3. Ṣalāh (Ritual Prayer) (11/72)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ ص ١١

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful."

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

bayhaqi:2213Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Ghālib al-Khuwārizmī al-Ḥāfiẓ> Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Naysābūrī > ʿAbdullāh b. Ubay al-Qāḍī And Tamīm b. Muḥammad > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Wuhayb > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to do that."  

البيهقي:٢٢١٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ الْقَاضِي وَتَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا وُهَيْبٌ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ وَيُوتِرُ عَلَيْهَا وَيُخْبِرُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ
bayhaqi:2214Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > ʿAbd al-Raḥman b. Bashīr > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. al-Akhnas > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Prophet ﷺ used to pray Witr while riding his mount. (Using translation from Ibn Mājah 1201)   

البيهقي:٢٢١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَشِيرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُوتِرُ عَلَى رَاحِلَتِهِ  

bayhaqi:2215ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ghālib > Abū Salamah > Ḥammād b. Zayd > Ibn ʿAwn > Jarīr b. Ḥāzim

[Machine] Ali used to add to his provisions for travel more than necessary, according to Ath-Thawri. Imaa' reported to us that Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Saeed ibn Abi Umar informed us, saying Abu al-Abbas narrated to us, who heard from Usaid ibn Asim, who heard from Al-Husayn ibn Hafs, who heard from Sufyan, and he mentioned this addition.  

البيهقي:٢٢١٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو سَلَمَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ قُلْتُ لِنَافِعٍ أَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُوتِرُ عَلَى الرَّاحِلَةِ؟ قَالَ وَهَلْ لِلْوَتْرِ فَضِيلَةٌ عَلَى سَائِرِ التَّطَوُّعِ؟ إِي وَاللهِ لَقَدْ كَانَ يُوتِرُ عَلَيْهَا 2216 وَرَوَاهُ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ هَكَذَا وَزَادَ فِي آخِرِهِ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَحَدَّثَنِيهِ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ 2217 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ كَانَ يُوتِرُ عَلَى رَاحِلَتِهِ زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ يُومِي إِيمَاءً أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ  

bayhaqi:2218Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , used to perform tasbeeh (glorification of Allah) while riding, in whichever direction he faced, and he would also offer the witr prayer on the mount, except that he would not offer the obligatory prayers on it.  

البيهقي:٢٢١٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُسَبِّحُ عَلَى الرَّاحِلَةِ قِبَلَ أَيِّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ وَيُوتِرُ عَلَيْهَا غَيْرَ أَنَّهُ لَا يُصَلِّي عَلَيْهَا الْمَكْتُوبَةَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ يُونُسَ
bayhaqi:2219[Chain 1] Abū Muḥammad al-Ḥasan b. ʿAlī b. al-Muʾammal > Abū ʿUthmān ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > ʿAmr b. Ḥafṣ al-Samarqandī > Muʿādh b. Faḍālah > Hishām [Chain 2] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Ṭāhir b. al-Bayāḍ> Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Ibrāhīm b. Ayyūb al-Bazzār > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray on his mount facing the direction of the east. When he wanted to pray the obligatory prayers, he would get down from the mount and face the Qibla (the direction of the Kaaba in Mecca) and pray. This is mentioned in a narration by Muslim and in another narration by Mu'adh who said: "Jabir ibn Abdullah narrated to me and said: 'it was towards the east.'"  

البيهقي:٢٢١٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَفْصٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ ثنا هِشَامٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ طَاهِرِ بْنِ الْبَيَاضِ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ الْبَزَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ ثنا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ أَنَّ

النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ الْمَكْتُوبَةَ نَزَلَ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَصَلَّى لَفْظُ حَدِيثِ مُسْلِمٍ وَفِي رِوَايَةِ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَقَالَ نَحْوَ الْمَشْرِقِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَمُعَاذِ بْنِ فَضَالَةَ
bayhaqi:2220Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah from his father

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ glorifying Allah and nodding his head while riding his camel, facing any direction he turned to. However, the Messenger of Allah ﷺ did not do that in the obligatory prayers.  

البيهقي:٢٢٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُسَبِّحُ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَيُومِئُ بِرَأْسِهِ قِبَلَ أَيِّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصْنَعُ ذَلِكَ فِي الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ
bayhaqi:2221Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > Duḥaym al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Muʿāwiyah b. Sallām > Akhīh Zayd from his grandfather Abū Sallām > Abū Kabshah al-Salūlī > Sahl Ibn al-Ḥanẓaliyyah

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in an army, and he mentioned a narration in which he said, "Who will guard us tonight?" Anas ibn Abi Marthad al-Ghanawi said, "I will, O Messenger of Allah." So the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Go to this tribe until you reach its highest point, and do not descend except for prayers or fulfilling a need."  

البيهقي:٢٢٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ أَخِيهِ زَيْدٍ عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي كَبْشَةَ السَّلُولِيِّ عَنْ سَهْلِ ابْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ قَالَ

سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي جَيْشٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ قَالَ مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ؟ فَقَالَ أُنَيْسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ انْطَلِقْ إِلَى هَذَا الشِّعْبِ حَتَّى تَكُونَ فِي أَعْلَاهُ وَلَا تَنْزِلِنَّ إِلَّا مُصَلِّيًا أَوْ قَاضِيَ حَاجَةٍ  

bayhaqi:2222al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Faqīh > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Maḥmūd b. Khālid > Muḥammad b. Shuʿayb > al-Nuʿmān b. al-Mundhir > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] Mohammed is in the library.  

البيهقي:٢٢٢٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ؓ هَلْ رُخِّصَ لِلنِّسَاءِ أَنْ يُصَلِّينَ عَلَى الدَّوَابِّ؟ قَالَتْ لَمْ يُرَخَّصْ لَهُنَّ فِي شِدَّةٍ وَلَا رَخَاءٍ قَالَ

مُحَمَّدٌ هَذَا فِي الْمَكْتُوبَةِ  

bayhaqi:2223Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf al-Faqīh al-Mihrajānī Bihā > Abū Sahl Bishr b. Aḥmad > Ḥamzah b. Muḥammad al-Kātib > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak And al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] He used to make his patients stay during the journey until they prayed the obligatory prayer on land, except that Ibn al-Mubarak did not mention an example in his narration.  

