3. Ṣalāh (Ritual Prayer) (52/72)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ ص ٥٢

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful."

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

3.568 [Machine] The mention that this prohibition is specific to certain days rather than others, so it is permissible for whoever attended Friday prayer to perform voluntary prayers until the Imam exits the mosque.

٣۔٥٦٨ بَابُ ذِكْرِ الْبَيَانِ أَنَّ هَذَا النَّهْيَ مَخْصُوصٌ بِبَعْضِ الْأَيَّامِ دُونَ بَعْضٍ، فَيَجُوزُ لِمَنْ حَضَرَ الْجُمُعَةَ أَنْ يَتَنَفَّلَ إِلَى أَنْ يَخْرُجَ الْإِمَامُ

bayhaqi:4434Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Yaḥyá > Abū Kurayb > Abū Khālid al-Aḥmar > Shaykh from Ahl al-Madīnah Yuqāl Lah ʿAbdullāh > Saʿīd > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Prophet ﷺ said that it is forbidden to pray when the sun is in its zenith every day except for Friday. It has been narrated from Abu Sa'id Al-Khudri, 'Amr ibn Abasa, and Ibn 'Umar that the Prophet ﷺ preferred to hasten the arrival of Friday, and then he encouraged the people to pray until the Imam leaves, without specifying or making any exceptions. We will mention this, if Allah wills, in the book of Friday prayers.  

البيهقي:٤٤٣٤وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ تَحْرُمُ يَعْنِي الصَّلَاةَ إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ كُلَّ يَوْمٍ إِلَّا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَعَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ وَابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا وَالِاعْتِمَادُ عَلَى أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اسْتَحَبَّ التَّبْكِيرَ إِلَى الْجُمُعَةِ ثُمَّ رَغَّبَ فِي الصَّلَاةِ إِلَى خُرُوجِ الْإِمَامِ مِنْ غَيْرِ تَخْصِيصٍ وَلَا اسْتِثْنَاءٍ نَذْكُرُهَا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى فِي كِتَابِ الْجُمُعَةِ  

bayhaqi:4435Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Khaḍir b. Abān > Sayyār > Bishr b. Ghālib > al-Ḥasan

[Machine] I heard Al-Hasan say on Friday that all of the prayer, indeed Hellfire is not kindled on Friday. And the permission in this matter was narrated to us from Tawus and Mak'hul.  

البيهقي:٤٤٣٥أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ ثنا سَيَّارٌ ثنا بِشْرُ بْنُ غَالِبٍ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ صَلَاةٌ كُلُّهُ إِنَّ جَهَنَّمَ لَا تُسَجَّرُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرُوِّينَا الرُّخْصَةَ فِي ذَلِكَ عَنْ طَاوُسٍ وَمَكْحُولٍ  

bayhaqi:4436Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yaḥyá b. Maʿīn > Ghundar > Shuʿbah > Zayd b. Muḥammad > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to only pray two quick units of prayer when the dawn broke.  

البيهقي:٤٤٣٦أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا غُنْدَرٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ لَا يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ غُنْدَرٍ
bayhaqi:4437Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Qudāmah b. Mūsá > Ayyūb b. al-Ḥuṣayn > Abū ʿAlqamah a freed slave of Liāb. ʿAbbās > Yasār a freed slave of Liʿabd Allāh b. ʿUmar > Qumt Uṣallī Baʿd al-Fajr Faṣallayt Ṣalāh Kathīrah Faḥaṣabanī ʿAbdullāh b. ʿUmar > Yā Yasār Kam Ṣallayt > Lā Adrī

[Machine] Abdullah, I don't know if the Messenger of Allah ﷺ came to us while we were praying this prayer and he became very angry with us. Then he said, "Inform your absent witness that there is no prayer after the Fajr prayer except for the two units of the Fajr prayer." Its chain of narration has been established by Abdullah ibn Wahb from Sulaiman ibn Bilal, and it has also been narrated by Abu Bakr ibn Abi Uwais from Sulaiman ibn Bilal, but there is a mix-up in its chain of narration. The correct narration is from Ibn Wahb.  

البيهقي:٤٤٣٧أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَيُّوبَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ مَوْلًى لِابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَسَارٌ مَوْلًى لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قُمْتُ أُصَلِّي بَعْدَ الْفَجْرِ فَصَلَّيْتُ صَلَاةً كَثِيرَةً فَحَصَبَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ يَا يَسَارُ كَمْ صَلَّيْتَ؟ قَالَ قُلْتُ لَا أَدْرِي فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ لَا دَرَيْتَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ عَلَيْنَا وَنَحْنُ نُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْنَا تَغَيُّظًا شَدِيدًا ثُمَّ قَالَ لِيُبَلِّغْ شَاهِدُكُمْ غَائِبَكُمْ لَا صَلَاةَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَّا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ أَقَامَ إِسْنَادَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ فَخَلَطَ فِي إِسْنَادِهِ وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ ابْنِ وَهْبٍ فَقَدْ  

رَوَاهُ وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ قُدَامَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ حُصَيْنٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ يَسَارٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ 4438 أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ أنبأ أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا وُهَيْبٌ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حُمَيْدُ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ قُدَامَةَ
bayhaqi:4439Qudāmah b. Mūsá > Muḥammad b. al-Ḥuṣayn > Abū ʿAlqamah > Yasār a freed slave of Ibn ʿUmar > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer after Fajr prayer except two units." An-Nabi Muhammad bin Nazeer bin Janah from Kufa reported, Abu Ja'far bin Duhaim reported, Ahmad bin Hazim reported, Qutaiba bin Said reported from Ad-Darawardi, who mentioned it as being narrated by Uthman bin Umar. Qudamah bin Musa reported, a man from Banu Hanthalah reported from Abu Al-Qamah, the freed slave of Ibn Abbas, who mentioned it in the same meaning as the hadith of Ibn Wahb. Abu Abdullah Al-Hafiz reported, Abu Al-Abbas (who is deaf) reported, Hasan bin Mukram reported, Uthman bin Umar reported in a similar manner. And he has a witness in the narration of Abdullah bin Amr bin Al-As, even though there is someone in the chain of narrators that cannot be relied upon.  

البيهقي:٤٤٣٩وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ عَنْ يَسَارٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا صَلَاةَ بَعْدَ الْفَجْرِ إِلَّا رَكْعَتَيْنِ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ أنبأ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الدَّرَاوَرْدِيُّ فَذَكَرَهُ 4440 وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أنبأ قُدَامَةُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي حَنْظَلَةَ عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بِنَحْوِهِ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَإِنْ كَانَ فِي إِسْنَادِهِ مَنْ لَا يُحْتَجُّ بِهِ  

bayhaqi:4441Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "There is no prayer after the dawn until two rak'ahs of Fajr."  

