِنْ فَضْلِهِ وَيُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ وَإِذَا خَفَضَ كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ 3076 وَرَوَاهُ عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَكَانَ يَسْكُتُ قَبْلَ الْقِرَاءَةِ هُنَيَّةً أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ فَذَكَرَهُ وَبِهَذَا الْمَعْنَى

رَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ
bayhaqi:3077Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Musaddad > Yazīd > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub And ʿImrān b. Ḥuṣayn Tadhākarā Faḥaddath Samurah b. Jundub > Ḥafiẓ > Rasūl

[Machine] "Allah's Messenger ﷺ used to pause between two pauses; a pause when he said the takbir (saying Allahu Akbar) and a pause when he finished reciting (the verse) 'Not (the way) of the people upon whom wrath has fallen (who have earned Your anger) nor of those who have gone astray.' (Surah Al-Fatiha, verse 7). Sumrah memorized it, but Imran bin Husain disapproved. So they both wrote to Ubay bin Ka'b about it. It was mentioned in his book or in his response to them that Sumrah had indeed memorized it. Muhammad bin al-Minhal narrated this from Yazid bin Zurai, who said in the hadith: 'A pause when he finishes reciting the Surah without mentioning Al-Fatiha and its meaning.'"

البيهقي:٣٠٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ ثنا سَعِيدٌ ثنا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ وَعِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ؓ تَذَاكَرَا فَحَدَّثَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ أَنَّهُ حَفِظَ عَنْ رَسُولِ

اللهِ ﷺ سَكْتَتَيْنِ سَكْتَةً إِذَا كَبَّرَ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَةِ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة 7] فَحَفِظَ ذَلِكَ سَمُرَةُ وَأَنْكَرَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَكَتَبَا فِي ذَلِكَ إِلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ وَكَانَ فِي كِتَابِهِ إِلَيْهِمَا أَوْ فِي رَدِّهِ عَلَيْهِمَا أَنَّ سَمُرَةَ قَدْ حَفِظَ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَةِ السُّورَةِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْفَاتِحَةَ وَبِمَعْنَاهُ

رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ
bayhaqi:3078Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Ismāʿīl > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] Samurah said, "I have memorized two pauses during prayer: a pause when the imam says the takbir until he recites, and a pause when he completes the Fatiha and a surah when bowing." Imran ibn Husayn objected to this, and they wrote to Ubayy in Medina about it. Ubayy confirmed Samurah's statement, and it is also said that Hushaym narrated from Yunus that when the imam recites {not those who have gone astray} [Al-Fatiha 7], he pauses without mentioning the surah. Humayd al-Tawil narrated from Hasan that there is a pause when one finishes recitation. Ash'ath narrated from Hasan that there is a pause after finishing all recitation. It is possible that this interpretation came from a narration from Hasan; hence the disagreement and this indicates it.

البيهقي:٣٠٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

قَالَ سَمُرَةُ حَفِظْتُ سَكْتَتَيْنِ فِي الصَّلَاةِ سَكْتَةً إِذَا كَبَّرَ الْإِمَامُ حَتَّى يَقْرَأَ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنْ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ عِنْدَ الرُّكُوعِ قَالَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ قَالَ فَكَتَبُوا فِي ذَلِكَ إِلَى أُبَيٍّ بِالْمَدِينَةِ فَصَدَّقَ سَمُرَةَ وَقِيلَ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ يُونُسَ وَإِذَا قَرَأَ {وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة 7] سَكَتَ سَكْتَةً وَلَمْ يَذْكُرِ السُّورَةَ وَقَالَ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنِ الْحَسَنِ وَسَكْتَةً إِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَقَالَ أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ إِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ كُلِّهَا وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا التَّفْسِيرُ وَقَعَ مِنْ رِوَايَةٍ عَنِ الْحَسَنِ؛ فَلِذَلِكَ اخْتَلَفُوا وَيَدُلُّ عَلَيْهِ

bayhaqi:3079Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Yaʿqūb Ismāʿīl b. Muḥammad b. Abū Kathīr > Makkī b. Ibrāhīm > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ had two pauses. Imran ibn Husayn said, "I do not know what they are for the Messenger of Allah ﷺ ." So they wrote to Ubayy ibn Ka'b. Ubayy wrote back, "The first pause is when he raises his hands for takbeer (saying Allahu Akbar), and the other is when he finishes reciting before bowing. Then he said, 'The other pause, meaning the other time, is a pause when he raises his hands for takbeer, and a pause when he says 'Ameen' after reciting 'ghayril-maghdhoubi 'alayhim wala-ddaalleen' (not of those who have earned Your anger nor of those who have gone astray)."

البيهقي:٣٠٧٩مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أنبأ مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَتْ لَهُ سَكْتَتَانِ فَقَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ مَا أَحْفَظُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَتَبُوا فِيهِ إِلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فَكَتَبَ أُبَيٌّ أَنَّ سَمُرَةَ قَدْ حَفِظَ قُلْنَا لِقَتَادَةَ مَا السَّكْتَتَانِ؟ قَالَ سَكْتَةٌ حِينَ يُكَبِّرُ وَالْأُخْرَى حِينَ يَفْرُغُ مِنَ الْقِرَاءَةِ عِنْدَ الرُّكُوعِ ثُمَّ قَالَ الْأُخْرَى يَعْنِي الْمَرَّةَ الْأُخْرَى سَكْتَةٌ حِينَ يُكَبِّرُ وَسَكْتَةٌ إِذَا قَالَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ

bayhaqi:3080Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ibn al-Muthanná > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah > Saktatān Ḥafiẓtuhumā

