3. Ṣalāh (Ritual Prayer) (45/72)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ ص ٤٥

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful."

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

3.497 [Machine] In the two supplications, Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "They are written in the Qur'an that was compiled during the time of Abu Bakr, then was with Umar, and then with Hafsah, and then Uthman gathered the people upon it, and they are from the Book of Allah. And I prefer to recite them in my prayers.

٣۔٤٩٧ بَابٌ فِي الْمُعَوِّذَتَيْنِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " هُمَا مَكْتُوبَتَانِ فِي الْمُصْحَفِ الَّذِي جُمِعَ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ ، ثُمَّ كَانَ عِنْدَ عُمَرَ ، ثُمَّ عِنْدَ حَفْصَةَ ؓ ، ثُمَّ جَمَعَ عُثْمَانُ عَلَيْهِ النَّاسَ وَهُمَا مِنْ كِتَابِ اللهِ وَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ بِهِمَا فِي صَلَاتِي

bayhaqi:4050Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir > Baynamā

White I was travelling with the Messenger of Allah ﷺ between al-Juhfah and al-Abwa', a wind and intense darkness enveloped us, whereupon the Messenger of Allah ﷺ began to seek refuge in Allah, reciting: "I seek refuge in the Lord of the dawn," and "I seek refuge in the Lord of men." He then said: Uqbah, use them when seeking refuge in Allah, for no one can use anything to compare with them for the purpose. Uqbah added: I heard him reciting them when he led the people in prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1463)

البيهقي:٤٠٥٠أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَيْنَ الْجُحْفَةِ وَالْأَبْوَاءِ إِذَا غَشِيَتْنَا رِيحٌ وَظُلْمَةٌ شَدِيدَةٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَعَوَّذُ بِ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَأَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ وَيَقُولُ يَا عُقْبَةُ تَعَوَّذْ بِهِمَا فَمَا تَعَوَّذَ مُتَعَوِّذٌ بِمِثْلِهِمَا قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَؤُمُّنَا بِهِمَا فِي الصَّلَاةِ

bayhaqi:4051Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > And ʾNbʾ Ibrāhīm b. ʿIṣmah b. Ibrāhīm from my father > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: The example of the one who memorizes the Quran is like that of a tied camel. If he remains faithful to it, he keeps it, and if he releases it, it goes away."

البيهقي:٤٠٥١أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ قَالَ وَأنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْآنِ كَمَثَلِ الْإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى كِلَاهُمَا عَنْ مَالِكٍ
bayhaqi:4052Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ibn Numayr > al-Aʿmash > Shaqīq

[Machine] Abdullah said, "Make a pledge to protect these Qurans, for they are more detailed than the chests of men in their blessings, from their wisdom. And do not say, 'I have forgotten a verse like so and so says.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'No, it was forgotten.'"

البيهقي:٤٠٥٢أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ تَعَاهَدُوا هَذِهِ الْمَصَاحِفَ فَلَهِيَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا وَلَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ إِنِّي نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَلْ هُوَ نُسِّيَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ
bayhaqi:4053[Chain 1] al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Rabīʿ > Jarīr [Chain 2] Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿImrān b. Mūsá > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

What a wretched person is he amongst them who says: I have forgotten such and such a verse. (He should instead of using this expression say): I have been made to forget it. Try to remember the Qur'an for it is more apt to escape from men's minds than a hobbled camel. (Using translation from Muslim 790a)

البيهقي:٤٠٥٣وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا جَرِيرٌ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِئْسَمَا لِأَحَدِهِمْ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ اسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ فَلَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:4054Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ said, "Such a person as recites the Qur'an and masters it by heart, will be with the noble righteous scribes (in Heaven). And such a person exerts himself to learn the Qur'an by heart, and recites it with great difficulty, will have a double reward." (Using translation from Bukhārī 4937)

البيهقي:٤٠٥٤أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ ثنا قَتَادَةُ قَالَ سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَهُوَ لَهُ حَافِظٌ مَثَلُ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ وَمَثَلُ الَّذِي يَقْرَؤُهُ وَهُوَ يَتَعَاهَدُهُ وَهُوَ عَلَيْهِ شَدِيدٌ فَلَهُ أَجْرَانِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ
bayhaqi:4055Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿImrān b. Mūsá And Ḥasan b. Sufyān And Aḥmad b. al-Naḍr b. ʿAbd al-Wahhāb > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Abū ʿAwānah > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who is skilled in the Qur'an will be in the company of noble and obedient angels, and the one who recites the Qur'an and stumbles while reciting it, even though it is difficult for him, will still receive double the reward."

البيهقي:٤٠٥٥أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى وَحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَاهِرُ بِالْقُرْآنِ مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ وَالَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ يَتَتَعْتَعُ فِيهِ وَهُوَ عَلَيْهِ شَاقٌّ فَلَهُ أَجْرَانِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ وَغَيْرِهِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ
bayhaqi:4056Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAlī al-Rūdhbārī > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Ṭūsī > Abū Ḥātim al-Rāzī > Abū Tawbah > Muʿāwiyah b. Sallām b. Abū Sallām al-Ḥabashī > Abīh Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Umāmah al-Bāhilī

Recite the Qur'an, for on the Day of Resurrection it will come as an intercessor for those who recite It. Recite the two bright ones, al-Baqara and Surah Al 'Imran, for on the Day of Resurrection they will come as two clouds or two shades, or two flocks of birds in ranks, pleading for those who recite them. Recite Surah al-Baqara, for to take recourse to it is a blessing and to give it up is a cause of grief, and the magicians cannot confront it. (Mu'awiya said: It has been conveyed to me that here Batala means magicians.) (Using translation from Muslim 804a)

البيهقي:٤٠٥٦أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ أنبأ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامِ بْنِ أَبِي سَلَّامٍ الْحَبَشِيُّ عَنْ أَبِيهِ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ ؓ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَفِيعًا لِأَصْحَابِهِ اقْرَءُوا الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا الزَّهْرَاوَانِ يَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ تُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَإِنَّ أَخَذْهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ وَلَا يَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ قَالَ مُعَاوِيَةُ الْبَطَلَةُ السَّحَرَةُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَسَنٍ الْحُلْوَانِيِّ عَنْ أَبِي تَوْبَةَ
bayhaqi:4057Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Abū Salamah > And ʾAḥsabunī > Qad Samiʿtuh from Abū Salamah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to me, "Recite the Quran in a month." I said, "I find strength for it." He said, "Then recite it in twenty nights." I said, "I find strength for it." He said, "Then recite it in fifteen nights." I said, "I find strength for it." He said, "Then recite it in ten nights." I said, "I find strength for it." He said, "Then recite it in seven nights, but do not exceed that." 4058 Abu Al-Husayn ibn Bashran narrated from Ismail ibn Muhammad Al-Saffar, who narrated from Abbas ibn Muhammad, who narrated from Saad ibn Hafs Al-Dakhm, who narrated from Shayban ibn Abdul Rahman, who narrated from Yahya ibn Abi Kathir, who narrated from Muhammad ibn Abdul Rahman ibn Thawban, the freed slave of Bani Zuhrah. He mentioned the hadith in the same way.