البيهقي:٢٢٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا ثنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّهُ

كَانَ يُنْزِلُ مَرْضَاهُ فِي السَّفَرِ حَتَّى يُصَلُّوا الْفَرِيضَةَ فِي الْأَرْضِ إِلَّا أَنَّ ابْنَ الْمُبَارَكِ لَمْ يَذْكُرْ نَافِعًا فِي حَدِيثِهِ  

bayhaqi:2224[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿUmar b. al-Rammāḥ [Chain 2] Abū Ṭāhir al-Ḥusayn b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Salamah al-Hamdānī Bihā > Abū Sahl Bishr b. Aḥmad b. Bishr al-Isfarāyīnī Bihā > Abū Sulaymān Dāwud b. al-Ḥusayn b. ʿAqīl al-Bayhaqī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ibn al-Rammāḥ > Kathīr b. Ziyād > ʿAmr b. ʿUthmān b. Yaʿlá from his father from his grandfather

[Machine] "The Prophet, ﷺ , came to a narrow passage with his companions, and the sky said: 'Yahya (John), and I think it said: 'Or the boat.' It said: 'Above them is the enemy, and the boat is below them.' The prayer was about to approach, so the Prophet ordered the Muadhin to call the Adhan, and he stood up. The Messenger of Allah, ﷺ , advanced on his mount and prayed with them, making the prostration lower than the bowing or his prostration lower than his bowing. In the narration of Abu Abdullah, Yahya said: 'And the enemy is above them, and the boat is below them.' In its chain of narration, there is weakness, and it has not been established from the reliability of some of its narrators that would require accepting his report. It is possible that this was due to extreme fear."  

البيهقي:٢٢٢٤وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ عُمَرُ بْنُ الرَّمَّاحِ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سَلَمَةَ الْهَمْدَانِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِشْرٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا ثنا أَبُو سُلَيْمَانَ دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَقِيلٍ الْبَيْهَقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ الرَّمَّاحِ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ انْتَهَى إِلَى مَضِيقٍ هُوَ وَأَصْحَابُهُ وَالسَّمَاءُ قَالَ يَحْيَى وَأَحْسِبُهُ قَالَ أَوِ الْبِلَّةُ قَالَ مِنْ فَوْقَهِمْ وَالْبِلَّةُ مِنْ أَسْفَلَ مِنْهُمْ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَأَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَصَلَّى بِهِمْ يُومِي إِيمَاءً يَجْعَلُ السُّجُودَ أَخْفَضَ مِنَ الرُّكُوعِ أَوْ سُجُودَهُ أَخْفَضَ مِنْ رُكُوعِهِ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ يَحْيَى أَحْسِبُهُ قَالَ وَالْعَدُوُّ مِنْ فَوْقِهِمْ وَالْبِلَّةُ مِنْ أَسْفَلَ وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ وَلَمْ يَثْبُتْ مِنْ عَدَالَةِ بَعْضِ رُوَاتِهِ مَا يُوجِبُ قَبُولَ خَبَرِهِ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ فِي شِدَّةِ الْخَوْفِ  

3.119 [Machine] The Following heading when translated to English is: "The absence of Witr prayer during travel does not indicate that Witr is not obligatory, and we have mentioned the evidence in this regard.

٣۔١١٩ بَابُ مَا فِي صَلَاتِهِ الْوِتْرَ عَلَى الرَّاحِلَةِ مِنَ الدَّلَالَةِ عَلَى أَنَّ الْوِتْرَ لَيْسَ بِوَاجِبٍ وَقَدْ ذَكَرْنَا الْأَخْبَارَ فِيهَا , وَقَدْ:

bayhaqi:2225Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik b. Anas from his uncle Abū Suhayl b. Mālik from his father > Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh

[Machine] He heard Talhah ibn Ubayd Allah say that a man came to the Messenger of Allah ﷺ and asked about Islam. The Messenger of Allah ﷺ replied, "There are five daily prayers during the day and night." The man asked if there was anything else besides them. The Messenger of Allah ﷺ replied, "No, unless you voluntarily offer extra prayers." This is narrated in Sahih al-Bukhari and Sahih Muslim in a hadith from Malik.  

البيهقي:٢٢٢٥وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ فَقَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ  

bayhaqi:2226Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAdl > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd b. Qays al-Anṣārī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Ibn Muḥayrīz > a man from Banī Kinānah Yudʿá al-Mukhdajī > Samiʿ a man Bi-al-Shhām Yudʿá Abū Muḥammad > In al-Witr Wājib > al-Mukhdajī Faruḥt > ʿUbādah b. al-Ṣāmit Fāʿtaraḍt Lah / Rāʾiḥ > al-Masjid Faʾakhbartuh Bi-al--Adhī > Abū Muḥammad > ʿUbādah Kadhib Abū Muḥammad

Ibn Muhayriz said: A man from Banu Kinanah, named al-Makhdaji, heard a person called AbuMuhammad in Syria, saying: The witr is a duty (wajib). Al-Makhdaji said: So I went to Ubadah ibn as-Samit and informed him. Ubadah said: AbuMuhammad told a lie. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: There are five prayers which Allah has prescribed on His servants. If anyone offers them, not losing any of them, and not treating them lightly, Allah guarantees that He will admit him to Paradise. If anyone does not offer them, Allah does not take any responsibility for such a person. He may either punish him or admit him to Paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 1420)   

البيهقي:٢٢٢٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمُخْدَجِيَّ

سَمِعَ سَمِعَ رَجُلًا بِالشَّامِ يُدْعَى أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ إِنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ قَالَ الْمُخْدَجِيُّ فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَاعْتَرَضْتُ لَهُ وَهُوَ رَائِحٌ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ فَقَالَ عُبَادَةُ كَذِبَ أَبُو مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللهُ عَلَى الْعِبَادِ فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنَّ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ  

bayhaqi:2227Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan al-Faqīh > Quriʾ > Yaḥyá b. Jaʿfar > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

[Machine] Witr is not obligatory, but it is a sunnah established by the Messenger of Allah ﷺ. This is the statement of Ubada ibn as-Samit and ibn Abbas, and all of that is in addition to the other narrations mentioned regarding its place under the section of voluntary prayers.  

البيهقي:٢٢٢٧وَأَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ قَالَ قُرِئَ عَلَى يَحْيَى بْنِ جَعْفَرٍ وَأَنَا أَسْمَع أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

الْوِتْرُ لَيْسَ بِحَتْمٍ وَلَكِنَّهُ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ قَوْلُ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَكُلُّ ذَلِكَ مَعَ سَائِرِ الْآثَارِ الْوَارِدَةِ فِيهِ مَوْضِعُهَا بَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ  

bayhaqi:2228Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik b. Anas > Nāfiʿ

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , where this book is about the prayer of fear.  

البيهقي:٢٢٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْ صَلَاةِ الْخَوْفِ قَالَ يَتَقَدَّمُ الْإِمَامُ وَطَائِفَةٌ ثُمَّ قَصَّ الْحَدِيثَ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فِي الْحَدِيثِ فَإِنْ كَانَ خَوْفًا أَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ صَلُّوا رِجَالًا وَرُكْبَانًا مُسْتَقْبِلِي الْقِبْلَةِ وَغَيْرَ مُسْتَقْبِلِيهَا وَهُوَ ثَابِتٌ مِنْ جِهَةِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَمَوْضِعُهُ كِتَابُ صَلَاةِ الْخَوْفِ  

bayhaqi:2229Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Liʿaṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Innamā Umirtum Bi-al-Ṭṭawāf And Lam Tuʾmarūā Bidukhūlih > Lam Yakun Yanhá > Dukhūlih Walakin Samiʿtuh > Usāmah b. Zayd

[Machine] When the Prophet ﷺ entered the house, he supplicated in all its directions and did not perform prayer in it until he left. When he left, he performed two units of prayer facing the Ka'bah, then he said, "This is the direction (Qiblah)."  