البيهقي:٤٤٤١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ لَا صَلَاةَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَّا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ  

bayhaqi:4442Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no prayer after the dawn prayer except for the two units of the dawn prayer." Abdullah ibn Yazid, also known as Abu Abdur Rahman al-Hubuli, narrated this hadith. Jafar ibn Awn also narrated from Abdullah ibn Yazid, who narrated from Abdullah ibn Amr that there is no prayer after the dawn prayer except for two units. Abu Zakariya ibn Abi Ishaq al-Muzakki narrated this hadith, and Abu Abdullah Muhammad ibn Ya'qub narrated from him, and Muhammad ibn Abdil Wahhab al-Farra narrated from them, and Jafar ibn Awn narrated from him, and Abdul Rahman ibn Ziyad narrated from him and mentioned it as a marfu' hadith. This is different from the narration of Thawri and Ibn Wahb in terms of the text and the marfu' part. And Thawri's narration is more reliable than others, except that Abdul Rahman al-Afriqi is not a reliable narrator for it, but he has a corroborating witness regarding the hadith of Ibn Musayyib, which is also marfu'.  

البيهقي:٤٤٤٢وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَّا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ هُوَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ 4443 وَرَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ لَا صَلَاةَ بَعْدَ أَنْ يُصَلَّى الْفَجْرُ إِلَّا رَكْعَتَيْنِ أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا وَهُوَ بِخِلَافِ رِوَايَةِ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ وَهْبٍ فِي الْمَتْنِ وَالْوُقُوفِ وَالثَّوْرِيُّ أَحْفَظُ مِنْ غَيْرِهِ إِلَّا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ الْأَفْرِيقِيَّ غَيْرُ مُحْتَجٍّ بِهِ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مُرْسَلًا  

bayhaqi:4444Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer after the call to prayer except two prostrations, meaning the Fajr prayer. This was narrated and connected to the mention of Abu Hurairah in it, and it is not correct to pray it."  

البيهقي:٤٤٤٤أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ بَعْدَ النِّدَاءِ إِلَّا سَجْدَتَيْنِ يَعْنِي الْفَجْرَ وَرُوِيَ مَوْصُولًا بِذِكْرِ أَبِي هُرَيْرَةَ فِيهِ وَلَا يَصِحُّ وَصَلُهُ  

bayhaqi:4445Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Dārakī > Abū Zurʿah > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Rabāḥ > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] "He saw a man praying after the dawn prayer with more than two raka'at, in which he prolongs the bowing and prostration. So he forbade him, and the man said, 'O Abu Muhammad, does Allah punish me for praying?' He said, 'No, but He punishes you for going against the Sunnah.'"  

البيهقي:٤٤٤٥أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّارَكِيُّ ثنا أَبُو زُرْعَةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ أَكْثَرَ مِنْ رَكْعَتَيْنِ يُكْثِرُ فِيهَا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَنَهَاهُ فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ يُعَذِّبُنِي اللهُ عَلَى الصَّلَاةِ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ يُعَذِّبُكَ عَلَى خِلَافِ السُّنَّةِ  

bayhaqi:4446Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān Bibaghdād

A bedouin with unkempt hair came to Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! Inform me what Allah has made compulsory for me as regards the prayers." He replied: "You have to offer perfectly the five compulsory prayers in a day and night (24 hours), unless you want to pray Nawafil." The bedouin further asked, "Inform me what Allah has made compulsory for me as regards fasting." He replied, "You have to fast during the whole month of Ramadan, unless you want to fast more as Nawafil." The bedouin further asked, "Tell me how much Zakat Allah has enjoined on me." Thus, Messenger of Allah ﷺ informed him about all the rules (i.e. fundamentals) of Islam. The bedouin then said, "By Him Who has honored you, I will neither perform any Nawafil nor will I decrease what Allah has enjoined on me. Messenger of Allah ﷺ said, "If he is saying the truth, he will succeed (or he will be granted Paradise). (Using translation from Bukhārī 1891)   

البيهقي:٤٤٤٦أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي مَا افْتَرَضَ اللهُ عَلَيَّ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ شَيْئًا فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا افْتَرَضَ اللهُ عَلَيَّ مِنَ الصِّيَامِ قَالَ صِيَامُ رَمَضَانَ إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ شَيْئًا فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا افْتَرَضَ اللهُ عَلَيَّ مِنَ الزَّكَاةِ قَالَ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِشَرَائِعِ الْإِسْلَامِ فَقَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لَا أَتَطَوَّعُ شَيْئًا وَلَا أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللهُ عَلَيَّ شَيْئًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَاللهِ إِنْ صَدَقَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَدَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ  

bayhaqi:4447Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > ʿAbd al-Aʿlá > Hishām > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

The five (daily) prayers and one Friday prayer to (the next) Friday prayer are expiations (for the sins committed in the intervals) between them. (Using translation from Muslim 233b)   

البيهقي:٤٤٤٧أَنْبَأَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ
bayhaqi:4448[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik [Chain 2] Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > Mālik b. Anas > Abū Suhayl from his father > Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh

A man from among the people of Najd with disheveled hair came to the Messenger of Allah ﷺ. The humming sound of his voice could be heard but what he was saying could not be understood. He came closer and it was then known that he was asking about Islam. The Messenger of Allah ﷺ said: Five times of prayer each day and night: He asked: Must I observe any more than them? He replied: No, unless you do it voluntarily. He (Talhah) said that the Messenger of Allah ﷺ mentioned fasting during the month of Ramadan. He asked: Must I observe anything else? He replied: No, unless you do it voluntarily. The Messenger of Allah ﷺ mentioned Zakat to him. He asked: Must I pay anything else? He replied: No, unless you do it voluntarily. The man then turned away saying: I swear by Allah, I shall not add anything to this or fall short of it. The Messenger of Allah ﷺ said: The man will be successful if he speaks truth. (Using translation from Abū Dāʾūd 391)   

البيهقي:٤٤٤٨أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ نَسْمَعُ دَوِيَّ صَوْتِهِ وَلَا نَفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ فَقَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُنَّ؟ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ وَصِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ فَقَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُ؟ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ الزَّكَاةَ فَقَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا؟ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللهِ لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ
bayhaqi:4449Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Abū al-Rabīʿ > Ismāʿīl b. Jaʿfar > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: The five daily prayers and the Friday prayer until the next Friday are expiations for what is between them, as long as major sins are avoided.  