I remember from the Messenger of Allah ﷺ two periods of silence. Sa'id said: We asked Qatadah: What are those two periods of silence? He said: (one) when he began his prayer, and (one) when he finished the recitation. Then he added: When he finished reciting (the closing verse of the Fatihah): "Not of those with whom Thou art angry, nor of who go astray." (Using translation from Abū Dāʾūd 780)

البيهقي:٣٠٨٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ ؓ قَالَ سَكْتَتَانِ حَفِظْتُهُمَا

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فِيهِ قَالَ سَعِيدٌ ققُلْنَا لِقَتَادَةَ مَا هَاتَانِ السَّكْتَتَانِ؟ فَقَالَ إِذَا دَخَلَ فِي صَلَاتِهِ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ ثُمَّ قَالَ بَعْدُ وَإِذَا قَالَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ

bayhaqi:3081Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Abū Hurayrah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ used to rise in the second rakah, he would open with "Alhamdu lillahi Rabbil 'aalameen" (Praise be to Allah, the Lord of all worlds) and he would not remain silent for more than 3082. Abu Zakaria ibn Abi Ishaq al-Muzakki narrated to us, my father informed us, Abu Bakr Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzaymah narrated to us, Al-Husayn ibn Nasr ibn Mu'arik al-Masri narrated to us, Yahya ibn Hassaan narrated to us, Abdul Wahid ibn Ziyad mentioned it in a similar manner.

البيهقي:٣٠٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ ثنا أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ثنا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نَهَضَ فِي الثَّانِيَةِ اسْتَفْتَحَ ب الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَلَمْ يَسْكُتْ 3082 وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا وَالِدِي أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ نَصْرِ بْنِ مُعَارِكٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ

bayhaqi:3083Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Aslam > Yūnus b. Muḥammad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

[Machine] I heard Abu Hurairah saying, "The Messenger of Allah, ﷺ , used to start reciting Quran when rising from the second unit of prayer without remaining silent."

البيهقي:٣٠٨٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَسْلَمَ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ اسْتَفْتَحَ الْقِرَاءَةَ وَلَمْ يَسْكُتْ

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ حُدِّثْتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ وَيُونُسَ الْمُؤَدِّبِ وَغَيْرِهِمَا قَالُوا ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ فَذَكَرَهُ وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ لَا سَكْتَةَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَبْلَ الْقِرَاءَةِ وَهُوَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ أَرَادَ بِهِ أَنَّهُ لَا يَسْكُتُ فِي الثَّانِيَةِ كَسُكُوتِهِ فِي الْأُولَى لِلِاسْتِفْتَاحِ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:3084[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Abū Thābit > Ibrāhīm [Chain 2] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Bakr Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Khālid > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

Whenever Messenger of Allah ﷺ intended to invoke evil upon somebody or invoke good upon somebody, he used to invoke (Allah after bowing (in the prayer). Sometimes after saying, "Allah hears him who sends his praises to Him, all praise is for You, O our Lord," he would say, "O Allah. Save Al-Walid bin Al-Walid and Salama bin Hisham, and ʿAiyash bin Abu Rabiʿa. O Allah! Inflict Your Severe Torture on Mudar (tribe) and strike them with (famine) years like the years of Joseph." The Prophet ﷺ used to say in a loud voice, and he also used to say in some of his Fajr prayers, "O Allah! Curse soand- so and so-and-so." naming some of the Arab tribes till Allah revealed:--"Not for you (O Muhammad) (but for Allah) is the decision." (3.128) (Using translation from Bukhārī 4560)

البيهقي:٣٠٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا أَبُو ثَابِتٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ عَلَى أَحَدٍ أَوْ يَدْعُوَ لِأَحَدٍ يَقْنُتُ بَعْدَ الرُّكُوعِ فَرُبَّمَا قَالَ إِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ يَجْهَرُ بِذَلِكَ قَالَ وَكَانَ يَقُولُ فِي بَعْضِ صَلَوَاتِهِ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ اللهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا وَفُلَانًا لَأَحْيَاءٍ مِنَ الْعَرَبِ حَتَّى أَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ} [آل عمران 128]

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَغَيْرِهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ
bayhaqi:3085Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm al-Muzakkī Waʾabū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ūā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib Waʾabū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman Annahumā Samiʿā Abū Hurayrah

(When) Messenger of Allah ﷺ (wished to invoke curse or blessing on someone, he would do so at the end) of the recitation in the dawn prayer, when he had pronounced Allah-o-Akbar (for bending) and then lifted his head (saying):" Allah listened to him who praised Him; our Lord! to Thee is all praise" ; he would then stand up and say:" Rescue al-Walid b. Walid, Salama b. Hisham, and 'Ayyash b. Abd Rabi'a, and the helpless among the Muslims. O Allah! trample severely Mudar and cause them a famine (which broke out at the time) of Joseph. O Allah! curse Lihyan, Ri'l, Dhakwan, 'Usayya, for they disobeyed Allah and His Messenger." (The narrator then adds): The news reached us that he abandoned (this) when this verse was revealed:" Thou but no concern in the matter whether He turns to them (mercifully) or chastises them; surely they are wrongdoers" (ill. 127) (Using translation from Muslim 675a)

البيهقي:٣٠٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ حِينَ يَفْرُغُ مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَيُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ اللهُمَّ أَنْجِ وَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ اللهُمَّ الْعَنْ لَحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ ثُمَّ بَلَغَنَا أَنَّهُ تَرَكَ ذَلِكَ لَمَّا أَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ} [آل عمران 128]

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:3086Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah

When the Prophet ﷺ (once) raised his head after bowing [in the Salat (prayer)] he said, "O Allah, save Al-Walid bin Al-Walid and Salama bin Hisham and 'Aiyyash bin Abu Rabi'a and the helpless weak believers of Makkah. O Allah, be hard on the tribe of Mudar. O Allah, send on them (famine-drought) years like the (famine-drought) years of (the Prophet) Yusuf (Joseph)." (Using translation from Bukhārī 6200)

البيهقي:٣٠٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِنَ الصُّبْحِ قَالَ اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ بِمَكَّةَ اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اللهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:3087Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > al-Haytham b. Khālid > Abū Nuʿaym > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , while he was performing the Isha prayer, when he said, "Allah listens to the one who praises Him," then he said, "O Allah, save Ayash ibn Abi Rabia, O Allah, save Salamah ibn Hisham, O Allah, save Al-Walid ibn Al-Walid, O Allah, save the oppressed believers. O Allah, strengthen Your punishment upon Mudar. O Allah, let it be upon them for years, like the years of Yusuf."

البيهقي:٣٠٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي الْعِشَاءَ إِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ثُمَّ قَالَ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ اللهُمَّ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ اللهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اللهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شَيْبَانَ وَكَذَلِكَ قَالَهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى صَلَاةُ الْعَتَمَةِ وَكَذَلِكَ قَالَهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى وَفِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ
bayhaqi:3088[Chain 1] Abū Bakr al-Qāḍī > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Munādī > ʿAbdullāh b. Bakr al-Sahmī > Hishām b. Abū ʿAbdullāh [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Muḥammad b. Sulaymān b. al-Ḥārith > Muʿādh b. Faḍālah > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah ؓ

While the Prophet ﷺ was offering the ʿIsha' prayer, he said, "Allah hears him who sends his praises to Him," and then said before falling in prostration, "O Allah, save ʿAiyash bin Rabiʿa. O Allah, save Salama bin Hisham. O Allah, save Al-Walid bin Al-Wahd. O Allah, save the weak ones among the believers. O Allah, let Your punishment be severe on the tribe of Mudar. O Allah, inflict upon them years (of famine) like the years of Joseph." (Using translation from Bukhārī 4598)

البيهقي:٣٠٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ ثنا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ مِنْ صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ قَنَتَ فَقَالَ اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللهُمَّ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ اللهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ اللهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اللهُمَّ اجْعَلْهَا سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ فَضَالَةَ
bayhaqi:3089Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Abū ʿUmar al-Ḥawḍī > Hishām > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Hurayrah > And al-Lh Laʾanā

[Machine] By Allah, I am the closest among you to the Messenger of Allah in prayer. Abu Hurairah used to prolong the last rakah of the Dhuhr and the last rakah of the Isha prayer, and the Fajr prayer after saying: "Allah listens to him who praises Him," he would invoke Allah for the believers and curse the disbelievers. 3090 Abu Ali al-Ruadbari informed us that Muhammad ibn Bakr informed us, on the authority of Abu Dawud, on the authority of Dawud ibn Umayah, on the authority of Muadh ibn Hisham, the author of Al-Dustwaiyy, who said: My father narrated to me, and he mentioned it with the same meaning, except that he said, "By Allah, I will bring you closer to the prayer of the Messenger of Allah."

البيهقي:٣٠٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

وَاللهِ لَأَنَا أَقْرَبُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَعِشَاءِ الْآخِرَةِ وَصَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَمَا يَقُولُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكُفَّارَ 3090 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أُمَيَّةَ ثنا مُعَاذٌ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ صَاحِبَ الدَّسْتُوَائِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَاللهِ لَأُقَرِّبَنَّ بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ هِشَامٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ فَهَذِهِ الرِّوَايَةُ أَثْبَتَتِ الْقُنُوتَ فِي الصَّلَوَاتِ الثَّلَاثِ
bayhaqi:3091Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Ibn Abū Laylá > al-Barāʾ

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray Qunut during Fajr and Maghrib.

البيهقي:٣٠٩١وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ سَمِعَ ابْنَ أَبِي لَيْلَى يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْنُتُ فِي الصُّبْحِ وَالْمَغْرِبِ

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ
bayhaqi:3092Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > Ibrāhīm b. Mūsá > Muḥammad / > Muṭarrif > Abū al-Jahm > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Prophet ﷺ used to never perform the obligatory prayers without showing humility in them. Muhammad is the son of Anas, the servant of Abu Anas, who was a slave to Umar ibn Al-Khattab. Mutarif is the son of Tareef.

البيهقي:٣٠٩٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي الْجَهْمِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ لَا يُصَلِّي صَلَاةً مَكْتُوبَةً إِلَّا قَنَتَ فِيهَا وَمُحَمَّدٌ هَذَا هُوَ ابْنُ أَنَسٍ أَبُو أَنَسٍ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَمُطَرِّفٌ هُوَ ابْنُ طَرِيفٍ

bayhaqi:3093Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying: "O Allah, curse so-and-so and so-and-so!" Then Allah revealed the verse: "Not for you, [O Muhammad, but for Allah] is the decision whether He should cut them down." [Surah Al-Imran 128]

البيهقي:٣٠٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَبَّانُ ثنا عَبْدُ اللهِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ مِنَ الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ مِنَ الْفَجْرِ قَالَ اللهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا وَفُلَانًا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ} [آل عمران 128] الْآيَةُ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَبَّانَ
bayhaqi:3094Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] That the people of Ri'l, Dhakwan, 'Usayyah, and Bani Lihyan sought help from the Messenger of Allah ﷺ against an enemy, so he provided them with seventy Ansar (helpers). We used to call them "Al-Qurra" during their time. They used to store provisions during the day and pray at night. However, when they reached the well of Ma'unah, they were killed and betrayed. When the Prophet ﷺ was informed of this, he observed a month of prayer at the Fajr (Dawn) prayer for the martyrs from the people of Ri'l, Dhakwan, 'Usayyah, and Bani Lihyan. Anas said, "We recited the Quran with them, and then it was lifted." (Convey our message to our people that we have met our Lord and He is pleased with us and has accepted us.)