البيهقي:٤٠٥٧أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ وَأَحْسَبُنِي أَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي عِشْرِينَ لَيْلَةً قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي خَمْسَ عَشَرَةَ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ فَاقْرَأْ فِي عَشَرَةٍ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ وَلَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ 4058 وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ الضَّخْمُ ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ سَوَاءً

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى وَعَنْ سَعْدِ بْنِ حَفْصٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ عُبَيْدِ اللهِ
bayhaqi:4059Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl b. Zakariyyā al-Ḍabbī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbd

[Machine] He used to complete the recitation of the Quran in Ramadan in three parts, and outside of Ramadan from Friday to Friday. And from Ubayy bin Ka'b, he used to complete the recitation of the Quran every eight parts. And from Tamim Ad-Dari, he used to complete it every seven parts. And from Uthman bin Affan, that he used to spend the entire night reciting the Quran in every Rak'ah.

البيهقي:٤٠٥٩أنبأ أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ زَكَرِيَّا الضَّبِّيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ فِي سَبْعٍ وَلَا تَقْرَءُوُهُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ وَلْيُحَافِظِ الرَّجُلُ فِي يَوْمِهِ وَلَيْلَتِهِ عَلَى جُزْئِهِ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَخْتِمُ الْقُرْآنَ فِي رَمَضَانَ فِي ثَلَاثٍ وَفِي غَيْرِ رَمَضَانَ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ وَعَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّهُ كَانَ يَخْتِمُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ ثَمَانٍ وَعَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَخْتِمُهُ فِي كُلِّ سَبْعٍ وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ أَنَّهُ كَانَ يُحْيِي اللَّيْلَ كُلَّهُ فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ

bayhaqi:4060Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Abū Ḥamzah

[Machine] I said to Ibn Abbas, "I am a fast reader. I read the Quran in three nights." He said, "I would prefer that you read Surah Al-Baqarah in one night, contemplating its meaning and reciting it slowly, as it is dearer to me."

البيهقي:٤٠٦٠وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنِّي سَرِيعُ الْقِرَاءَةِ إِنِّي أَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي ثَلَاثٍ قَالَ لَأَنْ أَقْرَأَ الْبَقَرَةَ فِي لَيْلَةٍ فَأَتَدَّبَّرَهَا وَأُرَتِّلَهَا أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ أَقَرَأَهَا كَمَا تَقْرَأُ

bayhaqi:4061Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Zaʿfarānī > Shabābah > Shuʿbah

[Machine] Abu Hamza narrated, "I said to Ibn Abbas, 'I am a fast reader, and I may read the Quran in one or two nights.' Ibn Abbas replied, 'To read one complete Surah impresses me more than what you do. However, if you insist on doing it, then read it in a way that your ears can hear and your heart can comprehend.'"

البيهقي:٤٠٦١وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ ثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا شَبَابَةُ ثنا شُعْبَةُ

ثنا أَبُو حَمْزَةَ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنِّي رَجُلٌ سَرِيعُ الْقِرَاءَةِ وَرُبَّمَا قَرَأْتُ الْقُرْآنَ فِي لَيْلَةٍ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَأَنْ أَقْرَأَ سُورَةً وَاحِدَةً أَعْجَبُ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَفْعَلَ مِثْلَ الَّذِي تَفْعَلُ فَإِنْ كُنْتَ فَاعِلًا لَا بُدَّ فَاقْرَأْهُ قِرَاءَةً تُسْمِعُ أُذُنَيْكَ وَيَعِيهِ قَلْبُكَ

bayhaqi:4062[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Aḥmad from my father > Ḥasan b. Mūsá [Chain 2] Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > al-Ḥasan b. Mūsá > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-Madanī > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "They (the scholars) pray for you. If they are correct, it is for you and for them, and if they are mistaken, it is on you and on them, except for the statement of Abu Khaythamah who did not mention Ibn Dinar, and Abdur Rahman ibn Abdullah al-Madani said..."

البيهقي:٤٠٦٢أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ح وَأنبأ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلُّونَ لَكُمْ فَإِنْ أَصَابُوا فَلَكُمْ وَلَهُمْ وَإِنْ أَخْطَئُوا فَلَكُمْ وَعَلَيْهِمْ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ إِلَّا أَنَّ أَبَا خَيْثَمَةَ لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ دِينَارٍ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدَنِيُّ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ سَهْلٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْأَشْيَبِ
bayhaqi:4063Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Ziyād al-Aʿlam > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] The Prophet ﷺ entered the Fajr prayer and beckoned with his hand to indicate their positions. Then he came forward with his head dripping water and prayed with them. Uthman ibn Abi Shaybah narrated that Yazid ibn Harun informed Hammad ibn Salamah with his chain of narrators. The meaning of this is that the Prophet ﷺ started by saying takbeer and in the end, after he finished the prayer, he said, "I am only a human being, and I was in a state of janabah (need to perform ghusl)."

البيهقي:٤٠٦٣وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ عَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ أَنْ مَكَانَكُمْ ثُمَّ جَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى بِهِمْ قَالَ وَثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ فِي أَوَّلِهِ فَكَبَّرَ وَقَالَ فِي آخِرِهِ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ إِنَّمَا أَنَا بَشْرٌ وَإِنِّي كُنْتُ جُنُبًا

bayhaqi:4064Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ismāʿīl b. Abū Ḥakīm > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ raised his voice during one of the prayers, then he signaled with his hand to stay still. Then he returned and there was a trace of water on his garment. Abu Zakaria told the story that Abu al-Abbas informed him that Rabbi told him that Shafi'i told him that al-Thaqafi told him that Osama bin Zaid told him that Abdullah bin Yazid told him that Muhammad bin Abdur Rahman bin Thawban told him that Abu Hurairah narrated that the Prophet ﷺ said something similar to this meaning.

البيهقي:٤٠٦٤أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُ قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَبَّرَ فِي صَلَاةٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ امْكُثُوا ثُمَّ رَجَعَ وَعَلَى جِلْدِهِ أَثَرُ الْمَاءِ 4065 وَأنبأ أَبُو زَكَرِيَّا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ الثِّقَةُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ

bayhaqi:4066Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Kilābī Biḥalab > Muḥammad / Ibn Sulaymān b. Abū Madhʿūr > Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > ʿAbdullāh b. Yazīd > Ibn Thawbān > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to the prayer, and when he said the takbir, he turned away and gestured to them that they should do the same, then he went out with his head dripping water and prayed with them. When he finished, he said, "Indeed, I was in a state of sexual impurity and I forgot to perform ablution."

البيهقي:٤٠٦٦أنبأ أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكِلَابِيُّ بِحَلَبَ ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مَذْعُورٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَاءَ إِلَى الصَّلَاةِ فَلَمَّا كَبَّرَ انْصَرَفَ وَأَوْمَأَ إِلَيْهِمْ أَنْ كَمَا أَنْتُمْ ثُمَّ خَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى بِهِمْ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَنَسِيتُ أَنْ أَغْتَسِلَ

bayhaqi:4067Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Maʿrūf Biʾabī Shaykh > ʿAbdān > Abū al-Rabīʿ al-Ḥārithī > al-Ḥasan b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥārithī > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ raised his hands invoking Allah during the Fajr prayer. Then he gestured towards the people and left. His head was dripping with water and he prayed with them. Then he said, "Indeed, I am a human being and indeed, I was in a state of janabah (major ritual impurity) and I forgot to perform ghusl (ritual purification). Al-Hasan ibn 'Abdul Rahman al-Harithi performed tawaf (circumambulation around the Ka'bah) alone, and this narration is also reported by Isma'il ibn 'Ulayyah and others from Ibn 'Awn, from Muhammad, from the Prophet ﷺ , who narrated as a Mursal (a type of Hadith narration) and he is preserved. All of this is a witness to the narration of Abu Bakrah.