البيهقي:٢٢٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ سَمِعْتَ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ يَقُولُ إِنَّمَا أُمِرْتُمْ بِالطَّوَافِ وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِدُخُولِهِ قَالَ لَمْ يَكُنْ يَنْهَى عَنْ دُخُولِهِ وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ

النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ حَتَّى خَرَجَ فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي قِبَلِ الْكَعْبَةِ ثُمَّ قَالَ هَذِهِ الْقِبْلَةُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ دُونَ قِصَّةِ الدُّخُولِ عَنْ عَطَاءٍ وَدُونَ ذِكْرِ أُسَامَةَ وَالصَّحِيحُ مَا رَوَيْنَاهُ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِطُولِهِ وَذَكَرَ أُسَامَةَ
bayhaqi:2230Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Mujabbir > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘What is between the east and the west is the Qiblah (prayer direction).’”* *This refers to the Qiblah for the the inhabitants of Al-Madinah. (Makkah is to the exact south of Al-Madinah.) (Using translation from Ibn Mājah 1011)   

البيهقي:٢٢٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُجَبِّرِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ قِبْلَةٌ  

bayhaqi:2231Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAlī Muḥammad b. ʿAlī al-Isfarāyīnī > Abū Yūsuf Yaʿqūb b. Yūsuf al-Wāsiṭī > Shuʿayb b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Numayr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The direction between the east and the west is the Qibla."  

البيهقي:٢٢٣١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْوَاسِطِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ قِبْلَةٌ  

تَفَرَّدَ بِالْأَوَّلِ ابْنُ مُجَبِّرٍ وَتَفَرَّدَ بِالثَّانِي يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْخَلَّالُ وَالْمَشْهُورُ رِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَزَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ وَغَيْرِهِمْ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ مِنْ قَوْلِهِ
bayhaqi:2232al-Faqīh Abū Bakr Muḥammad b. Bakr al-Ṭūsī > Abū Bishr Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥāḍirī > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. Zuhayr > ʿAbdullāh b. Hāshim > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar > Mā Bayn al-Mashriq And al-Maghrib Qiblah Wakadhalik Rawāh Ghayruhumā > Nāfiʿ Waruwy > Abū Hurayrah Marfūʿ Waruwy > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah

[Machine] About the Prophet ﷺ , it is narrated from Ali and Ibn Abbas from their saying, and the intended meaning, Allah knows best, is the people of Madinah and whoever had their qiblah (direction of prayer) towards the people of Madinah, in the area between the East and the West, would seek their qiblah and then look towards it.  

البيهقي:٢٢٣٢أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو بِشْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَاضِرِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ قَالَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ قِبْلَةٌ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غَيْرُهُمَا عَنْ نَافِعٍ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا وَرُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ قَوْلِهِمَا وَالْمُرَادُ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ وَمَنْ كَانَ قِبْلَتُهُ عَلَى سَمْتِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فِيمَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ يَطْلُبُ قِبْلَتَهُمْ ثُمَّ يَطْلُبُ عَيْنَهَا  

bayhaqi:2233Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Khālid b. Makhlad > Nāfiʿ b. Abū Nuʿaym > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘What is between the east and the west is the Qiblah (prayer direction).’”* *This refers to the Qiblah for the the inhabitants of Al-Madinah. (Makkah is to the exact south of Al-Madinah.) (Using translation from Ibn Mājah 1011)   

البيهقي:٢٢٣٣فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا نَافِعُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ قِبْلَةٌ إِذَا تَوَجَّهْتَ قِبَلَ الْبَيْتِ  

bayhaqi:2234[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf Imlāʾ > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Jaʿfar b. > Basah Abū Muḥammad [Chain 2] Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Naṣr Aḥmad b. ʿAlī > Abū al-ʿAbbās b. Yaʿqūb

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, "The house (Kaaba) is the prayer direction for the people of the mosque, and the mosque is the prayer direction for the people of the Sacred Mosque (in Makkah), and the Sacred Mosque is the prayer direction for the people of the Earth in its east and west. Omar ibn Hafs al-Makki, though weak, has reported this narration which cannot be relied upon, and it has also been narrated through another weak chain from Abdullah ibn Habashi. Similarly, it has been reported as a statement from the Prophet ﷺ . And Allah knows best."  

البيهقي:٢٢٣٤حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَنْبَسَةَ أَبُو مُحَمَّدٍ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ عَنْبَسَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ يَعْقُوبَ الْيَشْكُرِيُّ فِي نُخَيْلَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْمَكِّيُّ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ الدَّارِ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَيْتُ قِبْلَةٌ لِأَهْلِ الْمَسْجِدِ وَالْمَسْجِدُ قِبْلَةٌ لِأَهْلِ الْحَرَمِ وَالْحَرَمُ قِبْلَةٌ لِأَهْلِ الْأَرْضِ فِي مَشَارِقِهَا وَمَغَارِبِهَا مِنْ أُمَّتِي تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْمَكِّيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَرُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَبَشِيٍّ كَذَلِكَ مَرْفُوعًا وَلَا يُحْتَجُّ بِمِثْلِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:2235Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. Bishr al-Marthadī > Dāwud b. ʿAmr > Muḥammad b. Yazīd al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Sālim > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a march or expedition, and then a cloud covered us. We differed regarding the direction of the qibla (the direction towards which Muslims pray). Each of us prayed individually, and one of us drew a line in front of him to determine our position. When we looked at it in the morning, we realized that we had prayed in a direction other than the qibla. We informed the Prophet ﷺ about this, and he said, "Your prayers have been accepted." Muhammad ibn Salim and Muhammad ibn Ubaydullah Al-Arzami, who were both weak narrators according to Ata, Abu Abdur Rahman As-Sulami, and Abu Bakr Al-Harithi the jurist, reported this. Ali ibn Umar Al-Hafiz, who was a student of Ali ibn Omar Al-Hafiz, reported it. Abdullah ibn Muhammad ibn Abdul Aziz was reciting to me, and I am reporting your hadith, Dawud ibn Amru, as narrated by Al-Marthadi in a similar manner. Ali ibn Umar Al-Hafiz said: Muhammad ibn Salim said, and others also narrated it from Muhammad ibn Yazid, who narrated it from Muhammad ibn Ubaydullah Al-Arzami, who narrated it from Ata, who narrated it from Ata. Abu Hazim Al-Hafiz reported it, and Abu Ahmad Al-Hafiz reported it from Abu Tayyib Al-Husayn ibn Musa Al-Raqqi from Musa ibn Marwan Al-Raqqi from Muhammad ibn Yazid Al-Wasiti from Muhammad ibn Ubaydullah from Ata ibn Abi Rabah from Jabir ibn Abdullah. Ali ibn Omar Al-Hafiz mentioned it in a similar manner.  