البيهقي:٣٠٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لَحْيَانَ اسْتَمَدُّوا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَدُوًّا فَأَمَدَّهُمْ بِسَبْعِينَ مِنَ الْأَنْصَارِ كُنَّا نُسَمِّيهِمُ الْقُرَّاءُ فِي زَمَانِهِمْ كَانُوا يَحْتَطِبُونَ بِالنَّهَارِ وَيُصَلُّونَ بِاللَّيْلِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قَتَلُوهُمْ وَغَدَرُوا بِهِمْ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا يَدْعُو فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لَحْيَانَ قَالَ أَنَسٌ فَقَرَأْنَا بِهِمْ قُرْآنًا ثُمَّ إِنَّ ذَلِكَ رُفِعَ (بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ النَّرْسِيِّ
bayhaqi:3095Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf Imlāʾ > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim > Anas b. Mālik

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah, ﷺ , get upset with something as much as he did with the people of the Ma'un well and the people of the military expedition of Al-Mundhir ibn 'Amr. He stayed in anger for a whole month, invoking curses upon those who had harmed them during the morning prayers. He invoked curses upon Ri'l, Zakwan, 'Usayyah, Lahyan, and he also mentioned Al-Ahwal, all of whom were mentioned by Anas ibn Malik. They said in the narration that it lasted for a month, and Malik ibn Anas narrated it from Ishaq ibn 'Abdullah ibn Abi Talha from Anas in the same way for thirty mornings. Hammam ibn Yahya also narrated it from Ishaq, and he said forty mornings, while the authentic narration is thirty. This was also narrated by Hammam, and it was narrated from Humaid al-Tawil from Anas in the story of the 'Uraniyyin. He said, "He sent after them (i.e., the people of the Ma'un well and the expedition of Al-Mundhir) traces of what he had invoked upon them in his prayers, twenty-five times. And that story is different from this one, and what is narrated from Humaid in the story of the Qurr'a is correct."

البيهقي:٣٠٩٥وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجَدَ عَلَى شَيْءٍ قَطُّ مَا وَجَدَ عَلَى أَصْحَابِ بِئْرِ مَعُونَةَ وَأَصْحَابِ سَرِيَّةِ الْمُنْذِرِ بْنِ عَمْرٍو فَمَكَثَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى الَّذِينَ أَصَابُوهُمْ فِي قُنُوتِ صَلَاةِ الْغَدَاةِ يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَلَحْيَانَ وَرَوَاهُ قَتَادَةُ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ وَأَبُو مِجْلَزٍ لَاحَقُ بْنُ حُمَيْدٍ وَأَنَسُ بْنُ سِيرِينَ وَمُوسَى بْنُ أَنَسٍ وَعَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلُ كُلُّهُمْ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَقَالُوا فِي الْحَدِيثِ شَهْرًا وَرَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ كَذَلِكَ ثَلَاثِينَ صَبَاحًا وَرَوَاهُ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ فَقَالَ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا وَالصَّحِيحُ ثَلَاثِينَ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ هَمَّامٍ وَرُوِيَ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسٍ فِي قِصَّةِ الْعُرَنِيِّينَ قَالَ فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمْ بَعْدَ أَنْ دَعَا عَلَيْهِمْ فِي صَلَاتِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً وَتِلْكَ الْقِصَّةُ غَيْرُ هَذِهِ وَالْمَحْفُوظُ عَنْ حُمَيْدٍ فِي قِصَّةِ الْقُرَّاءِ مَا

bayhaqi:3096Abū al-Qāsim ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī b. Yaʿqūb al-Iyādī al-Mālikī > Abū Bakr Aḥmad b. Yūsuf b. Khallād al-Naṣībī > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Ibn Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] It is said that Anas ibn Malik heard that a group of young Ansar would listen to the Quran, then go to a corner of the city where their families would think they were in the mosque, while the people of the mosque would think they were with their families. They would pray during the night until dawn approached, some of them would gather firewood and others would fetch fresh water, and then they would head towards the doors of the Prophet's Mosque. The Prophet sent them to the well of Ma'unah, where they were martyred. The Prophet then prayed for those who killed them for fifteen nights, and so on.

البيهقي:٣٠٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَعْقُوبَ الْإِيَادِيُّ الْمَالِكِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلَّادٍ النَّصِيبِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ

أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ يَقُولُ كَانَ شَبَابٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ ثُمَّ يَتَنَحَّوْنَ فِي نَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ يَحْسَبُ أَهْلُوهُمْ أَنَّهُمْ فِي الْمَسْجِدِ وَيَحْسَبُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ أَنَّهُمْ فِي أَهْلِيهِمْ فَيُصَلُّونَ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى إِذَا تَقَارَبَ الصُّبْحُ احْتَطَبَ بَعْضُهُمْ وَاسْتَقَى بَعْضُهُمْ مِنَ الْمَاءِ الْعَذْبِ ثُمَّ يُقْبِلُونَ حَتَّى يَضَعُوا حِزَمَهُمْ وَقِرَبَهُمْ عَلَى أَبْوَابِ حُجَرِ النَّبِيِّ ﷺ فَبَعَثَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى بِئْرِ مَعُونَةَ فَاسْتُشْهِدُوا كُلُّهُمْ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مَنْ قَتَلَهُمْ خَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ عَلْقَمَةُ بْنُ أَبِي عَلْقَمَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ فَدَعَا عَلَى مَنْ قَتَلَهُمْ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلًا خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا وَالرِّوَايَاتُ فِي الشَّهْرِ أَشْهَرُ وَأَكْثَرُ وَأَصَحُّ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَأَكْثَرُ الرِّوَايَاتِ عَنْ أَنَسٍ فِي إِثْبَاتِ الْقُنُوتِ فِي صَّلَاةِ الصُّبْحِ وَقَدْ ثَبَتَ عَنْهُ فِي الْمَغْرِبِ أَيْضًا
bayhaqi:3097Abū ʿAmr al-Bisṭāmī > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿImrān b. Mūsá > Wahb > Ibn Baqiyyah > Khālid > Ibn ʿAbdullāh > Khālid > al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Anas

[Machine] "He used to recite supplications (Qunut) during Maghrib and Fajr (prayers)."

البيهقي:٣٠٩٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا وَهْبٌ هُوَ ابْنُ بَقِيَّةَ أنبأ خَالِدٌ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ خَالِدٍ هُوَ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ الْقُنُوتُ فِي الْمَغْرِبِ وَالْغَدَاةِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَغَيْرِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَقَالَ كَانَ الْقُنُوتُ فِي الْمَغْرِبِ وَالْفَجْرِ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْقِصَّةِ الَّتِي رَوَاهَا أَنَسٌ فِي جَمِيعِ الصَّلَوَاتِ
bayhaqi:3098Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥimshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿĀrim b. al-Faḍl > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ recited the supplication (Qunut) daily for a month at the noon, afternoon, sunset, night and morning prayers. When he said: "Allah listens to him who praises Him" in the last rak'ah, invoking a curse on some clans of Banu Sulaym, Ri'l, Dhakwan and Usayyah, and those who were standing behind him said: Amen. (Using translation from Abū Dāʾūd 1443)

البيهقي:٣٠٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا مُتَتَابِعًا فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ إِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ يَدْعُو عَلَى حَيٍّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ وَعَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَيُؤَمِّنْ مَنْ خَلْفَهُ وَكَانَ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَقَتَلُوهُمْ قَالَ عِكْرِمَةُ هَذَا مِفْتَاحُ الْقُنُوتِ

bayhaqi:3099Abū ʿAlī al-Rūdhbārī And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Ṭūsī > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Abū ʿAbd al-Raḥman ʿAbdullāh b. Yazīd > al-Layth > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Khufāf b. Īmāʾ al-Ghifārī

0 Allah I curse the tribes of Lihyan, Ri'l, Dhakwan, and 'Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger ﷺ. Allah pardoned (the tribe of) Ghifar and Allah granted protection to (the tribe of) Aslam (Using translation from Muslim 679a)

البيهقي:٣٠٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَا أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ أنبأ أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ ثنا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لَحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةُ عَصَوَا اللهَ وَرَسُولَهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ اللَّيْثِ

3.298 [Machine] Leaving the qunut in all prayers except Fajr when there is a specific situation or for a group of people with their names or tribes

٣۔٢٩٨ بَابُ تَرْكِ الْقُنُوتِ فِي سَائِرِ الصَّلَوَاتِ غَيْرِ الصُّبْحِ عِنْدَ ارْتِفَاعِ النَّازِلَةِ وَفِي صَلَاةِ الصُّبْحِ لِقَوْمٍ أَوْ عَلَى قَوْمٍ بِأَسْمَائِهِمْ أَوْ قَبَائِلِهِمْ

bayhaqi:3100Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr Waqālūā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , made Qunut in the Witr prayer in the last Rak'ah after saying "Allah hears the one who praises Him." He would say in his Qunut: "O Allah, save Al-Walid bin Al-Walid, O Allah, save Salamah bin Hisham, O Allah, save 'Ayyash bin Abi Rabiah, O Allah, save the oppressed ones among the believers, O Allah, strengthen your punishment upon Mudar, O Allah, make it years upon them like the years of Yusuf." Abu 'Ali Al-Rawdhbari informed us, Muhammad bin Bakr narrated to us, Abu Dawud narrated to us, 'Abdulrahman bin Ibrahim narrated to us, Al-Walid - the son of Muslim - narrated to us, Al-Awza'i mentioned it in his chain. He said: The Messenger of Allah, ﷺ , made Qunut in the Witr prayer for a month, saying the same words except that he did not mention 'Ayyash bin Abi Rabiah. At the end, Abu Hurairah said: One day the Messenger of Allah, ﷺ , went (to prayer) and did not invoke (Qunut) for them. I mentioned that to him, and he said: What do you think? They have already come (to Islam).

البيهقي:٣١٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَقَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ أنبأ أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَنَتَ فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ بَعْدَمَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ شَهْرًا يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ اللهُمَّ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ اللهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اللهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ شَهْرًا يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَزَادَ فِي آخِرِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ يَدْعُ لَهُمْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ فَقَالَ وَمَا تُرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ الرَّازِيِّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَذَكَرَ عَيَّاشًا وَقَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَرَكَ الدُّعَاءَ بَعْدُ فَقُلْتُ أَرَى رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ تَرَكَ الدُّعَاءَ لَهُمْ قَالَ فَقِيلَ وَمَا تُرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا 3101 أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى وَأَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَا أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ الْعَتَمَةَ وَقَالَ فِي صَلَاتِهِ شَهْرًا إِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ وَرَوَاهُ حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ بِمَعْنَى رِوَايَةِ الْأَوْزَاعِيِّ وَفِي آخِرِهِ لَمْ يَزَلْ يَدْعُو حَتَّى نَجَّاهُمُ اللهُ ثُمَّ تَرَكَ الدُّعَاءَ لَهُمْ وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْ حَرْبٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَكَ لَمْ تَدْعُ لِلنَّفَرِ؟ قَالَ أَوَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُمْ قَدْ قَدِمُوا
bayhaqi:3102[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Wahbb. Jarīr > Hishām [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Hishām > Qatādah > Anas

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ observed a month in which he cursed certain individuals among the Arab tribes, and then he stopped doing so.