البيهقي:٤٤٤٩أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أنبأ الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ مَا لَمْ يَغْشَ الْكَبَائِرَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
bayhaqi:4450Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd b. Qays al-Anṣārī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Ibn Muḥayrīz > a man from Banī Kinānah Yudʿá al-Mukhdajī > a man Bi-al-Shhām Yudʿá Abū Muḥammad > In al-Witr Wājib > al-Mukhdajī Faruḥt > ʿUbādah b. al-Ṣāmit Fāʿtaraḍt Lah / Rāʾiḥ > al-Masjid Faʾakhbartuh Bi-al--Adhī > Abū Muḥammad > ʿUbādah Kadhab Abū Muḥammad

Ibn Muhayriz said: A man from Banu Kinanah, named al-Makhdaji, heard a person called AbuMuhammad in Syria, saying: The witr is a duty (wajib). Al-Makhdaji said: So I went to Ubadah ibn as-Samit and informed him. Ubadah said: AbuMuhammad told a lie. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: There are five prayers which Allah has prescribed on His servants. If anyone offers them, not losing any of them, and not treating them lightly, Allah guarantees that He will admit him to Paradise. If anyone does not offer them, Allah does not take any responsibility for such a person. He may either punish him or admit him to Paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 1420)   

البيهقي:٤٤٥٠وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمُخْدَجِيَّ

سَمِعَ رَجُلًا بِالشَّامِ يُدْعَى أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ إِنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ قَالَ الْمُخْدَجِيُّ فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَاعْتَرَضْتُ لَهُ وَهُوَ رَائِحٌ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ فَقَالَ عُبَادَةُ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللهُ عَلَى الْعِبَادِ فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ  

bayhaqi:4451Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Ibn Muḥayrīz

[Machine] A man from the tribe of Kinanah and then from the tribe of Mudlij met a man from the Ansar (Helpers), known as Abu Muhammad, and asked him about the Witr prayer. He said that it is obligatory. The man from Kinanah then met Ubada ibn As-Samit and mentioned this to him. Ubada replied, "Abu Muhammad is lying. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Allah has made it obligatory for the servants to perform five prayers. Whoever fulfills them without missing anything from them, he has a covenant with Allah that He will admit him to Paradise. And whoever does not fulfill them, then he has no covenant with Allah. If He wills, He may punish him and if He wills, He may forgive him.'"  

البيهقي:٤٤٥١وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى ثنا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِنَانَةَ ثُمَّ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ لَقِيَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو مُحَمَّدٍ فَسَأَلَهُ عَنِ الْوِتْرِ فَقَالَ إِنَّهُ وَاجِبٌ قَالَ الْكِنَانِيُّ فَلَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ؓ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فَرَضَهُنَّ اللهُ عَلَى الْعِبَادِ مَنْ أَتَى بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ شَيْئًا مِنْهُنَّ كَانَ لَهُ عَهْدٌ عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ رَحِمَهُ  

bayhaqi:4452Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Imlāʾ > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > ʿAbdullāh b. Ḥumrān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Abū Jaʿfar b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah al-Bukhārī

[Machine] A good and beautiful act that the Prophet ﷺ and the Muslims have done after him, but it is not obligatory.  

البيهقي:٤٤٥٢أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمْرَانَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْبُخَارِيِّ أَنَّهُ سَأَلَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ؓ عَنِ الْوِتْرِ فَقَالَ

أَمْرٌ حَسَنٌ جَمِيلٌ عَمِلَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ وَالْمُسْلِمُونَ مِنْ بَعْدِهِ وَلَيْسَ بِوَاجِبٍ  

bayhaqi:4453[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Quriʾ > Yaḥyá b. Jaʿfar > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān [Chain 2] al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Zuhayr > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī ؓ

[Machine] Indeed, this odd number is not obligatory, but it is a good sunnah from the Messenger of Allah ﷺ . Allah is odd and He loves odd numbers. This is the narration of Zuhayr and in another narration by Ath-Thawri, it is mentioned that odd number is not obligatory, but it is a sunnah which the Messenger of Allah ﷺ established.  

البيهقي:٤٤٥٣أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ قَالَ قُرِئَ عَلَى يَحْيَى بْنِ جَعْفَرٍ وَأَنَا أَسْمَعُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا سُفْيَانُ (ح) وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنبأ زُهَيْرٌ جَمِيعًا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

إِنَّ هَذَا الْوِتْرَ لَيْسَ بِحَتْمٍ وَلَكِنَّهُ سُنَّةٌ حَسَنَةٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ لَفْظُ حَدِيثِ زُهَيْرٍ وَفِي رِوَايَةِ الثَّوْرِيِّ الْوِتْرُ لَيْسَ بِحَتْمٍ وَلَكِنَّهُ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:4454Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAmr b. ʿAwn > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī ؓ

[Machine] "Witr is not an obligatory prayer like the prescribed prayers, but it is a recommended sunnah that the Messenger of Allah ﷺ established. He said, 'Perform Witr, O people of the Quran, for indeed Allah, the Exalted, is odd and He loves the odd-numbered prayer.'"  

البيهقي:٤٤٥٤وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

الْوِتْرُ لَيْسَ بِحَتْمٍ كَالصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ وَلَكِنَّهُ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ  

bayhaqi:4455[Chain 1] Abū Muḥammad Janāḥ b. Nadhīr b. Janāḥ Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > ʿUthmān > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman [Chain 2] Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Ḥafṣ al-Abbār Wahū ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

“Allah is Witr and He loves the odd (numbered), so perform Witr, O people of the Qur’an.” A Bedouin said: ‘What is the Messenger of Allah ﷺ saying?’ He said: ‘That is not for you or your companions.’” (Using translation from Ibn Mājah 1170)   

البيهقي:٤٤٥٥أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ أنبأ عُثْمَانُ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ (ح) وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ وَهُوَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ فَأَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا تَقُولُ؟ قَالَ لَيْسَ لَكَ وَلَا لِأَصْحَابِكَ  

bayhaqi:4456Abū Muḥammad Daʿlaj b. Aḥmad b. Daʿlaj > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Mihrān / al-Rāzī > Abū Sinān > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform the night prayer, O people of the Quran." A Bedouin man asked, "What does the Prophet ﷺ say?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "You are not one of them." This was narrated by Sufyan Ath-Thawri from Amr ibn Murrah and he transmitted it.  

البيهقي:٤٤٥٦وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا مِهْرَانُ يَعْنِي الرَّازِيَّ عَنْ أَبِي سِنَانٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ قَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا يَقُولُ النَّبِيُّ ﷺ؟ فَقَالَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِهِ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ فَأَرْسَلَهُ  

bayhaqi:4457Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , said: "Perform Witr prayer, O people of the Quran, as Allah, the Exalted, is One and loves odd numbers." So, a Bedouin asked, "What does the Messenger of Allah, may ﷺ , say?" He was told, "This does not concern you nor your companions."  