البيهقي:٢٢٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ الْمَرْثَدِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ أَوْ سَرِيَّةٍ فَأَصَابَنَا غَيْمٌ فَتَحَرَّيْنَا وَاخْتَلَفْنَا فِي الْقِبْلَةِ فَصَلَّى كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا عَلَى حِدَةٍ فَجَعَلَ أَحَدُنَا يَخُطُّ بَيْنَ يَدَيْهِ لِنَعْلَمَ أَمْكِنَتَنَا فَلَمَّا أَصْبَحْنَا نَظَرْنَاهُ فَإِذَا نَحْنُ قَدْ صَلَّيْنَا عَلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ قَدْ أَجْزَأَتْ صَلَاتُكُمْ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيُّ عَنْ عَطَاءٍ وَهُمَا ضَعِيفَانِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ الْفَقِيهُ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَنَا أَسْمَعُ حَدَّثَكُمْ دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ رِوَايَةِ الْمَرْثَدِيِّ ثُمَّ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ كَذَا قَالَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيِّ عَنْ عَطَاءٍ وَهُمَا ضَعِيفَانِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الطَّيِّبِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُوسَى الرَّقِّيُّ بَأَنْطَاكِيَّةَ ثنا مُوسَى يَعْنِي ابْنَ مَرْوَانَ الرَّقِّيَّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ  

bayhaqi:2236Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Khālid > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Isrāʾīl > Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá b. And Thhāb > Masrūq > ʿAbdullāh / Ibn Masʿūd

[Machine] "He said, 'Do not blindly follow the religion of men, for if you refuse, then follow the deceased, not the living.'"  

البيهقي:٢٢٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ قَالَ لَا تُقَلِّدُوا دِينَكُمُ الرِّجَالَ فَإِنْ أَبَيْتُمْ فَبِالْأَمْوَاتِ لَا بِالْأَحْيَاءِ  

bayhaqi:2237Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān > Abū ʿAlī Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > Ibn Abū Namlah from his father

When he was sitting with the Messenger of Allah ﷺ and a Jew was also with him, a funeral passed by him. He (the Jew) asked (Him): Muhammad, does this funeral speak? The Prophet ﷺ said: Allah has more knowledge. The Jew said: It speaks. The Messenger of Allah ﷺ said: Whatever the people of the Book tell you, do not verify them, nor falsify them, but say: We believe in Allah and His Apostle. If it is false, do not confirm it, and if it is right, do not falsify it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3644)   

البيهقي:٢٢٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي نَمْلَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَتَكَلَّمُ هَذِهِ الْجِنَازَةُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اللهُ أَعْلَمُ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَنَا أَشْهَدُ أَنَّهَا تَكَلَّمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا حَدَّثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَلَا تُصَدِّقُوهُمْ وَلَا تُكَذِّبُوهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِاللهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ فَإِنْ كَانَ حَقًّا لَمْ تُكَذِّبُوهُمْ وَإِنْ كَانَ بَاطِلًا لَمْ تُصَدِّقُوهُمْ ابْنُ أَبِي نَمْلَةَ هُوَ نَمْلَةُ بْنُ أَبِي نَمْلَةَ الْأَنْصَارِيُّ  

bayhaqi:2238Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Haytham b. Sahl al-Tustarī > Ḥammād b. Zayd > Mujālid b. Saʿīd > ʿĀmir al-Shaʿbī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not ask the people of the Book about anything, for surely they will not guide you, as they have gone astray."  

البيهقي:٢٢٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ سَهْلٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَسْأَلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ عَنْ شَيْءٍ فَإِنَّهُمْ لَنْ يَهْدُوكُمْ وَقَدْ ضَلُّوا  

bayhaqi:2239Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Ibn Qaʿnab And Ibn Bukayr > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

While the people were offering the Fajr prayer at Quba' (near Medina), someone came to them and said: "It has been revealed to Messenger of Allah ﷺ tonight, and he has been ordered to pray facing the Kaʿba." So turn your faces to the Kaʿba. Those people were facing Sham (Jerusalem) so they turned their faces towards Kaʿba (at Mecca). (Using translation from Bukhārī 403)   

البيهقي:٢٢٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ وَابْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

بَيْنَمَا النَّاسُ بِقُبَاءَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ قُرْآنٌ وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّامِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ  

bayhaqi:2240Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Thābit And Ḥumayd > Anas

The Prophet ﷺ and his Companions used to pray in the direction of Jerusalem. When the following verse was revealed: “ So turn thy face towards the inviolable mosque”; and Ye (O Muslims), wheresoever ye may be, turn your face towards it”(ii. 144), a man passed by the people of Banu Salamah. He called them while they were bowing in the morning prayer facing Jerusalem: Lo, the qiblah (direction of prayer) has been changed towards the ka’bah. He called them twice. So they turned their faces towards the Ka’bah while they were bowing. (Using translation from Abū Dāʾūd 1045)   

البيهقي:٢٢٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ وَحُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَصْحَابَهُ كَانُوا يُصَلُّونَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} مَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ فَنَادَاهُمْ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ أَلَا إِنَّ الْقِبْلَةَ قَدْ حُوِّلَتْ إِلَى الْكَعْبَةِ مَرَّتَيْنِ قَالَ فَمَالُوا كَمَا هُمْ رُكُوعٌ إِلَى الْكَعْبَةِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ
bayhaqi:2241Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > al-Ashʿath b. Saʿīd Abū al-Rabīʿ And ʿUmar b. Qays > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah from his father

[Machine] Once, while we were traveling, darkness overtook us and the direction of the Qibla became unclear to us. Each of us prayed according to his own judgment. When it became clear, some of us had prayed in a direction other than the Qibla, while others had prayed towards the Qibla. We then mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "Your prayers have passed and been accepted, for Allah says, 'And to Allah belongs the east and the west. So wherever you turn, there is the face of Allah.'" (Quran 2:115)  

البيهقي:٢٢٤١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا الْأَشْعَثُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو الرَّبِيعِ وَعُمَرُ بْنُ قَيْسٍ قَالَا ثنا عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أُظْلِمَتْ مَرَّةً وَنَحْنُ فِي سَفَرٍ وَاشْتَبَهَتْ عَلَيْنَا الْقِبْلَةُ فَصَلَّى كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا حِيَالَهُ فَلَمَّا انْجَلَتْ إِذَا بَعْضُنَا صَلَّى لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ وَبَعْضُنَا قَدْ صَلَّى لِلْقِبْلَةِ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَضَتْ صَلَاتُكُمْ وَنَزَلَتْ {فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة 115]  

bayhaqi:2242Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn WahbAkhbarak al-Ḥārith b. Nabhān > Muḥammad b. ʿUbaydullāh > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] We prayed one night in the clouds, and the direction of prayer was hidden from us. We were taught a sign, and when we finished, we looked and realized that we had prayed towards a different direction. We then informed the Messenger of Allah ﷺ about this, and he said, "You have done well, and we were not commanded to repeat it." This was narrated by Muhammad bin Salim from Ata and from Abd Malik al-Arzami from Ata. As for the narration of Muhammad bin Salim from Ata, it has already been mentioned, and as for the narration of Abd Malik, it is found in the collection of Ahmad bin Ubaydullah bin al-Hasan al-Anbari from his father.  