البيهقي:٣١٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا هِشَامٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ ثُمَّ تَرَكَهُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى
bayhaqi:3103Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Mūsá al-Ṣaydalānī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Qudāmah Yaḥkī

[Machine] Abdul Rahman, may Allah have mercy on him, only left cursing.

البيهقي:٣١٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قُدَامَةَ يَحْكِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ فِي حَدِيثِ أَنَسٍ قَنَتَ شَهْرًا ثُمَّ تَرَكَهُ قَالَ

عَبْدُ الرَّحْمَنِ رَحِمَهُ اللهُ إِنَّمَا تَرَكَ اللَّعْنَ

3.299 [Machine] The evidence that he did not abandon the origin of supplication in the Fajr prayer, but rather abandoned supplication for a certain group or for other groups by their names and tribes.

٣۔٢٩٩ بَابُ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَتْرُكْ أَصْلَ الْقُنُوتِ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ إِنَّمَا تَرَكَ الدُّعَاءَ لِقَوْمٍ أَوْ عَلَى قَوْمٍ آخَرِينَ بِأَسْمَائِهِمْ وَقَبَائِلِهِمْ

bayhaqi:3104Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Rabīʿ b. Anas > Anas

[Machine] That the Prophet ﷺ cried over them for a month, then he left them. As for the morning, he continued to cry until he left this world.

البيهقي:٣١٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَيْهِمْ ثُمَّ تَرَكَهُ فَأَمَّا فِي الصُّبْحِ فَلَمْ يَزَلْ يَقْنُتُ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا

bayhaqi:3105Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] I was sitting with Anas, and it was said to him, "The Messenger of Allah ﷺ used to only pray one month." He responded, "The Messenger of Allah ﷺ used to consistently pray the Fajr prayer until he left this world." Abu Abdullah said, "This is a valid chain of narrators, and its transmission is reliable. Its narrators are trustworthy. And Ar-Rabi' bin Anas is a well-known Tabi'i from the people of Basra. He heard Anas bin Malik narrating from him, as did Sulaiman At-Taymi, Abdullah bin Al-Mubarak, and others." Abu Muhammad bin Abi Hatim said, "I asked my father and Abu Zur'ah about Ar-Rabi' bin Anas and they both said: 'He is truthful and trustworthy.' The Sheikh (Ibn Hajar) commented and said..."

البيهقي:٣١٠٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ أَنَسٍ فَقِيلَ لَهُ إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا فَقَالَ مَا زَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْنُتُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ سَنَدُهُ ثِقَةٌ رِوَاتُهُ وَالرَّبِيعُ بْنُ أَنَسٍ تَابِعِيٌّ مَعْرُوفٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَوَى عَنْهُ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَغَيْرُهُمَا وَقَالَ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ سَأَلْتُ أَبِي وَأَبَا زُرْعَةَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ فَقَالَا صَدُوقٌ ثِقَةٌ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ

رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ وَعَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا إِنَّا لَا نَحْتَجُّ بِإِسْمَاعِيلَ الْمَكِّيِّ وَلَا بِعَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ
bayhaqi:3106Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Makhzūmī al-Ghaḍāʾirī > ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Quraysh b. Anas > Ismāʿīl al-Makkī And ʿAmrū b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Anas b. Mālik > Qanat Rasūl

[Machine] Allah, may He be glorified and exalted, and Abu Bakr, Umar, and Uthman. And I consider him (i.e., Ali) to be the fourth until he departed from them. It was narrated by Abdul Warith bin Sa'id from Amr bin Ubaid. And he (Amr bin Ubaid) said about the Fajr prayer (morning prayer). And through their narrations, this is evidence from the Prophet, ﷺ , and then from his caliphs.

البيهقي:٣١٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ وَعَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَنَتَ رَسُولُ

اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ؓ وَأَحْسِبُهُ قَالَ رَابِعٌ حَتَّى فَارَقَهُمْ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ وَقَالَ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ وَلِحَدِيثِهِمَا هَذَا شَوَاهِدُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ عَنْ خُلَفَائِهِ ؓ

bayhaqi:3107Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥimshādh al-ʿAdl And Yaḥyá b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Khulayd b. Daʿlaj > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] I prayed behind the Messenger of Allah ﷺ and she (the prayer) surrendered (i.e. was tranquil), and behind Umar and she surrendered (i.e. was tranquil), and behind Uthman and she surrendered (i.e. was tranquil).

البيهقي:٣١٠٧فَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذَ الْعَدْلُ وَيَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَنَتَ وَخَلْفَ عُمَرَ فَقَنَتَ وَخَلْفَ عُثْمَانَ فَقَنَتَ

bayhaqi:3108Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > al-Shāfiʿī > Bundār > Yaḥyá b. Saʿīd > al-ʿAwwām b. Ḥamzah > Saʾalt Abū ʿUthmān > al-Qunūt

[Machine] The trust is with him.