البيهقي:٤٤٥٧أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوْتِرُوا يَا أَصْحَابَ الْقُرْآنِ إِنَّ اللهَ تَعَالَى وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا يَقُولُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ لَيْسَ لَكَ وَلَا لِأَصْحَابِكَ هَكَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ الثَّوْرِيِّ وَيُقَالُ لَمْ يَسْمَعْهُ الثَّوْرِيُّ مِنْ عَمْرٍو إِنَّمَا سَمِعَهُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَمْرٍو وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ فَذَكَرَ فِيهِ عَبْدَ اللهِ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ وَالْحَدِيثُ مَعَ ذِكْرِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِيهِ مُنْقَطِعٌ؛ لِأَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ لَمْ يُدْرِكْ أَبَاهُ
bayhaqi:4458al-Shaykh Abū al-Fatḥ al-ʿUmarī > ʿAbd al-Raḥman al-Shurayḥī > Abū al-Qāsim al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] Sheikh Abu al-Fath al-Umari reported that Abd al-Rahman al-Shuraihi reported that Abu al-Qasim al-Bagawi narrated from Ali ibn al-Jad that Shu'bah reported from Qatadah who said, "I heard Saeed ibn al-Musayyib say, 'The Messenger of Allah ﷺ used to perform the Witr prayer and there is no obligation upon you to do so. He used to perform the Duha prayer and there is no obligation upon you to do so. He used to perform the Salat al-Duha before the noon prayer and there is no obligation upon you to do so.' Qatadah said, 'I said, 'This is what we only know about Witr.' He said, 'O people of the Quran! observe Witr prayer, for indeed Allah is Witr (the Odd) and He loves the odd.'  

البيهقي:٤٤٥٨

أنبأ الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الشُّرَيْحِيُّ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ أَوْتَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَيْسَ عَلَيْكَ وَضَحَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَيْسَ عَلَيْكَ وَصَلَّى الضُّحَى وَلَيْسَ عَلَيْكَ وَصَلَّى قَبْلَ الظُّهْرِ وَلَيْسَ عَلَيْكَ وَقَالَ قَتَادَةُ فَقُلْتُ هَذَا مَا نَعْرِفُ غَيْرَ الْوِتْرِ قَالَ إِنَّمَا قَالَ يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ أَوْتِرُوا؛ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ  

bayhaqi:4459Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān And ʾAbū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Ibrāhīm al-Hāshimī Waʾabū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Ghaḍāʾirī > Abū Jaʿfar b. ʿAmr al-Razzāz > Saʿdān b. Naṣr > Abū Badr > Abū Janāb al-Kalbī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are three obligations upon me, and they are optional for you: the offering of the sacrifice, the Witr prayer, and the two Rak'ahs of the Duha prayer." Abu Janab al-Kalbi, whose name was Yahya ibn Abi Hayah, is a weak narrator. However, Yazid ibn Harun considered him truthful and accused him of deception.  

البيهقي:٤٤٥٩أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْغَضَائِرِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو بَدْرٍ ثنا أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثٌ هُنَّ عَلَيَّ فَرَائِضُ وَهُنَّ لَكُمْ تَطَوُّعٌ النَّحْرُ وَالْوِتْرُ وَرَكْعَتَا الضُّحَى أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي حَيَّةَ ضَعِيفٌ وَكَانَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يُصَدِّقُهُ وَيَرْمِيهِ بِالتَّدْلِيسِ  

bayhaqi:4460Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Lahīʿah Wa-al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAbdullāh b. Rāshid > ʿAbdullāh b. Abū Murrah > Khārijah b. Ḥudhāfah al-ʿAdawī

[Machine] He said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah has commanded you to pray, which is better for you than the red camels, and it is for you from the time of Isha prayer until the break of dawn, the Witr prayer." This hadith was narrated by Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar, from Yazid ibn Abi Habib, who said, Abdullah ibn Murrah informed us that Abu Abdullah al-Hafiz told him, who was informed by Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub, who was informed by Saad ibn Uthman al-Tanukhi, who was informed by Ahmad ibn Khalid, who was informed by Muhammad ibn Ishaq, and he mentioned its meaning.  

البيهقي:٤٤٦٠أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أنبأ ابْنُ لَهِيعَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُرَّةَ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ الْعَدَوِيِّ

أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَمَرَكُمْ بِصَلَاةٍ هِيَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ وَهِيَ لَكُمْ مَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ الْوِتْرَ الْوِتْرَ مَرَّتَيْنِ 4461 وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُرَّةَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سَعْدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

bayhaqi:4462Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Suhayl b. ʿAmmār > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , went out one day to the morning prayer and said, "Allah has commanded you to pray a prayer that is better for you than the red camels." We said, "What is it, O Messenger of Allah?" He said, "The Witr prayer from the time of Isha until the dawn." This hadith is narrated by Yazid ibn Harun, except that Az-Zufi did not mention it. Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar, Abdullah ibn Murrah, and Abu Bakr al-Farsi reported it from Ibrahim al-Asbahani, who reported it from Abu Ahmad ibn Farris, who reported it from Muhammad ibn Ismail al-Bukhari. The chain of narration for this hadith is not known, meaning the chain of narration for this hadith was not heard from each other. The Sheikh, may Allah have mercy on him, said that similar hadiths have been narrated regarding the two Rakahs of Fajr prayer with a more authentic chain of narration than this one.  

البيهقي:٤٤٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا سُهَيْلُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَاشِدٍ الزَّوْفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ خُذَافَةَ الْعَدَوِيِّ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ فَقَالَ لَقَدْ أَمَرَكُمُ اللهُ بِصَلَاةٍ هِيَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ قُلْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ الْوِتْرُ فِيمَا بَيْنَ الْعِشَاءِ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ لَفْظُ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَقُلِ الزَّوْفِيُّ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُرَّةَ وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ قَالَ لَا يُعْرَفُ لِإِسْنَادِهِ يَعْنِي لِإِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ سَمَاعُ بَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى وَقَدْ رُوِيَ مِثْلُ هَذَا فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ بِإِسْنَادٍ أَصَحَّ مِنْ هَذَا  

bayhaqi:4463Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Janāḥ al-Kashānī Bibukhārá from Aṣl Kitābih > ʿUmar b. Muḥammad b. Bujayr > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Khallāl Bidimashq > Marwān b. Muḥammad al-Dimashqī > Muʿāwiyah b. Salām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Naḍrah al-ʿAbdī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah has added a prayer to your prayers, and it is better for you than red camels, namely the two units of prayer before the Fajr prayer." Al-Abbas ibn Al-Walid said, "Yahya ibn Ma'een told me that this is a rare hadith from the hadith of Mu'awiya ibn Salam. Mu'awiya ibn Salam is a narrator from the people of Sham (Syria), and he is trustworthy in his narrations. Whoever does not write down his hadith with his full chain of narrators and discontinuous, then he is not considered a reliable narrator. It has reached me from Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzaima that he said, 'If it were possible for me to travel to Ibn Bujayr, I would travel to him.' In this narration, Abu Abdullah Al-Hafiz said, 'I heard Abu Sa'id ibn Abi Bakr ibn Abi Uthman saying, 'I heard my father saying, 'I heard Ibn Khuzayma say this narration in his story about Ibn Bujayr.'"  

البيهقي:٤٤٦٣أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ جَنَاحٍ الْكَشَانِيُّ بِبُخَارَى مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْرٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ بِدِمَشْقَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَامٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ زَادَكُمْ صَلَاةً إِلَى صَلَاتِكُمْ هِيَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ أَلَا وَهِيَ الرَّكْعَتَانِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ قَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ لِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلَامٍ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَامٍ مُحَدِّثُ أَهْلِ الشَّامِ وَهُوَ صَدُوقُ الْحَدِيثِ وَمَنْ لَمْ يَكْتُبْ حَدِيثَهُ مُسْنَدَهُ وَمُنْقَطِعَهُ فَلَيْسَ بِصَاحِبِ حَدِيثٍ وَبَلَغَنِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ أَنَّهُ قَالَ لَوْ أَمْكَنَنِي أَنْ أَرْحَلَ إِلَى ابْنِ بُجَيْرٍ لَرَحَلْتُ إِلَيْهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدِ بْنَ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ خُزَيْمَةَ يَقُولُ فَذَكَرَهُ فِي حِكَايَتِهِ لَهُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ بُجَيْرٍ  

bayhaqi:4464Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Ḥubāb > Abū al-Munīb ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh al-ʿAtakī > Ibn Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Witr (odd-numbered prayer) is obligatory, so whoever does not pray Witr is not one of us." Abu Sa'ad al-Malini reported that Abu Ahmad ibn 'Adi said: "I heard Ibn Hammad say that Al-Bukhari reported from 'Ubaidullah ibn 'Abdullah Abu al-Muneeb, who heard from Ibn Buraidah, who heard from Zaid ibn al-Hubab that he had different narrations with him." Abu Ahmad said: "And I have no objection to him, and Yahya ibn Ma'in also considered him reliable, and Allah knows best."  

البيهقي:٤٤٦٤وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ بْنِ الصَّيْدَلَانِيِّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْمُنِيبِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَتَكِيُّ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوِتْرُ حَقٌّ فَمَنْ لَمْ يُوتِرْ فَلَيْسَ مِنَّا أَنْبَأَ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ قَالَ الْبُخَارِيُّ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو الْمُنِيبِ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ سَمِعَ مِنْهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عِنْدَهُ مَنَاكِيرُ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ وَهُوَ عِنْدِي لَا بَأْسَ بِهِ وَكَانَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ أَيْضًا يُوَثِّقُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:4465Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Abū al-Safar > al-Shaʿbī

[Machine] Al-Witr is a voluntary act of worship and it is one of the noblest acts of voluntary worship.  

البيهقي:٤٤٦٥أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

الْوِتْرُ تَطَوُّعٌ وَهُوَ مِنْ أَشْرَفِ التَّطَوُّعِ  

bayhaqi:4466Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṣādiq Muḥammad b. Aḥmad al-Ṣaydalānī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū ʿĀṣim al-Nabīl > Ibn Jurayj

[Machine] 'Aasim al-Nabeel reported from Ibn Jurayj, he said, "I said to 'Ata', 'Are the two raka'ahs of Fajr obligatory or are they from the voluntary prayers?' He replied, 'Did you not know?' Then he narrated to me from 'Ubayd ibn 'Umayr from 'Aisha that the Messenger of Allah ﷺ would not abandon anything more than he would abandon the two raka'ahs of Fajr from the voluntary prayers."  

البيهقي:٤٤٦٦أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو

عَاصِمٍ النَّبِيلُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَوَاجِبَةٌ رَكْعَتَا الْفَجْرِ أَوْ شَيْءٌ مِنَ التَّطَوُّعِ؟ فَقَالَ أَوَمَا عَلِمْتَ؟ ثُمَّ حَدَّثَنِي عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا كَانَ عَلَى شَيْءٍ أَدْوَمَ مِنْهُ عَلَى رَكْعَتَيِ الصُّبْحِ أَوِ الْفَجْرِ مِنَ النَّوَافِلِ  

bayhaqi:4467Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Musaddad > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿĀʾishah > In

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not engage in any voluntary deeds more dedicatedly than he did with the two Rak'ahs before Fajr (dawn) prayer.  

البيهقي:٤٤٦٧وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أنبأ أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ عَلَى شَيْءٍ مِنَ النَّوَافِلِ أَشَدَّ مُعَاهَدَةً مِنْهُ عَلَى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بَيَانِ بْنِ عَمْرٍو وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ كِلَاهُمَا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ
bayhaqi:4468[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ziyād b. al-Khalīl And ʿUthmān b. ʿAmr > Musaddad > Abū ʿAwānah [Chain 2] Abū Zakariyyā al-Ḥinnāʾī > Muḥammad b. ʿUbayd > Abū ʿAwānah > Qatādah > Zurārah / Ibn Abū Awafá > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said: "The two units of prayer before sunrise are better than the world and everything in it." And in another narration by Musaddad, it is reported that the Messenger of Allah ﷺ said: "Its reward is comparable to it."  

البيهقي:٤٤٦٨أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ وَعُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْحِنَّائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَوَفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺ قَالَ رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَفِي رِوَايَةِ مُسَدَّدٍ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِثْلَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ
bayhaqi:4469Abū al-Ḥasan al-ʿAlawī > Muḥammad b. Aḥmad b. Dallawayh al-Daqqāq > Abū al-Azhar > Asbāṭ b. Muḥammad > Sulaymān al-Taymī > Qatādah > Zurārah b. Abū Awafá > Saʿd > ʿĀʾishah

The two rak'ahs at dawn are better than this world and what it contains. (Using translation from Muslim 725a)   

البيهقي:٤٤٦٩أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَلَّوَيْهِ الدَّقَّاقُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَبِي أَوَفَى عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا  

bayhaqi:4470Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Qatādah

[Machine] And he said, "Verily, the Prophet ﷺ said about the two units of Fajr prayer, 'They are more beloved to me than the red camels.'" 4471 Said.  

البيهقي:٤٤٧٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ أنبأ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ

وَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ لَهُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ 4471 قَالَ  

رَوَاهُ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ وقال فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ لَهُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا الْمُعْتَمِرُ قَالَ قَالَ أَبِي ثنا قَتَادَةُ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْمُعْتَمِرِ
bayhaqi:4472Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿIrāk b. Mālik > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed the night prayer, then he prayed eight rak'ahs while standing, two rak'ahs while sitting, and two rak'ahs between the calls to prayer, and he never left them.  

البيهقي:٤٤٧٢أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعِشَاءَ ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ قَائِمًا وَرَكْعَتَيْنِ جَالِسًا وَرَكْعَتَيْنِ بَيْنَ النِّدَاءَيْنِ وَلَمْ يَكُنْ يَدَعُهُمَا أَبَدًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْمُقْرِئِ
bayhaqi:4473Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ḥanbal > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > Abū Ziyādah ʿUbaydullāh b. Ziyādah al-Kindī > Bilāl > Atá

Ziyadah al-Kindi reported on the authority of Bilal that he (Bilal) came to the Messenger of Allah ﷺ to inform him about the dawn prayer. Aisha kept Bilal engaged in a matter which she asked him till the day was bright and it became fairly light. Bilal then stood up and called him to prayer and called him repeatedly. The Messenger of Allah ﷺ did not yet come out. When he came out, he led the people in prayer and he (Bilal) informed him that Aisha had kept him engaged in a matter which she asked him till it became fairly light; hence he became late in reaching him (in time). He (Bilal) said: Messenger of Allah, the dawn became fairly bright. He said: If the dawn became brighter than it is now, I would pray them (the two rak'ahs of the sunnah prayer), offer them well and in a more beautiful manner. (Using translation from Abū Dāʾūd 1257)   

البيهقي:٤٤٧٣أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنِي أَبُو زِيَادَةَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادَةَ الْكِنْدِيُّ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يُؤْذِنُهُ بِصَلَاةِ الْغَدَاةِ فَشَغَلَتْ عَائِشَةُ بِلَالًا بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى فَضَحَهُ الصُّبْحُ فَأَصْبَحَ جِدًّا قَالَ فَأَقَامَ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ وَتَابَعَ أَذَانَهُ فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا خَرَجَ صَلَّى بِالنَّاسِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ شَغَلَتْهُ بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى أَصْبَحَ جِدًّا وَأَنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ بِالْخُرُوجِ فَقَالَ إِنِّي كُنْتُ رَكَعْتُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ أَصْبَحْتَ جِدًّا قَالَ لَوْ أَصْبَحْتُ أَكْثَرَ مِمَّا أَصْبَحْتُ لَرَكَعْتُهُمَا وَأَحْسَنْتُهُمَا وَأَجْمَلْتُهُمَا وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَدَعُوهُمَا وَإِنْ طَرَدَتْكُمُ الْخَيْلُ وَهُوَ فِي بَعْضِ النُّسَخِ بِكِتَابِ أَبِي دَاوُدَ  

bayhaqi:4474[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq [Chain 2] Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

I remember ten Rakat of Nawafil from the Prophet, two Rakat before the Zuhr prayer and two after it; two Rakat after Maghrib prayer in his house, and two Rakat after 'Isha' prayer in his house, and two Rakat before the Fajr prayer and at that time nobody would enter the house of the Prophet. Hafsa told me that the Prophet ﷺ used to offer two Rakat after the call maker had made the Adhan and the day had dawned. (Using translation from Bukhārī 1180)   

البيهقي:٤٤٧٤أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

حَفِظْتُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ عَشْرَ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي بَيْتِهِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ فِي بَيْتِهِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْحِ وَكَانَتْ سَاعَةً لَا يَدْخُلُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِيهَا أَحَدٌ وَحَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ وَطَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ
bayhaqi:4475[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná And Muḥammad b. Ayyūb > Musaddad > Yaḥyá [Chain 2] Abū Bakr al-Ismāʿīlī Akhbarany Abū al-Qāsim al-Baghawī > Abū Khaythamah > Yaḥyá b. Saʿīd [Chain 3] Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar ؓ

[Machine] I prayed with the Prophet ﷺ before noon, two prostrations, and after that, two prostrations. And after Maghrib (evening prayer), two prostrations, and after Isha (night prayer), two prostrations, and after Jumu'ah (Friday prayer), two prostrations. As for Maghrib, Isha, and Jumu'ah, it was in his house. Hafsah told me that the Messenger of Allah ﷺ used to pray two light prostrations when the dawn broke before offering the dawn prayer. And it was an hour during which I would not enter upon the Prophet ﷺ .  

البيهقي:٤٤٧٥أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى (ح) وَأنبأ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَني أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَاللَّفْظُ لَهُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا يَحْيَى ثنا عُبَيْدُ اللهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ قَبْلَ الظُّهْرِ سَجْدَتَيْنِ وَبَعْدَهَا سَجْدَتَيْنِ وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ سَجْدَتَيْنِ وَبَعْدَ الْعِشَاءِ سَجْدَتَيْنِ وَبَعْدَ الْجُمُعَةِ سَجْدَتَيْنِ فَأَمَّا الْمَغْرِبُ وَالْعِشَاءُ وَالْجُمُعَةُ فَفِي بَيْتِهِ وَحَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي سَجْدَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ الْفَجْرَ وَكَانَتْ سَاعَةً لَا أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:4476[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym [Chain 2] Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ḥanbal > Hushaym > Khālid > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Maʿnī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Saʾalt ʿĀʾishah

I asked A'ishah about the voluntary prayers offered by the Messenger of Allah ﷺ. She replied: Before the noon prayer he would pray four rak'ahs in my house, then go out and lead the people in prayer, then return to my house and pray two rak'ahs. He would lead the people in the sunset prayer, then return to my house and pray two rak'ahs. Then he would lead the people in the night prayer, and enter my house and pray two rak'ahs. He would pray nine rak'ahs during the night, including witr (prayer). At night he would pray for a long time standing and for a long time sitting. When he recited the Qur'an while standing, he would bow and prostrate himself from the standing position, and when he recited while sitting, he would bow and prostrate himself from the sitting position, and when dawn came he prayed two rak'ahs, then he would come out and lead the people in the dawn prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1251)   

البيهقي:٤٤٧٦أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ هُشَيْمٌ (ح) وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ خَالِدٌ قَالَ وَثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا خَالِدٌ الْمَعْنِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ؓ عَنْ

صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ التَّطَوُّعِ فَقَالَتْ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا فِي بَيْتِي ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي بِهُمُ الْعِشَاءَ ثُمَّ يَدْخُلُ بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ فِيهِنَّ الْوِتْرُ وَكَانَ يُصَلِّي لَيْلًا طَوِيلًا قَائِمًا وَلَيْلًا طَوِيلًا جَالِسًا فَإِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَائِمٌ وَإِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَاعِدٌ رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَاعِدٌ وَكَانَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْفَجْرِ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى  

bayhaqi:4477Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Muntashir from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to not leave four (units of prayer) before midday and two (units of prayer) before the dawn prayer. Abu Abdullah Al-Hafiz narrated that Abdullah bin Muhammad Al-Ka'bi informed us that Muhammad bin Ayyub informed us that Musaddad informed us that Yahya narrated from Shu'ba, and he mentioned it in a similar manner except that he said: "The Messenger of Allah ﷺ said before the morning prayer."  

البيهقي:٤٤٧٧أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدَعُ أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ 4478 وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَالَ قَبْلَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ
bayhaqi:4479[Chain 1] Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > al-Nuʿmān b. Sālim [Chain 2] Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > Muḥammad b. Māhān al-Simsār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > ʿAmr b. Aws > Basah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah > Rasūl

[Machine] "Whoever prays twelve voluntary rak'ahs every day, not including the obligatory prayers, Allah will build a house for him in Paradise."  

البيهقي:٤٤٧٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو الْقَاسِمِ طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ بِبَغْدَادَ قَالَا أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَاهَانَ السِّمْسَارُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ

اللهِ ﷺ مَنْ صَلَّى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً كُلَّ يَوْمٍ تَطَوُّعًا غَيْرَ فَرِيضَةٍ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ سَمِعَ عَنْبَسَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى ثِنْتَيْ عَشَرَ رَكْعَةً فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ سِوَى الْمَكْتُوبَةِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ ؓ مَا تَرَكْتُهُنَّ بَعْدُ قَالَ عَنْبَسَةُ مَا تَرَكْتُهُنَّ بَعْدُ قَالَ عَمْرٌو مَا تَرَكْتُهُنَّ بَعْدُ قَالَ النُّعْمَانُ وَأَنَا مَا أَكَادُ أَنْ أَدَعَهُنَّ بَعْدُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَغَيْرِهِ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:4480[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī > Muḥammad b. Ḥamdawayh b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ḥammād al-Āmulī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ > Fulayḥ b. Sulaymān [Chain 2] Abū Ḥāmid b. Bilāl al-Khashhāb > Abū al-Azhar > Yūnus b. Muḥammad > Fulayḥ > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ > Abū Isḥāq > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Basah b. Abū Sufyān

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever prays twelve rak'ahs, Allah (SWT) will build for him a house in paradise: four before Zuhr and two after, two before Asr, two after Maghrib, and two before Subh.'" (Using translation from Nasāʾī 1802)   

البيهقي:٤٤٨٠أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمَّادٍ الْآمُلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ (ح) وَأنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْخَشَّابُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا فُلَيْحٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ صَلَّى ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَاثْنَتَيْنِ بَعْدَهَا وَاثْنَتَيْنِ قَبْلَ الْعَصْرِ وَاثْنَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَاثْنَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ  

bayhaqi:4481Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī > al-Haytham b. Ḥumayd > al-Nuʿmān > Makḥūl > Basah > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever preserves four units (rak'ahs) before the Dhuhr prayer and four units after it, Hellfire will be forbidden for him." It was narrated by Sulaiman ibn Musa from Mak'hul with a similar narration.  

البيهقي:٤٤٨١أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي النُّعْمَانُ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ حَافَظَ عَلَى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَأَرْبَعٍ بَعْدَهَا حُرِّمَ عَلَى جَهَنَّمَ وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ مِثْلَهُ  

bayhaqi:4482Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Rawḥ b. ʿUbādah > al-Awzāʿī > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > Lammā Ḥuḍir > Basah b. Abū Sufyān Āshtad Jazaʿuh Faqīl Mā Hadhā al-Jazaʿ > Amā Innī > Um Ḥabībah / Ukhtah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Whoever performs four rak'ahs before Dhuhr prayer and four rak'ahs after it, Allah will prohibit his flesh from the Fire. I have not left them since I heard this hadith." This was narrated by Abu Abdullah in the Ziyadat, and Abu Abdullah As-Susi in the hadith of Al-Awza'i. They both said: Abu Al-Abbas narrated to us, who narrated, Muhammad ibn Ubaydullah Al-Munadi, who narrated from Rawh ibn Ubada, and he mentioned it in a similar manner.  

البيهقي:٤٤٨٢وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي الْفَوَائِدِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ لَمَّا حُضِرَ عَنْبَسَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ اشْتَدَّ جَزَعُهُ فَقِيلَ مَا هَذَا الْجَزَعُ؟ قَالَ أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ يَعْنِي أُخْتَهُ تَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ صَلَّى أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعًا بَعْدَهَا حَرَّمَ اللهُ لَحْمَهُ عَلَى النَّارِ فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهَا 4483 وَأنبأ بِهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ فِي الزِّيَادَاتِ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ فِي حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ  

bayhaqi:4484[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Shuʿayb b. al-Layth b. Saʿd > al-Layth [Chain 2] And ʾNbʾ Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Muḥammad b. ʿAjlān > Abū Isḥāq al-Hamdānī

The Messenger of Allah ﷺ said: "Twelve rak'ahs, whoever prays them Allah will build for him a house in Paradise: four rak'ahs before Zuhr and two rak'ahs after Zuhr, two rak'ahs before Asr, two rak'ahs after Maghrib and two rak'ahs before Subh prayer." (Using translation from Nasāʾī 1801)   

البيهقي:٤٤٨٤أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ثنا اللَّيْثُ ح قَالَ وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

عَنْ أُخْتِهِ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً فِي يَوْمٍ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْعَصْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ  

bayhaqi:4485Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Abū Ibrāhīm Muḥammad b. al-Muthanná from his father from his grandfather > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah have mercy on a person who performs four units of prayer before Asr." I found this in my book, number 4486. Abu Ali al-Rudbary informed Abu Bakr ibn Dasa, who narrated from Abu Dawood al-Sijistani, who narrated from Ahmad ibn Ibrahim, who narrated from Abu Dawood, who narrated from Muhammad ibn Mihran al-Qurashi, who narrated from his grandfather Abu al-Muthanna, who narrated from Ibn Umar, who also mentioned it in a similar way. This is the authentic narration from Abu Ibrahim Muhammad ibn Ibrahim ibn Muslim ibn Mihran al-Qurashi, who heard it from his grandfather Muslim ibn Mihran al-Qurashi (also known as Muhammad ibn al-Muthanna) because his kunya, Muslim, was mentioned by al-Bukhari in his Tareekh. Muhammad ibn Ibrahim al-Farisi narrated this from Ibrahim ibn Abdullah al-Asbahani, who narrated from Abu Ahmad ibn Faris, who narrated from Muhammad ibn Ismaeel. The sheikh said, "The statement of the narrator in the first chain from his father, I consider it to be a mistake, and Allah knows best."  

البيهقي:٤٤٨٥أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو إِبْرَاهِيمَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَحِمَ اللهُ امْرَأً صَلَّى قَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي 4486 وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ هُوَ السِّجِسْتَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْقُرَشِيُّ حَدَّثَنِي جَدِّي أَبُو الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ وَهُوَ أَبُو إِبْرَاهِيمَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ مِهْرَانَ الْقُرَشِيُّ سَمِعَ جَدَّهُ مُسْلِمَ بْنَ مِهْرَانَ الْقُرَشِيَّ وَيُقَالُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَهُوَ ابْنُ أَبِي الْمُثَنَّى؛ لِأَنَّ كُنْيَةَ مُسْلِمٍ أَبُو الْمُثَنَّى ذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ أَنْبَأَ بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ الشَّيْخُ وَقَوْلُ الْقَائِلِ فِي الْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ عَنْ أَبِيهِ أَرَاهُ خَطَأً وَاللهُ أَعْلَمُ  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي دَاوُدَ دُونَ ذِكْرِ أَبِيهِ مِنْهُمْ سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ وَغَيْرُهُ
bayhaqi:4487Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Zuhayr > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > Saʾalnā ʿAlī

[Machine] About the prayer of the Messenger of Allah ﷺ, he mentioned from his prayers four units before noon, two units after noon, and four units before the afternoon.  

البيهقي:٤٤٨٧أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ ضَمْرَةَ يَقُولُ سَأَلْنَا عَلِيًّا ؓ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَهُ مِنْ صَلَاتِهِ قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الْعَصْرِ  

bayhaqi:4488Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿAbdullāh al-Muzanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Pray two units (rak'ahs) before Maghrib prayer. Then he said, "Pray two units (rak'ahs) before Maghrib prayer for whoever fears that people may consider it a recommended act."  

البيهقي:٤٤٨٨أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلُّوا قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ صَلُّوا قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ لِمَنْ شَاءَ خَشْيَةَ أَنْ يَتَّخِذَهَا النَّاسُ سُنَّةً  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ لِمَنْ شَاءَ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَتَّخِذَهَا النَّاسُ سُنَّةً
bayhaqi:4489[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ [Chain 2] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Kahmas b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Between every two calls to prayer, there are three prayers. Then, in the third call, he said, 'For whoever wishes.'"  

البيهقي:٤٤٨٩أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ لِمَنْ شَاءَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَوَكِيعٍ عَنْ كَهْمَسٍ
bayhaqi:4490Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Between every two calls to prayer there is a prayer, between every two calls to prayer there is a prayer, between every two calls to prayer there is a prayer for whoever wants to perform it." This Hadith is mentioned in Sahih narrated by Sa'id al-Jurairi and narrated by Hayaan ibn 'Ubayd Allah from 'Abdullah ibn Buraydah. There is a mistake in its chain of narration and a addition was made that is not supported. In the narration of Husayn al-Mu'allim, there is something that invalidates it and it is testified that there is an error in it.  

البيهقي:٤٤٩٠وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلَاةٌ لِمَنْ شَاءَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ وَرَوَاهُ حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ وَأَخْطَأَ فِي إِسْنَادِهِ وَأَتَى بِزِيَادَةٍ لَمْ يُتَابَعَ عَلَيْهَا وَفِي رِوَايَةِ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ مَا يُبْطِلُهَا وَيَشْهَدُ بِخَطَئِهِ فِيهَا  

bayhaqi:4491Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ḥayyān b. ʿAbyd Allāh > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, with every call to prayer, there are two rak'as except for Maghrib." Abu Abdullah Al-Hafiz informed me that Muhammad bin Ismail narrated to us, Abu Bakr Muhammad bin Ishaq said, meaning Ibn Khuzaymah, following the trace of this hadith, Hayyan bin 'Ubaidullah said, "He made a mistake in the chain of narration; because Khamis bin Al-Hasan, Saeed bin Iyas Al-Jurairi, and Abd al-Mumin Al-Ataki narrated the news from Ibn Buraydah from Abdullah bin Mughaffal (excluding his father). This is my knowledge from the kind that Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, used to say, he took the path of Maghrib. When this sheikh saw the news of Ibn Buraydah from his father, he assumed that this news was also from his father. Perhaps when he saw the majority not praying before Maghrib, he assumed that it is not permissible to pray before Maghrib. So he added this word to the news and increased in knowledge that this narration is incorrect. Ibn Al-Mubarak said in his hadith from Khamis, it is as if Ibn Buraydah used to pray two rak'as before Maghrib. If Ibn Buraydah had heard from his father about the Prophet's ﷺ exception, which Hayyan bin 'Ubaidullah mentioned in the narration, that no prayer was performed before Maghrib, then there would be no contradiction with the narration of the Prophet ﷺ .  

البيهقي:٤٤٩١أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا حَيَّانُ بْنُ عَبْيدِ اللهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ عِنْدَ كُلِّ أَذَانَيْنِ رَكْعَتَيْنِ مَا خَلَا الْمَغْرِبَ 4492 وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ يَعْنِي ابْنَ خُزَيْمَةَ عَلَى أَثَرِ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ هَذَا قَدْ أَخْطَأَ فِي الْإِسْنَادِ؛ لِأَنَّ كَهْمَسَ بْنَ الْحَسَنِ وَسَعِيدَ بْنَ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيَّ وَعَبْدَ الْمُؤْمِنِ الْعَتَكِيَّ رَوَوَا الْخَبَرَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ لَا عَنْ أَبِيهِ هَذَا عِلْمِي مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي كَانَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ أَخَذَ طَرِيقَ الْمَجَرَّةِ فَهَذَا الشَّيْخُ لَمَّا رَأَى أَخْبَارَ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ تَوَهَّمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ هُوَ أَيْضًا عَنْ أَبِيهِ وَلَعَلَّهُ لَمَّا رَأَى الْعَامَّةَ لَا تُصَلِّي قَبْلَ الْمَغْرِبِ تَوَهَّمَ أَنَّهُ لَا يُصَلَّى قَبْلَ الْمَغْرِبِ فَزَادَ هَذِهِ الْكَلِمَةَ فِي الْخَبَرِ وَزَادَ عِلْمًا بِأَنَّ هَذِهِ الرِّوَايَةَ خَطَأٌ أَنَّ ابْنَ الْمُبَارَكِ قَالَ فِي حَدِيثِهِ عَنْ كَهْمَسٍ فَكَأَنَّ ابْنَ بُرَيْدَةَ يُصَلِّي قَبْلَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فَلَوْ كَانَ ابْنُ بُرَيْدَةَ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ هَذَا الِاسْتِثْنَاءَ الَّذِي زَادَ حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ فِي الْخَبَرِ مَا خَلَا صَلَاةَ الْمَغْرِبِ لَمْ يَكُنْ يُخَالِفُ خَبَرَ النَّبِيِّ ﷺ