البيهقي:٢٢٤٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

صَلَّيْنَا لَيْلَةً فِي غَيْمٍ وَخَفِيَتْ عَلَيْنَا الْقِبْلَةُ وَعَلَّمْنَا عَلَمًا فَلَمَّا انْصَرَفْنَا نَظَرْنَا فَإِذَا نَحْنُ قَدْ صَلَّيْنَا إِلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ قَدْ أَحْسَنْتُمْ وَلَمْ يَأْمُرْنَا أَنْ نُعِيدَ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَطَاءٍ وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الْعَرْزَمِيِّ عَنْ عَطَاءٍ أَمَّا حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَطَاءٍ فَقَدْ مَضَى وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَإِنَّهُ فِي وِجَادَاتِ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيِّ عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:2243Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent a group, in which I was present, on a mission. Darkness fell upon us and we couldn't determine the direction of the qibla (direction of prayer). Some of the companions said that the qibla is towards the north, so pray and draw a line. Others said that the qibla is towards the south, so they prayed and drew a line. However, when morning came and the sun rose, those lines were not aligned with the qibla. We returned from our journey and went to the Prophet ﷺ and asked him about it. He remained silent and then Allah revealed the verse "To Allah belongs the east and the west. So wherever you turn, there is the face of Allah" (Surah Al-Baqarah, 2:115), which means wherever you are, that is the qibla.  

البيهقي:٢٢٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الرُّصَافِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْعَسْكَرِيُّ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً كُنْتُ فِيهَا فَأَصَابَتْنَا ظُلْمَةٌ فَلَمْ نَعْرِفِ الْقِبْلَةَ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهَا الْقِبْلَةُ هَاهُنَا قِبَلَ الشِّمَالِ فَصَلُّوا وَخَطُّوا خَطًّا وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْقِبْلَةُ هَاهُنَا قِبَلَ الْجَنُوبِ وَخَطُّوا خَطًّا فَلَمَّا أَصْبَحْنَا وَطَلَعَتِ الشَّمْسُ أَصْبَحَتْ تِلْكَ الْخُطُوطُ لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ فَقَدِمْنَا مِنْ سَفَرِنَا فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَسَكَتَ وَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة 115] أَيْ حَيْثُ كُنْتُمْ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَاغَنْدِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ وَلَمْ نَعْلَمْ لِهَذَا الْحَدِيثِ إِسْنَادًا صَحِيحًا قَوِيًّا؛ وَذَلِكَ لِأَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ الْعُمَرِيَّ وَمُحَمَّدَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيَّ وَمُحَمَّدَ بْنَ سَالِمٍ الْكُوفِيَّ كُلُّهُمْ ضُعَفَاءُ وَالطَّرِيقُ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ الْعَرْزَمِيِّ غَيْرُ وَاضِحٍ لِمَا فِيهِ مِنَ الْوِجَادَةِ وَغَيْرِهَا وَفِي حَدِيثِهِ أَيْضًا نُزُولُ الْآيَةِ فِي ذَلِكَ وَصَحِيحٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ الْآيَةَ إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي التَّطَوُّعِ خَاصَّةً حَيْثُ تَوَجَّهَ بِكَ بَعِيرُكَ وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ
bayhaqi:2244Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Yaḥyá > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar > Kān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was praying while facing from Makkah to Madinah on his riding animal, where his face was. And in it was revealed: "So wherever you [might] turn, there is the face of Allah" (Quran 2:115).  

البيهقي:٢٢٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ كَانَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَهُوَ مُقْبِلٌ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ كَانَ وَجْهُهُ قَالَ وَفِيهِ نَزَلَتْ {فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة 115]  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِي الْمَكْتُوبَةِ ثُمَّ صَارَتْ مَنْسُوخَةً وَذَلِكَ فِيمَا
bayhaqi:2245Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Rrī > Muḥammad b. al-Faraj al-Azraq > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Awwal

[Machine] The first thing that was abrogated from the Qur'an, as mentioned to us and Allah knows best, is the matter of the Qiblah. Allah, may He be glorified and exalted, said, "To Allah belong the east and the west. So wherever you [might] turn, there is the Face of Allah." (Quran 2:115) So the Messenger of Allah ﷺ faced towards the direction of the Bayt al-Maqdis (Jerusalem) and left the Ancient House (the Kaaba). Allah then abrogated it and turned him towards the Ancient House (the Kaaba) and said, "From wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it." (Quran 2:144) According to the statements of Imam ash-Shafi'i (may Allah have mercy on him), this narration is attributed to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), who entered into a detailed explanation: when he migrated to Madinah, he faced Bayt al-Maqdis out of devotion to the Ancient House (the Kaaba), and he would have loved it if Allah had made facing the Ancient House (the Kaaba) obligatory for him. So Allah revealed this verse to him before He revealed the verse "We have certainly seen the turning of your face toward the heaven." (Quran 2:144) Sheikh also mentioned that it is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that it was revealed with regard to their statement, "They have turned away from their qiblah." (Quran 2:142)  

البيهقي:٢٢٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَوَّلُ مَا نُسِخَ مِنَ الْقُرْآنِ فِيمَا ذُكِرَ لَنَا وَاللهُ أَعْلَمُ شَأْنُ الْقِبْلَةِ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة 115] فَاسْتَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَتَرَكَ الْبَيْتَ الْعَتِيقَ فَقَالَ {سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا} [البقرة 142] يَعْنُونَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَنَسَخَهَا فَصَرَفَهُ اللهُ إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ فَقَالَ {وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} وَفِي كَلَامِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ بَيَانُ مَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ وَهُوَ أَنَّهُ دَخَلَ فِي مَبْسُوطِ كَلَامِهِ فَلَمَّا هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ اسْتَقْبَلَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ مُوَلِّيًا عَنِ الْبَيْتِ الْحَرَامِ وَهُوَ يُحِبُّ لَوْ قَضَى اللهُ لَهُ بِاسْتِقْبَالِ الْبَيْتِ الْحَرَامِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ هَذِهِ الْآيَةَ إِلَى أَنْ أَنْزَلَ اللهُ {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ} [البقرة 144] قَالَ الشَّيْخُ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِي قَوْلِهِمْ {مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا} [البقرة 142]  

bayhaqi:2246Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī

[Machine] That when the Messenger of Allah ﷺ migrated to Medina and most of its people were Jews, Allah commanded him to face the direction of the Kaaba for prayer. The Jews rejoiced and the Messenger of Allah ﷺ faced the direction of Jerusalem for around sixteen months. However, the Messenger of Allah ﷺ loved the direction of Ibrahim, ﷺ , so he would supplicate to Allah and look towards the sky. So Allah revealed to him, "We see the turning of your face to the heaven. So, We shall surely turn you to a Qiblah (prayer direction) that shall please you, so turn your face in the direction of Al-Masjid Al-Haram (Kaaba in Mecca)." (Quran 2:144) It means facing towards it. The Jews became uncertain and said, "What has turned them from their Qiblah (prayer direction) which they used to face?" (Quran 2:142) So Allah revealed, "And to Allah belongs the east and the west, so wherever you face (in prayer), there is the Face of Allah (guidance)." (Quran 2:115) "And We did not make the Qiblah (prayer direction) which you used to face except that We might make evident who would follow the Messenger from who would turn back on his heels." (Quran 2:143) Ibn Abbas said, "And to distinguish clearly between those who are truly certain and those who harbor doubts and suspicions, and Allah said, 'And there is none of you except he shall come to it (the Qiblah) by the will of Allah.' (Quran 2:143) It means it will be turned towards the people who have doubts and suspicions, 'Except the humble among you.' (Quran 2:45) It means those who believe in what Allah revealed." Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said regarding the verse, "So, turn your face in the direction of Al-Masjid Al-Haram (Kaaba in Mecca)." (Quran 2:144) It means, "And Allah knows best, so turn your face towards the direction towards which Allah directed you."  

البيهقي:٢٢٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ أَوَّلَ مَا نُسِخَ مِنَ الْقُرْآنِ الْقِبْلَةُ وَذَلِكَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَكَانَ أَكْثَرُ أَهْلِهَا الْيَهُودَ أَمَرَهُ اللهُ أَنْ يَسْتَقْبِلَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَفَرِحَتِ الْيَهُودُ فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بَضْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحِبُّ قِبْلَةَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَكَانَ يَدْعُو اللهَ وَيَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ} [البقرة 144] إِلَى قَوْلِهِ {فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} [البقرة 144] يَعْنِي نَحْوَهُ فَارْتَابَ مِنْ ذَلِكَ الْيَهُودُ وَقَالُوا {مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا} [البقرة 142] فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة 115] {وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ} [البقرة 143] قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَلِيَمِيزَ أَهْلَ الْيَقِينِ مِنْ أَهْلِ الشَّكِّ وَالرِّيبَةِ قَالَ اللهُ ﷻ {وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللهُ} [البقرة 143] يَعْنِي تَحْوِيلَهَا عَلَى أَهْلِ الشَّكِّ {إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ} [البقرة 45] يَعْنِي الْمُصَدِّقِينَ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي قَوْلِهِ {فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة 115] يَعْنِي وَاللهُ أَعْلَمُ فَثَمَّ الْوَجْهُ الَّذِي وَجَّهَكُمُ اللهُ إِلَيْهِ  

bayhaqi:2247Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > al-Naḍr / Ibn ʿArabī

[Machine] About Mujahid in his saying, "Wherever you turn, there is the face of Allah" [Al-Baqarah 115], he said, "The Qibla of Allah is wherever you may be, in the east or the west, do not turn except towards it."  

البيهقي:٢٢٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ النَّضْرِ يَعْنِي ابْنَ عَرَبِيٍّ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة 115] قَالَ قِبْلَةُ اللهِ فَأَيْنَمَا كُنْتَ فِي مَشْرِقٍ أَوْ مَغْرِبٍ فَلَا تَوَجَّهَنَّ إِلَّا إِلَيْهَا  

bayhaqi:2248Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Yūsuf al-Raffāʾ > Abū ʿAmr ʿUthmān b. Muḥammad b. Bashīr > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father

[Machine] From the scholars of the people of Madinah, it is reported that they used to say: "Whoever prays without being in a state of purity or without facing the qiblah should repeat the prayer, whether it was performed within its proper time or outside of it, unless their mistake was a slight deviation from the qiblah or a minor mistake." And it has been narrated from Ibrahim al-Nakha'i that he said: "Whoever prays towards a direction other than the qiblah does not need to repeat the prayer."  

البيهقي:٢٢٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ ثنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَشِيرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ مَنْ صَلَّى عَلَى غَيْرِ طُهْرٍ أَوْ عَلَى غَيْرِ قِبْلَةٍ أَعَادَ الصَّلَاةَ كَانَ فِي الْوَقْتِ أَوْ غَيْرِ الْوَقْتِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ خَطَاؤُهُ الْقِبْلَةَ تَحَرُّفًا أَوْ شَيْئًا يَسِيرًا وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُ قَالَ فِي الَّذِي يُصَلِّي لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ لَا يُعِيدُ  

bayhaqi:2249Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Muḥammad b. ʿAbdullāh > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Aḥmad b. Yūnus > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] He said that the Messenger of Allah ﷺ complained, so we prayed behind him while he was sitting. Then he turned to us and saw us standing, so he gestured to us and mentioned the hadith from Sahih Muslim.  

البيهقي:٢٢٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ؓ

أَنَّهُ قَالَ اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ وَهُوَ قَاعِدٌ فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَرَآنَا قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْنَا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ مُخَرَّجٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ  

bayhaqi:2250Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd b. Ibrāhīm al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > Muʿāwiyah b. Sallām > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Kabshah al-Salūlī > Sahl Ibn al-Ḥanẓaliyyah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ went to Hunayn, he said, "Is there a man who will accompany us tonight?" Anas bin Abu Marthad al-Ghanawi said, "I am, O Messenger of Allah." He said, "Go." When the morning came, the Prophet ﷺ went out to pray and said, "Did you notice your horse?" They replied, "No." So the Prophet ﷺ prayed and looked towards the people. When he finished, he said, "Your horse has come forward." When he arrived, he said, "Perhaps you stayed behind?" He replied, "No, except in prayer or to fulfill a need." Then he said, "I observed the two groups, and they were boasting and showing off their belongings and blessings, heading towards Hunayn." The Messenger of Allah ﷺ said, "The booty of the Muslims will be tomorrow, if Allah wills." And he mentioned the hadith.  

البيهقي:٢٢٥٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو كَبْشَةَ السَّلُولِيُّ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ سَهْلِ ابْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ قَالَ

لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى حُنَيْنٍ قَالَ أَلَا رَجُلٌ يَكْلَؤُنَا اللَّيْلَةَ فَقَالَ أَنَسٌ أَيْ ابْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ انْطَلِقْ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فَقَالَ هَلْ أَحْسَسْتُمْ فَارِسَكُمْ؟ قَالُوا لَا فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي وَيَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ إِنَّ فَارِسَكُمْ قَدْ أَقْبَلَ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ لَعَلَّكَ نَزَلْتَ قَالَ لَا إِلَّا مُصَلِّيًا أَوْ قَاضِيَ حَاجَةٍ ثُمَّ قَالَ إِنِّي اطَّلَعْتُ الشِّعْبَيْنِ فَإِذَا هَوَازِنُ بِظُعُنِهِمْ وَشَائِهِمْ وَنَعَمِهِمْ مُتَوَجِّهُونَ إِلَى حُنَيْنٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَنِيمَةُ الْمُسْلِمِينَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

bayhaqi:2251Abū ʿAmr al-Adīb al-Zarjāhī > Abū Aḥmad al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to look to his right and left during his prayer and he would not turn his neck back like this behind his back.  

البيهقي:٢٢٥١أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ الزَّرْجَاهِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ الْمَرْوَزِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْأَبْهَرِيُّ الصُّوفِيُّ بِهَمْدَانَ ثنا جَبْرَائِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِهَمْدَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيْوَيْهَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَلْحَظُ فِي صَلَاتِهِ يَمِينًا وَشِمَالًا وَلَا يَلْوِي عُنُقَهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ هَكَذَا  

رَوَاهُ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى وَخَالَفَهُ غَيْرُهُ وَرَوَاهُ مُنْقَطِعًا
bayhaqi:2252Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ḥājib b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. Hāshim > Wakīʿ > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind > a man from Aṣḥāb ʿIkrimah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to observe in his prayer without turning his neck towards it.  

البيهقي:٢٢٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ عِكْرِمَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَلْحَظُ فِي صَلَاتِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَلْوِيَ بِهِ عُنُقَهُ  

3.127 [Machine] The boy reaches maturity in his prayer, so he completes it or prays it at the beginning of its time, then he reaches maturity and does not need to repeat it because he did what he was commanded to do, and this is considered acceptable due to his leaving it.

٣۔١٢٧ بَابُ الصَّبِيِّ يَبْلُغُ فِي صَلَاتِهِ فَيُتِمُّهَا أَوْ يُصَلِّيهَا فِي أَوَّلِ الْوَقْتِ، ثُمَّ يَبْلُغُ فَلَا يَلْزَمُهُ إِعَادَتُهَا لِأَنَّهُ فَعَلَ مَا كَانَ مَأْمُورًا بِفِعْلِهِ مَضْرُوبًا عَلَى تَرْكِهِ

bayhaqi:2253Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Hishām b. Malās al-Numayrī > Ḥarmalah b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Juhanī > ʿAmmī ʿAbd al-Malik b. al-Rabīʿ b. Sabrah from his father from his grandfather

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: Command your children to pray at the age of seven and discipline them for it at the age of ten. This was narrated by Ibrahim bin Saad from Abd al-Malik bin al-Rabi."  

البيهقي:٢٢٥٣وَذَلِكَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مَلَاسٍ النُّمَيْرِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجُهَنِيُّ حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مُرُوا الصَّبِيَّ بِالصَّلَاةِ ابْنَ سَبْعٍ وَاضْرِبُوهُ عَلَيْهَا ابْنَ عَشْرٍ تَابَعَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الرَّبِيعِ  

bayhaqi:2254Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Waʾabū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Sarrāj > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > ʿAlqamah b. Waqqāṣ > ʿUmar

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “Action is but by intention and each person will have but that which he intended. So whoever migrated for the sake of Allah and His Messenger, then his migration was for the sake of Allah and His Messenger, whoever migrated for some worldly purpose or for the sake of a woman whom he could marry, his migration was for the purpose for which he migrated.” (Using translation from Aḥmad 300)   

البيهقي:٢٢٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّرَّاجُ قَالُوا أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:2255Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr al-Aṣbahānī / Ibn Mandah > Sufyān b. Hārūn b. Sufyān al-Qāḍī > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > al-Būwayṭī > al-Shāfiʿī Raḥmah Allāh ʿAlayh

[Machine] I heard Shafi'i, may Allah have mercy on him, say that deeds are judged based on intentions, which constitutes one-third of knowledge.  

البيهقي:٢٢٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الْأَصْبَهَانِيَّ يَعْنِي ابْنَ مَنْدَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ هَارُونَ بْنِ سُفْيَانَ الْقَاضِي يَقُولُ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ الْبُوَيْطِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْهِ يَقُولُ يَدْخُلُ فِي حَدِيثِ الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ ثُلُثُ الْعِلْمِ  

bayhaqi:2256Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ prayed and did more or less (rak'ahs). When he had said the salam we said: 'O Messenger of Allah ﷺ, has there been some change concerning the prayer?' He said: 'Why are you asking?' So we told him what he had done. He turned back toward the Qiblah and prostrated two prostrations of forgetfulness, then he turned to face us and said: 'If there had been some change concerning the prayer I would have told you.' Then he said: 'Rather I am a human being and I forget as you forget. If any one of you is not sure about his prayer, let him estimate what he thinks is correct, and complete his prayer on that basis, then say the taslim and prostrate two prostrations of forgetfulness.'" (Using translation from Nasāʾī 1243)   

البيهقي:٢٢٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةً فَزَادَ فِيهَا أَوْ نَقَصَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ حَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟ قَالَ وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ فَذَكَرْنَا الَّذِي فَعَلَ فَثَنَى رِجْلَهُ ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ لَأَنْبَأْتُكُمْ وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي وَأَيُّكُمْ مَا نَسِيَ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَتَحَرَّ الَّذِي يَرَى أَنَّهُ الصَّوَابُ فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ ثُمَّ يَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَنْصُورٍ
bayhaqi:2257Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ made a mistake in prayer and performed the two prostrations of forgetfulness. Muslim narrated this in Sahih from Abu Kurayb and others from Abu Muawiya.  

البيهقي:٢٢٥٧حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّبَّاحُ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَهَا فِي الصَّلَاةِ فَسَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ  

bayhaqi:2258Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Ṣaydalānī And ʾIbrāhīm b. Abū Ṭālib > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿAbdullāh b. Numayr > ʿUbaydullāh / Ibn ʿUmar > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

A man entered the mosque while Messenger of Allah ﷺ was sitting in one side of the mosque. The man prayed, came, and greeted the Prophet. Messenger of Allah ﷺ said to him, "Wa 'Alaikas Salam (returned his greeting). Go back and pray as you have not prayed (properly)." The man returned, repeated his prayer, came back and greeted the Prophet. The Prophet ﷺ said, "Wa alaika-s-Salam (returned his greeting). Go back and pray again as you have not prayed (properly)." The man said at the second or third time, "O Messenger of Allah ﷺ! Kindly teach me how to pray". The Prophet ﷺ said, "When you stand for prayer, perform ablution properly and then face the Qibla and say Takbir (Allahu-Akbar), and then recite what you know from the Qur'an, and then bow with calmness till you feel at ease then rise from bowing, till you stand straight, and then prostrate calmly (and remain in prostration) till you feel at ease, and then raise (your head) and sit with calmness till you feel at ease and then prostrate with calmness (and remain in prostration) till you feel at ease, and then raise (your head) and sit with calmness till you feel at ease in the sitting position, and do likewise in whole of your prayer." And Abu Usama added, "Till you stand straight." (See Hadith No. 759, Vol.1) (Using translation from Bukhārī 6251)   

البيهقي:٢٢٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَرَجَعَ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ فَقَالَ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الَّتِي بَعْدَهَا عَلِّمْنِي يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ بِمَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلَاتِكَ كُلِّهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ
bayhaqi:2259Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAdl > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Ḥusayn > Budayl b. Maysarah > Abū al-Jawzāʾ > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to start the prayer with takbeer and mention the hadith.  

البيهقي:٢٢٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ حُسَيْنٌ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَفْتَتِحُ الصَّلَاةَ بِالتَّكْبِيرِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ وَقَدْ خَالَفَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فِي إِسْنَادِهِ
bayhaqi:2260Abū al-Ḥasan al-Muqrʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād > Budayl > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to begin the prayer with the takbeer (saying Allahu Akbar) and recite "Alhamdulillahi Rabbil 'Aalameen" (Praise be to Allah, the Lord of all the worlds) [Surah Al-Fatiha, verse 2].  

البيهقي:٢٢٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا حَمَّادٌ ثنا بُدَيْلٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَفْتَتِحُ الصَّلَاةَ بِالتَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ بِ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2]  

bayhaqi:2261Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad b. Ayyūb al-Ṭabarānī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Thawrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ibn al-Ḥanafiyyah

[Machine] Narrated by Ali, he said that the Prophet ﷺ said, "The key to prayer is purification, the initiation of prayer is the takbeer (saying Allahu Akbar), and the conclusion of prayer is the tasleem (saying salaam)." Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said this was also narrated from Ibn Mas'ood.  

البيهقي:٢٢٦١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ

عَنْ عَلِيٍّ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مِفْتَاحُ الصَّلَاةِ الطَّهُورُ وَإِحْرَامُهَا التَّكْبِيرُ وَإِحْلَالُهَا التَّسْلِيمُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْهِ فِي الْقَدِيمِ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ  

bayhaqi:2262Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ said: “The key to prayer is purification; entering it is takbeer and exiting it is tasleem.” (Using translation from Aḥmad 1006)   

البيهقي:٢٢٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

مِفْتَاحُ الصَّلَاةِ الطَّهُورُ وَإِحْرَامُهَا التَّكْبِيرُ وَانْقِضَاؤُهَا التَّسْلِيمُ  

bayhaqi:2263Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥanẓalī > Abū Qilābah al-Raqāshī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the Imam says 'Allahu Akbar,' say 'Allahu Akbar.' And when he says 'Sami'Allahu liman hamidah,' say 'Rabbana wa lakal hamd.'" And Abu Al-Hasan Ibn Abdan informed us that Abu Al-Qasim Sulaiman Ibn Ahmad Al-Tabarani narrated to us, who narrated from Ibn Hanbal, who narrated from Amr Ibn Ali, who narrated from Abu Asim, who mentioned it similarly in a lengthy hadith. Abu Al-Qasim said, "No one mentioned it from Sufyan except Abu Asim." The sheikh, may Allah have mercy on him, said, "And it has been narrated from the hadith of Abdullah Ibn Muhammad Ibn Aqil, from Sa'id, and Allah knows best."  

البيهقي:٢٢٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَنْظَلِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَالَ الْإِمَامُ اللهُ أَكْبَرُ فَقُولُوا اللهُ أَكْبَرُ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ 2264 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ثنا ابْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْهِ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ سَعِيدٍ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:2265Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf b. Aḥmad al-Aṣbahānī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Qaṭṭān > Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Baghdādī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Shall I not guide you to something by which Allah wipes out sins and raises ranks in Paradise? They said: "Yes, O Messenger of Allah." He said: "Performing ablution properly even in difficult circumstances, coming to the mosque frequently, and waiting for the next prayer after the previous one. There is none among you who performs ablution, and does it well, then says: I bear witness that there is no God worthy of worship except Allah Alone, Who has no partner, and that Muhammad is His Worshipper and Messenger; and offers Salat for Allah's sake. except that the gates of Paradise will be opened for him and the angels will invoke Allah to forgive him saying: 'O Allah! Forgive him; O Allah! Have mercy on him.' So, when you go to the prayer, you should straighten your rows, make your lines close to each other, and fill up the gaps in front of you, because I can see you from behind my back. When the Imam says, 'Allahu Akbar,' you should say the same, and when he bows down, you should bow down, and when he raises his head, you should also raise your head, and when he says, 'Sami' Allahu liman hamidah,' you should say: 'Rabbana wa lakal-hamd.' And the best are those of you who are in the first rows for men, and the worst are those at the end of the rows. And the best are those of you who are in the last rows for women, and the worst are those at the front of rows for women. O women! Do not raise your heads before the men, and lower your gaze when they prostrate themselves in Sujud so that you may not see their private parts." And Abu Tahir the jurist reported from his root, Abu Bakr al-Qattan, that he mentioned the same Hadith, except that he added: "And he performs the prayer in congregation, the rest are equal."  

البيهقي:٢٢٦٥حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ يُكَفِّرُ اللهُ بِهِ الْخَطَايَا وَيَزِيدُ بِهِ فِي الْحَسَنَاتِ؟ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عِنْدَ الْمَكَارِهِ وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى هَذِهِ الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ مَا مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ مُتَطَهِّرًا فَيُصَلِّي مَعَ الْمُسْلِمِينَ الصَّلَاةَ فِي جَمَاعَةٍ ثُمَّ يَقْعُدُ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ الْأُخْرَى إِلَّا أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تَقُولُ اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللهُمَّ ارْحَمْهُ فَإِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاعْدِلُوا صُفُوفَكُمْ وَأَقِيمُوهَا وَسُدُّوا الْفُرَجَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي فَإِذَا قَالَ إِمَامُكُمْ اللهُ أَكْبَرُ فَقُولُوا اللهُ أَكْبَرُ وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَإِنَّ خَيْرَ صُفُوفِ الرِّجَالِ الْمُقَدَّمُ وَشَرَّهَا الْمُؤَخَّرُ وَخَيْرَ صُفُوفِ النِّسَاءِ الْمُؤَخَّرُ وَشَرَّهَا الْمُقَدَّمُ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ إِذَا سَجَدَ الرِّجَالُ فَاخْفِضْنَ أَبْصَارَكُنَّ لَا تَرَيْنَ عَوْرَاتِ الرِّجَالِ مِنْ ضِيقِ الْأُزُرِ 2266 وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِهِ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّ فِي كِتَابِهِ وَيُصَلِّي مَعَ الْمُسْلِمِينَ صَلَاةَ الْجَمَاعَةِ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