البيهقي:٣١٠٨وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الشَّافِعِيُّ ثنا بُنْدَارٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْعَوَّامُ بْنُ حَمْزَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عُثْمَانَ عَنِ الْقُنُوتِ فِي الصُّبْحِ قَالَ بَعْدَ الرُّكُوعِ قُلْتُ عَمَّنْ؟ قَالَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ ؓ هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ لَا يُحَدِّثُ إِلَّا عَنِ

الثِّقَاتِ عِنْدَهُ

bayhaqi:3109Abū Saʿīd Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Khaṭīb > Abū Baḥr Muḥammad b. al-Ḥasan al-Barbahārī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Mukhāriq > Ṭāriq

[Machine] I prayed behind Umar in the morning, and she humbled herself.

البيهقي:٣١٠٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مُخَارِقٌ عَنْ طَارِقٍ قَالَ

صَلَّيْتُ خَلْفَ عُمَرَ الصُّبْحَ فَقَنَتَ

bayhaqi:3110al-Ḥumaydī > Yaḥyá b. Sulaym > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿAṭāʾ > ʿUbayd b. ʿUmayr

[Machine] About Umar, like him, and these are connected authentic narrations.

البيهقي:٣١١٠وَبِإِسْنَادِهِ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ يَقْنُتُ هَاهُنَا فِي الْفَجْرِ بِمَكَّةَ وَبِإِسْنَادِهِ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ

عَنْ عُمَرَ مِثْلَهُ وَهَذِهِ رِوَايَاتٌ صَحِيحَةٌ مَوْصُولَةٌ

bayhaqi:3111Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. Bishr al-Marthadī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Dārimī > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Khuzaymah > Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥammād > Ibrāhīm > al-Aswad

[Machine] I prayed behind Umar ibn Al-Khattab in travel and residence, and he used to only exhibit devotion in the Fajr prayer.

البيهقي:٣١١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ الْمَرْثَدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنبأ شُعْبَةُ قَالَ وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّارِمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هُوَ ابْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ

صَلَّيْتُ خَلْفَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ فَمَا كَانَ يَقْنُتُ إِلَّا فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ

bayhaqi:3112Shuʿbah Biʾisnādih

[Machine] He said, "So he used to exert himself in the second rakah of the Fajr prayer and not exert himself in the rest of his prayers." Abu Abdullah informed us, he said Abdur Rahman ibn Al-Hasan told us, he said Ibrahim ibn Al-Hussein told us, he said Adam told us, he said Shu'bah mentioned it. And in this is evidence of the abbreviation that occurred in the hadith.

البيهقي:٣١١٢وَرَوَاهُ آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ عَنْ شُعْبَةَ بِإِسْنَادِهِ

وَقَالَ فَكَانَ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَلَا يَقْنُتُ فِي سَائِرِ صَلَوَاتِهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ فَذَكَرَهُ وَفِي هَذَا دَلِيلٌ عَلَى اخْتِصَارٍ وَقَعَ فِي الْحَدِيثِ الَّذِي

bayhaqi:3113Abū Bakr b. al-Ḥasan > Ḥājib b. Aḥmad > ʿAbd al-Raḥīm b. Munīb > al-Fuḍayl > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad And ʿAmr b. Maymūn

[Machine] About Umar in the Qunut.

البيهقي:٣١١٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ ثنا الْفُضَيْلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ الْأَسْوَدَ وَعَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ قَالَا صَلَّيْنَا خَلْفَ عُمَرَ الْفَجْرَ فَلَمْ يَقْنُتْ مَنْصُورٌ وَإِنْ كَانَ أَحْفَظَ وَأَوْثَقَ مِنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ فَرِوَايَةُ حَمَّادٍ فِي هَذَا تُوَافِقُ الْمَذْهَبَ الْمَشْهُورَ

عَنْ عُمَرَ فِي الْقُنُوتِ

bayhaqi:3114Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > Saʿīd b. ʿĀmir > ʿAwf > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Ṣallayt

[Machine] I prayed behind Umar for six years, and he used to be devout. Sulayman al-Taymi narrated from Abu Uthman that Umar used to be devout in the Fajr prayer. This was also narrated by Abu Rafe' from Umar, according to what we remember, God willing. And the saying in such matters is the saying of someone who witnessed and memorized, not the saying of someone who did not witness and did not memorize. And with Allah is the highest achievement.

البيهقي:٣١١٤وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا عَوْفٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ

صَلَّيْتُ خَلْفَ عُمَرَ ؓ سِتَّ سِنِينَ فَكَانَ يَقْنُتُ وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ أَنَّ عُمَرَ قَنَتَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ وَرَوَاهُ أَيْضًا أَبُو رَافِعٍ عَنْ عُمَرَ عَلَى مَا نَذْكُرُهُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى وَالْقَوْلُ فِي مِثْلِ هَذَا قَوْلُ مَنْ شَاهَدَ وَحَفِظَ لَا قَوْلُ مَنْ لَمْ يُشَاهِدْ وَلَمْ يَحْفَظْ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ

bayhaqi:3115Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥubaysh al-Tamīmī al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Azdī > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān > Abū Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Maʿqil > Qanat

[Machine] About Ali, it is an authentic and well-known narration.

البيهقي:٣١١٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ التَّمِيمِيُّ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَنَتَ عَلِيٌّ ؓ فِي الْفَجْرِ وَهَذَا

عَنْ عَلِيٍّ صَحِيحٌ مَشْهُورٌ

bayhaqi:3116Abū Naṣr b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan b. Ismāʿīl al-Sarrāj > ʿAbdullāh b. Ghannām > ʿAlī b. Ḥakīm > Sharīk > Maṭar b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAbd al-Raḥman b. Sūwayd al-Kāhilī > Kaʾannī Asmaʿ ʿAlī

[Machine] I hear Ali at dawn while he is reciting, "O Allah, surely we seek Your help and seek Your forgiveness."