البيهقي:٤٠٦٧وَأنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي شَيْخٍ ثنا عَبْدَانُ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الْحَارِثِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَارِثِيُّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَبَّرَ بِهِمْ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ ثُمَّ أَوْمَأَ إِلَيْهِمْ ثُمَّ انْطَلَقَ وَخَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى بِهِمْ ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّى كُنْتُ جُنُبًا فَنَسِيتُ تَفَرَّدَ بِهِ الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَارِثِيُّ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا وَهُوَ الْمَحْفُوظُ وَكُلُّ ذَلِكَ شَاهِدٌ لِحَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ

bayhaqi:4068Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The prayer was established and the rows were straightened. Then the Messenger of Allah ﷺ came out to us. When he stood in his prayer, he remembered that he was in a state of major ritual impurity (junub). He motioned to us and entered (the house). He performed ghusl (ritual purification) and then came out with water dripping from his head. He prayed with us 4069 (a specific number of units of prayer), and Abu Zakariya ibn Abi Ishaq narrated that Abu Muhammad Abdullah ibn Ishaq informed him, from Al-Hasan, meaning Ibn Mukram, who mentioned it similarly.

البيهقي:٤٠٦٨وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أنبأ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ وَعُدِلَتِ الصُّفُوفُ فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ ذَكَرَ أَنَّهُ جُنُبٌ فَأَوْمَأَ إِلَيْنَا وَدَخَلَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ خَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى بِنَا 4069 وَأنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ مُكْرَمٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْنَدِيِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ
bayhaqi:4070Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Tamīm b. Muḥammad > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Abū Hurayrah > Uqīmat al-Ṣalāh Faqumnā Faʿaddalnā al-Ṣufūf Qabl > Yakhruj

[Machine] Abu Hurairah heard saying, "The prayer was established so we stood and straightened the rows before the Messenger of Allah ﷺ came out. When the Messenger of Allah ﷺ came and stood in his place before saying the takbeer, he noticed us and said, 'Stay in your places.' So we did not sit down and waited for him until he came out towards us and had already performed ablution, cleaned his head with water, then he said the takbeer and prayed with us."

البيهقي:٤٠٧٠أَنْبَأَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ

سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ يَقُولُ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَقُمْنَا فَعَدَّلْنَا الصُّفُوفَ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ ذَكَرَ فَانْصَرَفَ وَقَالَ لَنَا مَكَانَكُمْ فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا نَنْتَظِرُهُ حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا وَقَدِ اغْتَسَلَ يَنْظُفُ رَأْسُهُ مَاءً فَكَبَّرَ فَصَلَّى بِنَا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ نَحْوَ رِوَايَةِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ وَرِوَايَةُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْهُ إِلَّا أَنَّ مَعَ رِوَايَةِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْهُ رِوَايَةَ أَبِي بَكْرَةَ مُسْنَدَةً وَرِوَايَةَ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ وَابْنِ سِيرِينَ مُرْسَلَةً وَرُوِي أَيْضًا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
bayhaqi:4071Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá

[Machine] The Prophet ﷺ entered the prayer and said the takbeer (saying Allahu Akbar) and we said it with him. Then he signaled to the people that just as you have been standing, we have not come to sit down until the Messenger of Allah ﷺ came and performed ablution, and his head was wet. Abdul-Wahhab ibn Ata' contradicted him. They both narrated from Sa'id, from Qatadah, from Bakr ibn Abdullah al-Muzani, from the Prophet ﷺ as a Mursal (missing one or more narrators in the chain of narration).

البيهقي:٤٠٧١أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فِي صَلَاتِهِ فَكَبَّرَ فَكَبَّرْنَا مَعَهُ ثُمَّ أَشَارَ إِلَى النَّاسِ أَنْ كَمَا أَنْتُمْ فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا حَتَّى آتَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدِ اغْتَسَلَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ خَالَفَهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ فَرَوَاهُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا

bayhaqi:4072Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh al-Taymī from his uncle ʿĪsá b. Ṭalḥah > Muṭīʿ b. al-Aswad > Ṣallá ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Bi-al-Nnās al-Ṣubḥ Thum Rakibt

[Machine] I felt this numbness on my thigh that I didn't feel before, so I scratched it. Then he said, "By Allah, when I ate fatty food and reached old age, something comes out of me that I don't feel." Muhammad then said, "So what do I feel?" He then performed ablution, prayed the morning prayer again, and did not instruct anyone to repeat the prayer.

البيهقي:٤٠٧٢أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ وَثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ التَّيْمِيُّ عَنْ عَمِّهِ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ مُطِيعِ بْنِ الْأَسْوَدِ قَالَ صَلَّى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ بِالنَّاسِ الصُّبْحَ ثُمَّ رَكِبْتُ أَنَا وَهُوَ إِلَى أَرْضِنَا فَلَمَّا جَلَسَ عَلَى رَبِيعٍ مِنْهَا يَتَوَضَّأُ مِنْهَا فَإِذَا عَلَى فَخِذِهِ احْتِلَامٌ فَقَالَ

هَذَا الِاحْتِلَامُ عَلَى فَخِذِي لَمْ أَشْعُرْ بِهِ فَحَكَّهُ ثُمَّ قَالَ صِرْتُ وَاللهِ حِينَ أَكَلْتُ الدَّسَمَ وَدَخَلْتُ فِي السِّنِّ يَخْرُجُ مِنِّي مَا لَا أَشْعُرُ بِهِ وَقَالَ مُحَمَّدٌ فَمَا أَشْعُرُ بِهِ وَاغْتَسَلَ ثُمَّ أَعَادَ صَلَاةَ الصُّبْحِ وَلَمْ يَأْمُرْ أَحَدًا بِإِعَادَةِ الصَّلَاةِ

bayhaqi:4073Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Ḥassān al-Azraq > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Abū Salamah > Ibn al-Munkadir > al-Sharīd

[Machine] "That they may return."

البيهقي:٤٠٧٣أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْأَزْرَقُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنِ الشَّرِيدِ الثَّقَفِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ صَلَّى بِالنَّاسِ وَهُوَ جُنُبٌ فَأَعَادَ وَلَمْ يَأْمُرْهُمْ

أَنْ يُعِيدُوا

bayhaqi:4074ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Ḥassān al-Azraq > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Mubashhir > Aḥmad b. Sinān > ʿAbd al-Raḥman > Hushaym > Khālid b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr b. al-Ḥārith b. Abū Ḍirār

[Machine] I grew up, by Allah, and indeed I used to see myself in a state of janabah (ritual impurity), then I wouldn't know, then I would repeat it without being instructed to do so. Abdul Rahman said, I asked Sufyan about it and he said, I heard it from Khalid ibn Salamah, and I cannot recall it as I would like. Abdul Rahman said, and this is something upon which there is consensus, that janabah should be repeated and they should not repeat what they do not know to be different. Ali said, and Abu Ubaid said, meaning in his narration, I heard it from Khalid ibn Salamah, and I do not remember it exactly, and he did not add anything to this.

البيهقي:٤٠٧٤وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْأَزْرَقُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ وَثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَشِّرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ صَلَّى بِالنَّاسِ وَهُوَ جُنُبٌ فَلَمَّا أَصْبَحَ نَظَرَ فِي ثَوْبِهِ احْتِلَامًا فَقَالَ

كَبِرْتُ وَاللهِ إِنِّي لَأَرَانِي جُنُبًا ثُمَّ لَا أَعْلَمُ ثُمَّ أَعَادَ وَلَمْ يَأْمُرْهُمْ أَنْ يُعِيدُوا قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ سَأَلْتُ سُفْيَانَ عَنْهُ فَقَالَ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ وَلَا أَجِيءُ بِهِ كَمَا أُرِيدُ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَهَذَا الْمُجْمَعُ عَلَيْهِ الْجُنُبُ يُعِيدُ وَلَا يُعِيدُونَ مَا أَعْلَمُ فِيهِ اخْتِلَافًا قَالَ عَلِيٌّ وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ يَعْنِي فِي رِوَايَتِهِ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ وَلَا أَحْفَظُهُ وَلَمْ يَزِدْ عَلَى هَذَا

bayhaqi:4075Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] That he prayed with them while he was not in a state of ablution, then he repeated the prayer without instructing them to repeat it, and it has been narrated in a confirmed Hadith.

البيهقي:٤٠٧٥وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ صَلَّى بِهِمْ وَهُوَ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ فَأَعَادَ وَلَمْ يَأْمُرْهُمْ بِالْإِعَادَةِ وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ

bayhaqi:4076Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah Aḥmad b. al-Faraj al-Ḥijāzī > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿĪsá b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Jūwaybir b. Saʿīd > al-Ḍaḥāk b. Muzāḥim > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed, even though he was not in a state of ablution. So, he repeated it to the people. And this is not a strong opinion. And in what has passed, it is sufficient.

البيهقي:٤٠٧٦أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِجَازِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ جُوَيْبِرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الضَّحَاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَيْسَ هُوَ عَلَى وُضُوءٍ فَتَمَّتِ لِلْقَوْمِ وَأَعَادَ النَّبِيُّ ﷺ وَهَذَا غَيْرُ قَوِيٍّ وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ

bayhaqi:4077Abū Jābir al-Bayāḍī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed the prayer with the people while he was in a state of major ritual impurity (junub). He repeated the prayer and they also repeated it. This is according to the narration of Abu Bakr ibn Al-Harith who narrated it from Ali ibn Umar, who narrated it from Ya'qub ibn Ibrahim Al-Bazzar, who narrated it from Ahmad ibn Yahya ibn Ata Al-Jallab, who narrated it from Abu Mu'awiya, who narrated it from Ibn Abi Dhi'b, who narrated it from Abu Jabir Al-Bayadi. It is worth mentioning that Abu Jabir Al-Bayadi is considered unreliable, and Malik ibn Anas did not approve of him. Yahya ibn Ma'een said that Abu Jabir Al-Bayadi is a liar.

البيهقي:٤٠٧٧وَالَّذِي رُوِيَ فِي مُعَارَضَتِهِ عَنْ أَبِي جَابِرٍ الْبَيَاضِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى بِالنَّاسِ وَهُوَ جُنُبٌ فَأَعَادَ وَأَعَادُوا وَذَلِكَ فِيمَا أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَطَاءٍ الْجَلَّابُ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ أَبِي جَابِرٍ الْبَيَاضِيِّ وَهَذَا مُرْسَلٌ وَأَبُو جَابِرٍ الْبَيَاضِيُّ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ كَانَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ لَا يَرْتَضِيهِ وَكَانَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يَقُولُ أَبُو جَابِرٍ الْبَيَاضِيُّ كَذَّابٌ

bayhaqi:4078Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. Rushayd > Abū Ḥafṣ al-Abbār > ʿAmr b. Khālid > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

[Machine] He (prophet Muhammad) performed prayer with the people while he was in a state of major ritual impurity (junub), then he commanded them and they performed prayer again. This incident is narrated by Amr bin Khalid, Abu Makhlad, Al-Wasiti, who is considered unreliable as he is accused of lying by the scholars.

البيهقي:٤٠٧٨وَالَّذِي أَنْبَأَهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ صَلَّى بِالْقَوْمِ وَهُوَ جُنُبٌ فَأَعَادَ ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَأَعَادُوا فَهَذَا إِنَّمَا يَرْوِيهِ عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ أَبُو مَخْلَدٍ الْوَاسِطِيُّ وَهُوَ مَتْرُوكٌ رَمَاهُ الْحُفَّاظُ بِالْكَذِبِ

bayhaqi:4079ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmmār al-Mawṣilī > al-Qāsim > Isrāʾīl > ʿAmr b. Khālid a freed slave of ʿAqīl b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. ʿAmmār Fasaʾalt > h Wakīʿ

[Machine] He was a liar, so when we discovered his lying, he changed to another place and told about Habib ibn Abi Thabit, from Aasim ibn Damarah, from Ali, that he prayed with them while he was not in a state of purity, so he repeated the prayer and commanded them to repeat it. Abu al-Hasan ibn al-Fadl informed that Abdullah ibn Jafar reported to us, narrated by Ya'qub, narrated by Muhammad, narrated by Abdul Rahman ibn Mahdi, from Sufyan al-Thawri, I heard him saying that Habib ibn Abi Thabit never narrated anything from Aasim ibn Damarah.

البيهقي:٤٠٧٩وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا الْقَاسِمُ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ فَسَأَلْتُ عَنْهُ وَكِيعًا فَقَالَ

كَانَ كَذَّابًا فَلَمَّا عَرَفْنَاهُ بِالْكَذِبِ تَحَوَّلَ إِلَى مَكَانٍ آخَرَ حَدَّثَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَنَّهُ صَلَّى بِهِمْ وَهُوَ عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ فَأَعَادَ وَأَمَرَهُمْ بِالْإِعَادَةِ 4080 وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْفَضْلِ أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ ثنا مُحَمَّدٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ حَبِيبَ بْنَ أَبِي ثَابِتٍ لَمْ يَرْوِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ شَيْئًا قَطُّ

bayhaqi:4081Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jirāḥī Bimarw > Yaḥyá b. Shāsawayh > ʿAbd al-Karīm al-Sukkarī > Wahbb. Zamʿah > Sufyān b. ʿAbd al-Malik

[Machine] That the people should not return this to whoever wants to be fair with the conversation.

البيهقي:٤٠٨١وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجِرَاحِيُّ بِمَرْوَ ثنا يَحْيَى بْنُ شَاسَوَيْهِ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ لَيْسَ فِي الْحَدِيثِ قُوَّةٌ لِمَنْ يَقُولُ إِذَا صَلَّى الْإِمَامُ بِغَيْرِ وُضُوءٍ أَنَّ أَصْحَابَهُ يُعِيدُونَ وَالْحَدِيثُ الْآخَرُ أَثْبَتَ

أَنْ لَا يُعِيدَ الْقَوْمُ هَذَا لِمَنْ أَرَادَ الْإِنْصَافَ بِالْحَدِيثِ

bayhaqi:4082Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Quhustānī > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAlī b. al-Madīnī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān And Shuʿbah > Mughīrah

[Machine] Ibrahim was asked about a man who leads a prayer with people while he is not in a state of ritual purity. Ibrahim said, "He should repeat the prayer, but they do not need to repeat it." Abdullah bin Rahman said, "I asked Sufyan, 'Do you know if someone should repeat the prayer?' He said, 'He should repeat it and they should repeat it, except for Hammad.' And he said, 'No, they should not repeat it.'"

البيهقي:٤٠٨٢أنبأ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْقُهُسْتَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ عَنْ مُغِيرَةَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الرَّجُلِ يُصَلِّي بِقَوْمٍ وَهُوَ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ قَالَ يُعِيدُ وَلَا يُعِيدُونَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قُلْتُ لِسُفْيَانَ تَعْلَمُ أَحَدَنَا قَالَ يُعِيدُ وَيُعِيدُونَ غَيْرَ حَمَّادٍ فَقَالَ لَا

3.502 [Machine] Purification of the body and clothing for prayer

٣۔٥٠٢ بَابُ طَهَارَةِ الْبَدَنِ وَالثَّوْبِ لِلصَّلَاةِ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ} [المدثر: 4] قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: قِيلَ: صَلِّ فِي ثِيَابٍ طَاهِرَةٍ، وَقِيلَ غَيْرُ ذَلِكَ، وَالْأَوَّلُ أَشْبَهُ؛ لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ أَنْ يُغْسَلَ دَمُ الْمَحِيضِ مِنَ الثَّوْبِ

bayhaqi:4083Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah > Asmāʾ

A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said: What should one do if the blood of menses smears the garment of one amongst us? He (the Holy Prophet) replied: She should scrape it, then rub it with water, then pour water over it and then offer prayer in it. (Using translation from Muslim 291a)

البيهقي:٤٠٨٣أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِحْدَانَا يُصِيبُ ثَوْبَهَا مِنْ دَمِ الْحَيْضَةِ فَكَيْفَ تَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ تَحُتُّهُ ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ تَنْضَحُهُ ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:4084Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Naṣr Muḥammad b. ʿAlī b. Muḥammad al-Faqīh al-Shīrāzī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Muḥāḍir b. al-Murawwiʿ > Hishām / Ibn ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

Fatimah daughter of Abu Hubaish came to the Messenger of Allah ﷺ and said: I am a woman who has prolonged flow of blood; I am never purified ; should I abandon prayer ? He replied: This is (due to) a vein, and not menstruation. When the menstruation begins, you should abandon prayer ; when it is finished, you should wash away the blood and pray. (Using translation from Abū Dāʾūd 282)

البيهقي:٤٠٨٤أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ أنبأ مُحَاضِرُ بْنُ الْمُرَوِّعِ ثنا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي مُسْتَحَاضَةٌ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ لَا إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِالْحَيْضِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ فِي الصَّحِيحِ

bayhaqi:4085Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAlī al-Rūdhbārī Biṭūs And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Binaysābūr > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd > Saʿīd b. Abū Maryam > Abū Ghassān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd > Hushhimat

[Machine] The egg shattered on the head of the Messenger of Allah, and his ring was broken, and his face was wounded. Abu Hazim said, "Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah, used to wash the blood from him, and Ali ibn Abi Talib would bring her water in a basin. When the water touched the wound, his blood increased, so she took a piece of straw and burned it until it became ashes, then she placed it on the wound, and the bleeding stopped."

البيهقي:٤٠٨٥أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ بِطُوسَ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ بِنَيْسَابُورَ قَالَا ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

هُشِّمَتِ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللهِ وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ وَجُرِحَ وَجْهُهُ قَالَ أَبُو حَازِمٍ وَكَانَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَغْسِلُ عَنْهُ الدَّمَ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَأْتِيهَا بِالْمَاءِ فِي مِجَنَّةٍ فَلَمَّا أَصَابَ الْجُرْحَ الْمَاءُ كَثُرَ دَمُهُ فَلَمْ يَرْقَأِ الدَّمُ حَتَّى أَخَذَتْ قِطْعَةَ حَصِيرٍ وَأَحْرَقَتْهُ حَتَّى صَارَ رَمَادًا ثُمَّ جَعَلَتْهُ عَلَى الْجُرْحِ فَرَقَأَ الدَّمُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ عَسْكَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ
bayhaqi:4086Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ḥammād b. Salamah > Abū Naʿāmah al-Saʿdī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed in his sandals, and the people prayed in their sandals. Then he removed his sandals and the people removed their sandals while they were still in prayer. When he finished his prayer, he asked, "What made you throw your sandals in prayer?" They replied, "O Messenger of Allah, we saw you do so, so we did the same." He said, "Indeed, Jibril (Gabriel), ﷺ , informed me that there was impurity in them. So, when any one of you enters the mosque, let him look at his sandals. If he sees any impurity on them, then he should remove them. If not, then let him pray in them."

البيهقي:٤٠٨٦أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي نَعْلَيْهِ فَصَلَّى النَّاسُ فِي نِعَالِهِمْ ثُمَّ أَلْقَى نَعْلَيْهِ فَأَلْقَى النَّاسُ نِعَالَهُمْ وَهُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى إِلْقَاءِ نِعَالِكُمْ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْنَاكَ فَعَلْتَ فَفَعَلْنَا فَقَالَ إِنَّ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهَا أَذًى فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَنْظُرْ فَإِنْ رَأَى فِي نَعْلَيْهِ أَذًى وَإِلَّا فَلْيُصَلِّ فِيهِمَا

bayhaqi:4087Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Abū Naʿāmah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prayed and took off his sandals, so the people also took off their sandals. He said, "Why did you take off your sandals?" They replied, "O Messenger of Allah, we saw you take off yours, so we took off ours." He said, "Indeed, Jibril came to me and informed me that they had impurities in them. So when one of you enters the mosque, let him reverse his sandals and look into them for impurities. If he finds any impurities, let him wipe them off on the ground, then let him pray in them." This Hadith is known through the route of Hammam ibn Salamah from Abu Na'amah Abdur-Rabbih as-Sa'di from Abu Nadrah. It has also been narrated from al-Hajjaj ibn al-Hajjaj from Abu Amir al-Khazzaz from Abu Na'amah, but it is not a strong narration. It has also been narrated from another route, but it is not preserved, from Ayyub as-Sakhtiyani from Abu Nadrah.

البيهقي:٤٠٨٧وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي نَعَامَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَخَلَعَ النَّاسُ نِعَالَهُمْ قَالَ لِمَ خَلَعْتُمْ نِعَالَكُمْ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْنَاكَ خَلَعْتَ فَخَلَعْنَا قَالَ إِنَّ جَبْرَائِيلَ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ بِهِمَا خَبَثًا فَإِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقْلِبْ نَعْلَيْهِ فَلْيَنْظُرْ فِيهِمَا خَبَثًا فَإِنْ وَجَدَ خَبَثًا فَلْيَمْسَحْهُمَا بِالْأَرْضِ ثُمَّ لِيُصَلِّ فِيهِمَا هَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ بِحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي نَعَامَةَ عَبْدِ رَبِّهِ السَّعْدِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ عَنْ أَبِي نَعَامَةَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ غَيْرِ مَحْفُوظٍ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ

bayhaqi:4088Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Hāshimī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās b. ʿUthmān b. Shāfiʿ al-Shāfiʿī Bimakkah from my uncle > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > Abū ʿUrwah Maʿmar b. Rāshid > Ayyūb > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed his prayer while wearing his sandals, then he took them off. It was said to him, so he said, "Indeed, Jibreel came to me and informed me that there was impurity in them. So when you come to the mosque, look at your sandals. Whoever finds anything should wipe it off." Reported by Ishaq al-Hanzali from Abdur-Razzaq from Ma'mar from Ayyub from a man who narrated from Abu Sa'eed al-Khudri, and he said, "Impurity" and did not say "filthiness".

البيهقي:٤٠٨٨أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شَافِعٍ الشَّافِعِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَمِّي ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ أَبِي عُرْوَةَ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي نَعْلَيْهِ ثُمَّ خَلَعَهُمَا فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ إِنَّ جَبْرَائِيلَ جَاءَنِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا خَبَثًا فَإِذَا جِئْتُمُ الْمَسْجِدَ فَانْظُرُوا فِي نِعَالِكُمْ فَمَنْ وَجَدَ شَيْئًا فَلْيَحُكَّهُ وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَقَالَ قَذَرًا وَلَمْ يَقُلْ خَبَثًا

bayhaqi:4089Abū Sahl Muḥammad b. Naṣrawayh b. Aḥmad al-Marwazī > Abū Bakr b. Khanab > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Muṭarrif > Zayd b. Aslam

[Machine] I saw Ibn Umar praying in his garment, which had blood on it. So Nafi' came to him, removed his garment, threw another garment on him, and continued with his prayer.

البيهقي:٤٠٨٩أنبأ أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَرْوَزِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنَبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ

رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُصَلِّي فِي رِدَائِهِ وَفِيهِ دَمٌ فَأَتَاهُ نَافِعٌ فَنَزَعَ عَنْهُ رِدَاءَهُ وَأَلْقَى عَلَيْهِ رِدَاءَهُ وَمَضَى فِي صَلَاتِهِ

bayhaqi:4090Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim

[Machine] The sheikh and Al-Shafi'i mentioned the hadith of Abu Sa'eed and Ibn Umar in their old opinions, then they retracted in their new opinions and said that repeating the prayer is recommended. Al-Hasan Al-Basri and Abu Qilabah also had similar opinions. Al-Shafi'i, on the other hand, moved away from the hadith of Abu Sa'eed due to the preference of Hammad ibn Salamah's narration from Abu Na'amah Al-Sa'di from Abu Nadrah. Each one of them differed in their reliability, and this is why Al-Bukhari did not use any of them as evidence in his Sahih, nor did Muslim mention them in his book except in other narrations. It is possible that Al-Bukhari moved away from it because he considered it an indication of the initiation of a new legislation or the burden mentioned in it, which is disliked in matters of purity. Allah knows best. This hadith was narrated from Bakr ibn Abdullah Al-Muzani from the Prophet ﷺ through a mursal chain, and it was also narrated from Ibn Mas'ud, Ibn Abbas, and Abu Hurairah through a musalsal chain, except for the hadith of Ibn Mas'ud, which is only...

البيهقي:٤٠٩٠وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ بَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي رَأَى فِي ثَوْبِهِ دَمًا فَانْصَرَفَ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ فَجَاءُوهُ بِمَاءٍ فَغَسَلَهُ ثُمَّ أَتَمَّ مَا بَقِيَ عَلَى مَا مَضَى مِنْ صَلَاتِهِ وَلَمْ يُعِدْ قَالَ

الشَّيْخُ وَإِلَى هَذَا ذَهَبَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ رَحِمَهُ اللهُ وَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ وَابْنِ عُمَرَ فِي مَعْنَى مَا رُوِّينَا ثُمَّ رَجَعَ عَنْهُ فِي الْجَدِيدِ وَقَالَ أَعَادَ الصَّلَاةَ وَكَانَ عَالِمًا بِمَا كَانَ فِي ثَوْبِهِ أَوْ لَمْ يَكُنْ عَالِمًا كَهَيْئَتِهِ فِي الْوُضُوءِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَهَذَا قَوْلُ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ وَأَبِي قِلَابَةَ وَكَانَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ رَغِبَ عَنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ لِاشْتِهَارِهِ بَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي نَعَامَةَ السَّعْدِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مُخْتَلَفٌ فِي عَدَالَتِهِ وَكَذَلِكَ لَمْ يَحْتَجَّ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ بِوَاحِدٍ مِنْهُمْ وَلَمْ يُخْرِجُهُ مُسْلِمٌ فِي كِتَابِهِ مَعَ احْتِجَاجِهِ بِهِمْ فِي غَيْرِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ رَغِبَ عَنْهُ؛ لِأَنَّهُ جَعَلَ إِعْلَامَ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِيَّاهُ بِذَلِكَ ابْتِدَاءَ شَرْعٍ أَوْ حَمَلَ الْأَذَى الْمَذْكُورَ عَنْهُ عَلَى مَا يُسْتَقْذَرُ مِنَ الطَّهَارَاتِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا وَمِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ مَوْصُولًا إِلَّا أَنَّ حَدِيثَ ابْنِ مَسْعُودٍ إِنَّمَا

رَوَاهُ أَبُو حَمْزَةَ الرَّاعِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَأَبُو حَمْزَةَ غَيْرُ مُحْتَجٍّ بِهِ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ أَضْعَفَ مِنْهُ وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّمَا رَوَاهُ فُرَاتُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَفُرَاتُ بْنُ السَّائِبِ تَرَكُوهُ وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّمَا رَوَاهُ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ وَعَبَّادٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِإِسْنَادٍ لَا بَأْسَ بِهِ
bayhaqi:4091[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl [Chain 2] Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Muṭayyan > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > ʿAbdullāh b. al-Muthanná > Thumāmah > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not take off his shoes during prayer except once, and then people also took off their shoes. He asked, "Why did you do that?" They replied, "You took off your shoes, so we took off ours." He said, "Verily, Jibril (Gabriel), ﷺ , informed me that there is impurity in them (the shoes) due to the words of Ibrahim ibn al-Hajjaj, which Abdullah ibn al-Muthanna claimed as his own. Allah knows best. As for what Ibn Umar used to do regarding building during prayer, as well as sneezing and nosebleeds, we have narrated from Miswar ibn Makhramah that he used to say that it is recommended (mustahabb), which is based on analogy (qiyaas) to ablution in this matter. And with Allah is the success.

البيهقي:٤٠٩١أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا أنبأ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا مُطَيَّنٌ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَخْلَعْ نَعْلَيْهِ فِي الصَّلَاةِ إِلَّا مَرَّةً فَخَلَعَ النَّاسُ فَقَالَ مَا لَكُمْ؟ قَالُوا خَلَعْتَ فَخَلَعْنَا فَقَالَ إِنَّ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا لَفْظُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى وَاللهُ أَعْلَمُ وَأَمَّا الَّذِي كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ مِنَ الْبِنَاءِ عَلَى الصَّلَاةِ فِي هَذَا وَفِي الرُّعَافِ فَقَدْ رُوِّينَا عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ يَسْتَأْنِفُ وَهُوَ الْقِيَاسُ عَلَى الْوُضُوءِ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ

bayhaqi:4092Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. Yaḥyá b. Fāris > Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > Um Yūnus b. Shaddād > Ḥamātī Um Jaḥdar al-ʿĀmiriyyah > Saʾalat ʿĀʾishah > Dam al-Ḥayḍah Tuṣīb al-Thawb

I was (lying) with the Messenger of Allah ﷺ and we had our garment over us, and we had put a blanket over it. When the day broke, the Messenger of Allah ﷺ took the blanket, wore it and went out and offered the dawn prayer. He then sat (in the mosque among the people). A man said: Messenger of Allah, this is a spot of blood. The Messenger of Allah ﷺ caught hold of it from around and sent it to me folded in the hand of a slave and said: Wash it and dry it and then send it to me. I sent for my vessel and washed it. I then dried it and returned it to him. The Messenger of Allah ﷺ came at noon while he had the blanket over him. (Using translation from Abū Dāʾūd 388)

البيهقي:٤٠٩٢أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَتْنَا أُمُّ يُونُسَ بِنْتُ شَدَّادٍ قَالَتْ حَدَّثَتْنِي حَمَاتِي أُمُّ جَحْدَرٍ الْعَامِرِيَّةُ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ ؓ عَنْ دَمِ الْحَيْضَةِ تُصِيبُ الثَّوْبَ فَقَالَتْ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلَيْنَا شِعَارُنَا وَقَدْ أَلْقَيْنَا فَوْقَهُ كِسَاءً فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَخَذَ الْكِسَاءَ فَلَبِسَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ لُمْعَةٌ مِنْ دَمٍ فَقَبَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مَا يَلِيهَا فَبَعَثَ إِلَيَّ مَصْرُورَةً فِي يَدِ الْغُلَامِ فَقَالَ اغْسِلِي هَذِهِ وَأَجِفِّيهَا ثُمَّ أَرْسِلِي بِهَا إِلَيَّ فَدَعَوْتُ بِقَصْعَتِي فَغَسَلْتُهَا ثُمَّ أَجْفَفْتُهَا فَأَحَرْتُهَا إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهُوَ عَلَيْهِ قَوْلُهَا فَأَحَرْتُهَا إِلَيْهِ يَعْنِي رَدَدْتُهَا إِلَيْهِ

bayhaqi:4093Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-Faḍl b. Naẓīf al-Miṣrī Bimakkah > Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. al-Ḥasan b. Isḥāq al-Rāzī Imlāʾ > Rawḥ b. al-Faraj > Yūsuf b. ʿAdī > al-Qāsim b. Mālik > Rawḥ b. Ghuṭayf > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah Yarfaʿuh > Tuʿād al-Ṣalāh from Qadr al-Dirham from al-Dam 4094 > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jarrāḥī Bimarw > Yaḥyá b. Shāsawayh > ʿAbd al-Karīm al-Sukkarī > Wahbb. Zamʿah > Sufyān b. ʿAbd al-Malik > Qāl ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Raʾayt Rawḥ b. Ghuṭayf Ṣāḥib al-Dam Qadr al-Dirham

[Machine] Prayer is recommended in the amount of a dirham's worth of blood. Abu Abdullah al-Hafiz narrated to us, Abu Bakr Muhammad ibn Abdullah al-Jararhi informed me in Marw, Yahya ibn Shasawi informed us, Abdul Karim al-Sukkari informed us, Wahb ibn Zam'a narrated to me, Sufyan ibn Abd al-Malik said, Abdullah ibn al-Mubarak said, "I saw Ruha bin Ghatif, the companion of the dirham, narrating from the Prophet ﷺ. So I sat with him and felt shy for my companions to see me sitting with him due to the abundance of his speech, meaning the oddities."

البيهقي:٤٠٩٣أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الرَّازِيُّ إِمْلَاءً ثنا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ غُطَيْفٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَرْفَعُهُ قَالَ

تُعَادُ الصَّلَاةُ مِنْ قَدْرِ الدِّرْهَمِ مِنَ الدَّمِ 4094 أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ ثنا يَحْيَى بْنُ شَاسَوَيْهِ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ رَأَيْتُ رَوْحَ بْنَ غُطَيْفٍ صَاحِبَ الدَّمِ قَدْرَ الدِّرْهَمِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ مَجْلِسًا فَجَعَلْتُ أَسْتَحْيِي مِنْ أَصْحَابِي أَنْ يَرَوْنِي جَالِسًا مَعَهُ لِكَثْرَةِ مَا فِي حَدِيثِهِ يَعْنِي الْمَنَاكِيرَ

bayhaqi:4095Abū Saʿīd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Munīr > Aḥmad b. al-ʿAbbās > Liyaḥyá b. Maʿīn Taḥfaẓ > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated Abu Zubair:

From the Prophet ﷺ who said, "Prayers are to be repeated in the measure of a dirham of blood?" He said, "No, by Allah." Then he said, "From whom?" I said, "Muhariz Ibn Awun informed us." He said, "Trustworthy person." "From Whom?" I said, "From Al-Qasim Ibn Malik Al-Muzani." He said, "Trustworthy person." "From Whom?" I said, "From Ruoh Ibn Ghatif." He said, "What you said, O Abu Zakaria, I do not see anything except from Ruoh Ibn Ghatif." He said, "Yes." Abu Ahmed said, "This is not narrated by Al-Zuhri, as far as I know, except by Ruoh Ibn Ghatif, and it is a munkar hadith with this isnad. And with what I received from Muhammad Ibn Yahya Al-Dhuhli who said, 'I fear that this is fabricated and Ruoh is unknown.'"

البيهقي:٤٠٩٥أنبأ أَبُو سَعِيدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُنِيرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ قَالَ قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ تَحْفَظُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تُعَادُ الصَّلَاةُ فِي مِقْدَارِ الدِّرْهَمِ مِنَ الدَّمِ؟ فَقَالَ لَا وَاللهِ ثُمَّ قَالَ مِمَّنْ؟ قُلْتُ حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ ثِقَةٌ عَمَّنْ؟ قُلْتُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مَالِكٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ ثِقَةٌ عَمَّنْ؟ قُلْتُ عَنْ رَوْحِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ مَا قُلْتَ يَا أَبَا زَكَرِيَّا مَا أَرَى أُتِينَا إِلَّا مِنْ رَوْحِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ أَجَلْ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ هَذَا لَا يَرْوِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيمَا أَعْلَمُهُ غَيْرُ رَوْحِ بْنِ غُطَيْفٍ وَهُوَ مُنْكَرٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِيمَا بَلَغَنِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ قَالَ أَخَافُ أَنْ يَكُونَ هَذَا مَوْضُوعًا وَرَوْحٌ هَذَا مَجْهُولٌ

bayhaqi:4096Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Jaʿfar b. Ḥayyān al-Maʿrūf Biʾabī Shaykh al-Aṣbahānī > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū ʿĀmir Mūsá b. ʿĀmir > al-Walīd b. Muslim > Baqiyyah > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ allowed the killing of harmful animals, like the weasel, and it was mentioned that he used to pray while wearing his clothes.

البيهقي:٤٠٩٦أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي شَيْخٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنَ ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ أَخْبَرَنِي بَقِيَّةُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي دَمِ الْحُبُونِ يَعْنِي الدَّمَامِيلَ وَكَانَ عَطَاءٌ يُصَلِّي وَهُوَ فِي ثَوْبِهِ

رَوَاهُ جِمَاعَةٌ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ هَذَا تَفَرَّدَ بِهِ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدٍ الْمَالِينِيُّ قَالَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ هَذَا الْحَدِيثُ لَا يُعْرَفُ إِلَّا بِبَقِيَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ بَيْنَ بَقِيَّةَ وَبَيْنَ ابْنِ جُرَيْجٍ بَعْضُ الْمَجْهُولِينَ أَوْ بَعْضُ الضُّعَفَاءِ؛ لِأَنَّ بَقِيَّةَ كَثِيرًا مَا يَفْعَلُ ذَلِكَ
bayhaqi:4097Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Kathīr al-ʿAbdī > Ibrāhīm b. Nāfiʿ > al-Ḥasan / Ibn Muslim Yadhkuruh > Mujāhid > ʿĀʾishah Mā

[Machine] One of us had only one garment in which she menstruates; if any blood touches it, she stains it with its glimmer and then removes it with its glimmer.

البيهقي:٤٠٩٧أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ يَذْكُرُهُ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ مَا

كَانَ لِإِحْدَانَا إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ فِيهِ تَحِيضُ فَإِنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ دَمٍ بَلَّتْهُ بِرِيقِهَا ثُمَّ قَصَعَتْهُ بِرِيقِهَا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَقَالَ قَالَتْ بِرِيقِهَا فَمَصَعَتْهُ بِظُفْرِهَا 4098 أَنْبَأَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو زَرْعَةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِ الْبُخَارِيِّ وَمَتْنِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَقَصَعَتْهُ وَالْمَشْهُورُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَقَدْ رَوَاهُ خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ كَمَا رَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ فَهُوَ صَحِيحٌ مِنَ الْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا
bayhaqi:4099Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Muḥammad Aḥmad b. Isḥāq al-Baghdādī Biharāh > Muʿādh b. Najidah > Khallād > Ibrāhīm > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > ʿĀʾishah

[Machine] Neither of us had anything but one garment in which we menstruated, and if any blood stained it, she would wipe it off with her saliva and then scrape it off with her nails. And in a hadith narrated by Ata from Aisha, a drop of blood was mentioned, and it has already been mentioned in the Book of Purification.

البيهقي:٤٠٩٩أنبأ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغْدَادِيُّ بِهَرَاةَ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجِدَةَ ثنا خَلَّادٌ ثنا إِبْرَاهِيمُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ

مَا كَانَ لِإحْدَانَا إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ تَحِيضُ فِيهِ وَإِنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ دَمِهِ بَلَّتْهُ بِرِيقِهَا ثُمَّ قَصَعَتْهُ بِظُفْرِهَا وَفِي حَدِيثِ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَطْرَةٌ مِنْ دَمٍ وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ

bayhaqi:4100Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Ṣamad > Sulaymān al-Taymī > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "If the blood is excessive, then it requires repetition. But if it is little, then it does not require repetition." And it was narrated from Ibn Mas'ood and Ibn Umar regarding permission for a small amount of blood, and their narration is recorded in the book of purification. And it was narrated from Abu Musa Al-Ash'ari.

البيهقي:٤١٠٠أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ إِذَا كَانَ الدَّمُ فَاحِشًا فَعَلَيْهِ الْإِعَادَةُ وَإِنْ كَانَ قَلِيلًا فَلَيْسَ عَلَيْهِ إِعَادَةٌ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ فِي الرُّخْصَةِ فِي الدَّمِ الْيَسِيرِ وَقَدْ مَضَتِ الرِّوَايَةُ عَنْهُمَا فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ وَرُوِي عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

bayhaqi:4101Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Hishām b. ʿUrwah Nh > Rānī Abū Ānṣaraft from Ṣalāh

[Machine] "Why did you leave?" So I said to him, "I saw a fly's blood on my garment." He said, "That disgusted me and he said, "Why did you leave until you completed your prayer? In the narration of Thawri from Hisham, the blood is like that of a fly. Al-Hasan Al-Basri used to say that a little or a lot of blood is the same, and the view of the rest of the jurists is different from him in the distinction between a large amount of blood and a small amount. Ata and Al-Hasan Al-Basri and Ash-Sha'bi and Tawus have permitted the blood of fleas.

البيهقي:٤١٠١وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ أنه قَالَ رَآنِي أَبِي انْصَرَفْتُ مِنْ صَلَاةٍ فَقَالَ

لِمَ انْصَرَفْتَ؟ فَقُلْتُ لَهُ دَمُ ذُبَابَةٍ رَأَيْتُ فِي ثَوْبِي قَالَ فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيَّ وَقَالَ لِمَا انْصَرَفْتَ حَتَّى تُتِمَّ صَلَاتَكَ فِي رِوَايَةِ الثَّوْرِيِّ عَنْ هِشَامٍ دَمٌ مِثْلُ الذُّبَابِ وَكَانَ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ يَقُولُ قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ سَوَاءٌ وَمَذْهَبُ سَائِرِ الْفُقَهَاءِ بِخِلَافِهِ فِي الْفَرْقِ بَيْنَ كَثِيرِ الدَّمِ وَيَسِيرِهِ وَرَخَّصَ فِي دَمِ الْبَرَاغِيثِ عَطَاءٌ وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَالشَّعْبِيُّ وَطَاوُسٌ

bayhaqi:4102Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Abū al-ʿAbbās > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Ḥaddathak Mālik b. Anas > Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUmārah > Muḥammad b. Ibrāhīm > Um Walad Liʾibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

The slave-mother of Ibrahim ibn AbdurRahman ibn Awf asked Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ: I am a woman having a long border of clothe and I walk in filthy place; (then what should I do?). Umm Salamah replied: The Messenger of Allah ( peace be upon him) said: What comes after it cleanses it. (Using translation from Abū Dāʾūd 383)

البيهقي:٤١٠٢أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ وَثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ حَدَّثَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ

أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِي وَأَمْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ

bayhaqi:4103Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Abū Kurayb > Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Yashkurī > Ibrāhīm b. Abū Ḥabībah > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > Abū Sufyān > Abū Hurayrah

It was said: "O Messenger of Allah, we want to come to the mosque, but the path that we walk upon is impure." The Messenger of Allah said: "Some parts of the earth purify others." (Using translation from Ibn Mājah 532)

البيهقي:٤١٠٣أنبأ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٌ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قُلْنَا يَا رَسُولَ إِنَّا نُرِيدُ الْمَسْجِدَ فَنَطَأُ الطَّرِيقَ النَّجِسَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ الطُّرُقُ تُطَهِّرُ بَعْضُهَا بَعْضًا وَهَذَا إِسْنَادٌ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ

bayhaqi:4104Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān al-Murādī > Ayyūb b. Sūwayd > Yūnus > al-Zuhrī > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > Āstaftá Abū

[Machine] He asked Abu Huraira about the garment in which a man has had sexual intercourse. Abu Huraira said: If he finds anything (of semen) on it, let him wash the garment and if he has any doubt, then let him wring it (twist it) and pray in it. It was also narrated from Nafithat IbnUmar used to say: If you know where it has touched, then wash only that part, otherwise wash the whole garment.

البيهقي:٤١٠٤أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ

أَنَّهُ اسْتَفْتَى أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ فِي الثَّوْبِ يُجَامِعُ فِيهِ الرَّجُلُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ إِنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ رَأَيْتَهُ ثُمَّ الْتَبَسَ عَلَيْكَ فَاغْسِلِ الثَّوْبَ كُلَّهُ وَإِنْ شَكَكْتَ فِي شَيْءٍ لَمْ تَسْتَيْقِنْهُ فَانْضَحِ الثَّوْبَ ثُمَّ صَلِّ فِيهِ وَرُوِّينَا عَنْ نَافِعٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ إِنْ عَرَفْتَ مَكَانَهُ فَاغْسِلْهُ وَإِلَّا فَاغْسِلِ الثَّوْبَ كُلَّهُ

bayhaqi:4105Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "One of us experiences menstruation while wearing a garment, what should she do?" He replied, "She should tie a cloth tightly around it, then dampen it with water, then sprinkle it, and then pray with it."

البيهقي:٤١٠٥أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ فِي الثَّوْبِ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ فَقَالَ تَحُتُّهُ ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ تَنْضَحُهُ ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