البيهقي:٣١١٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ غَنَّامٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ أنبأ شَرِيكٌ عَنْ مَطَرِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُوَيْدٍ الْكَاهِلِيِّ قَالَ كَأَنِّي

أَسْمَعُ عَلِيًّا ؓ فِي الْفَجْرِ حِينَ قَنَتَ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ وَنَسْتَغْفِرُكَ

bayhaqi:3117al-Imām Abū al-Fatḥ al-ʿUmarī > ʿAbd al-Raḥman al-Shurayḥī > Abū al-Qāsim al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Sharīk > ʿUthmān b. Abū Zurʿah > ʿArfajah > Ṣallayt

[Machine] I prayed with Ibn Mas'ood the morning prayer and he did not recite softly, and I prayed with Ali and he recited softly.

البيهقي:٣١١٧أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الشُّرَيْحِيُّ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنبأ شَرِيكٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ عَرْفَجَةَ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ صَلَاةَ الْفَجْرِ فَلَمْ يَقْنُتْ وَصَلَّيْتُ مَعَ عَلِيٍّ فَقَنَتَ

bayhaqi:3118Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd > Ibn ʿĀmir > ʿAwf > Abū Rajāʾ

[Machine] Ibn Abbas performed the morning prayer in this mosque, and then he recited this verse: "And stand before Allah, devoutly obedient." [Al-Baqarah 2:238]

البيهقي:٣١١٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ عَامِرٍ عَنْ عَوْفٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ قَالَ

صَلَّى ابْنُ عَبَّاسٍ صَلَاةَ الصُّبْحِ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَقَنَتَ وَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} [البقرة 238]

bayhaqi:3119Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū al-Qāsim ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baghawī > ʿAlī / Ibn al-Jaʿd > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Ibn Abū Laylá > al-Barāʾ > al-Nabī ﷺ

[Machine] The Prophet ﷺ used to perform the qunut in the morning. 'Amr mentioned this to Ibrahim, who said, "The companions of Abdullah were not like those who dispute." 'Amr then left and stopped performing the qunut. The people of the mosque said, "By Allah, we have never seen anything like today. There has always been something in our mosque." 'Amr returned to performing the qunut, and Ibrahim found out about this and said, "This person has been defeated in his prayer." The sheikh said, "This is from Ibrahim an-Nakha'i. May Allah show mercy to us and him. It is not necessary for every piece of knowledge to be found with the companions of Abdullah ibn Mas'ud. If it is found elsewhere, it should be accepted if it is higher than the companions of Abdullah." The narrator was trustworthy, and Abdur Rahman ibn Abi Layla was also trustworthy. 'Amr ibn Murrah was informed by the people of the mosque that there had always been qunut in their mosque. We also narrate from Bara' ibn 'Azib from another perspective that he used to perform qunut in the Fajr prayer.

البيهقي:٣١١٩أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ الْجَعْدِ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقْنُتُ فِي الصُّبْحِ قَالَ عَمْرٌو فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ لَمْ يَكُنْ كَأَصْحَابِ عَبْدِ اللهِ كَانَ صَاحِبَ مِرَاءٍ قَالَ فَرَجَعْتُ فَتَرَكَتُ الْقُنُوتَ فَقَالَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ تَاللهِ مَا رَأَيْنَا كَالْيَوْمِ قَطُّ شَيْئًا لَمْ يَزَلْ فِي مَسْجِدِنَا قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى الْقُنُوتِ فَبَلَغَ ذَلِكَ إِبْرَاهِيمَ فَلَقِيَنِي فَقَالَ هَذَا مَغْلُوبٌ عَلَى صَلَاتِهِ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا مِنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ رَحِمَنَا اللهُ وَإِيَّاهُ غَيْرُ مَرَضِيٍّ لَيْسَ كُلُّ عِلْمٍ لَا يُوجَدُ عِنْدَ أَصْحَابِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ وَوُجِدَ عِنْدَ غَيْرَهِ لَا يُؤْخَذُ بِهِ بَلْ يُؤْخَذُ بِهِ إِذَا كَانَ أَعْلَى مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللهِ وَكَانَ الرَّاوِي ثِقَةً وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى ثِقَةٌ وَقَدْ أَخْبَرَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ أَهْلِ الْمَسْجِدِ أَنَّهُ لَمْ يَزَلْ فِي مَسْجِدِهِمْ وَرُوِّينَا عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ؓ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ أَنَّهُ قَنَتَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ

bayhaqi:3120Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbbās b. Muḥammad > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Muḥārib b. Dithār > ʿUbayd b. al-Barāʾ > al-Barāʾ

[Machine] He recited during dawn.

البيهقي:٣١٢٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْبَرَاءِ عَنِ الْبَرَاءِ

أَنَّهُ قَنَتَ فِي الْفَجْرِ

bayhaqi:3121Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah > And al-Lh Laʾanā Aqrabukum

Abu Hurairah said, "No doubt, my Salat is similar to that of the Prophet ﷺ." Abu Hurairah used to recite Qunut after saying Sami' Allahu liman hamida in the last Rak'a of the Zuhr, Isha and Fajr Prayers. He would ask Allah's Forgiveness for the true believers and curse the disbelievers. (Using translation from Bukhārī 797)

البيهقي:٣١٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

وَاللهِ لَأَنَا أَقْرَبُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَمَا يَقُولُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكَافِرِينَ