3. Ṣalāh (Ritual Prayer) (7/72)

٣۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ ص ٧

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful."

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

bayhaqi:2000Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > ʿAbd al-Wahhāb > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] "The Prophet ﷺ said: 'The Muadhins are the trustworthy ones of the Muslims in their prayers.' He also mentioned other things with it, and this hadith is a witness to what was mentioned previously."  

البيهقي:٢٠٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْمُؤَذِّنُونَ أُمَنَاءُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى صَلَاتِهِمْ قَالَ وَذَكَرَ مَعَهَا غَيْرَهَا وَهَذَا الْمُرْسَلُ شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ  

bayhaqi:2001Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Ḥaywah b. Shurayḥ > Bakr b. ʿAmr > Ṣafwān b. Sulaym

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said to the Banu Khatma from the Ansar, 'O Banu Khatma, make your Mu'adhin (caller to prayer) the best among you in his own self, and likewise, he should be trustworthy.'"  

البيهقي:٢٠٠١وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِبَنِي خَطْمَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ يَا بَنِي خَطْمَةَ اجْعَلُوا مُؤَذِّنَكُمْ أَفْضَلَكُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ وَهَذَا أَيْضًا مُرْسَلٌ  

bayhaqi:2002Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > Abū Ismāʿīl al-Muʾaddib > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Qadimnā > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Fasaʾal Man Muʾadhhinukum Faqulnā ʿAbīdunā And Mawālīnā

[Machine] With his hand, our slaves and loyal ones flip it like this. Surely, that would be a severe deficiency for you. If I had sounded the call to prayer with the caliphate, I would have proclaimed it.  

البيهقي:٢٠٠٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ قَدِمْنَا عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَسَأَلَ مَنْ مُؤَذِّنُكُمْ فَقُلْنَا عَبِيدُنَا وَمَوَالِينَا فَقَالَ

بِيَدِهِ هَكَذَا يُقَلِّبُهَا عَبِيدُنَا وَمَوَالِينَا إِنَّ ذَلِكُمْ بِكُمْ لَنَقْصٌ شَدِيدٌ لَوْ أَطَقْتُ الْأَذَانَ مَعَ الْخِلَافَةِ لَأَذَّنْتُ  

bayhaqi:2003Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Indeed, Bilal calls for the prayer at night, so continue eating and drinking until Ibn Umm Maktum calls for the prayer." Ibn Shihab said, "Ibn Umm Maktum was a blind man who did not call for the prayer until it was said to him, 'You have become morning, you have become morning.'"  

البيهقي:٢٠٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ثنا مَالِكٌ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ بِلَالًا يُنَادِي بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ رَجُلًا أَعْمَى لَا يُنَادِي حَتَّى يُقَالُ لَهُ أَصْبَحْتَ أَصْبَحْتَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ
bayhaqi:2004Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Salamah > Ibn Wahb > Yaḥyá b. ʿAbdullāh Wasaʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Ibn Umm Maktum was a caller to prayer for the Messenger of Allah ﷺ and he was blind.  

البيهقي:٢٠٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ وَسَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ كَانَ مُؤَذِّنًا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ أَعْمَى  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْمُرَادِيِّ
bayhaqi:2005Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Saʿīd b. ʿĀmir > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Mālik b. Dīnār > Abū ʿArūbah

[Machine] About Ibn Mas'ood, in that is carried on the back of a blind, isolated person who does not have a sight to inform him of the time.  

البيهقي:٢٠٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي عَرُوبَةَ أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ الْمُؤَذِّنُ أَعْمَى وَهَذَا وَالَّذِي رُوِيَ

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي ذَلِكَ مَحْمُولٌ عَلَى أَعْمَى مُنْفَرِدٍ لَا يَكُونُ مَعَهُ بَصِيرٌ يُعْلِمُهُ الْوَقْتَ  

bayhaqi:2006Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī > Yaʿqūb from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Zayd b. ʿAbd Rabbih > Abū ʿAbdullāh b. Zayd Fadhakar Qiṣṣah Ruʾyāh Lilnnabī ﷺ

[Machine] Indeed, it is a true vision, if Allah wills. So, stand with Bilal and tell him what you have seen, and let him give the call to prayer with it, for it is a more beautiful sound from you. We have been informed in the narration of Abu Mahdura that it indicates that, wherein he said in one of the two narrations, "Which one of you heard his voice rise?" And in the other narration, "I heard among them a man with a pleasant voice giving the call to prayer," and it is the narration of Uthman ibn al-Sa'ib.  

البيهقي:٢٠٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ فَذَكَرَ قِصَّةَ رُؤْيَاهُ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ

إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٍّ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى فَقُمْ مَعَ بِلَالٍ فَأَلْقِ عَلَيْهِ مَا رَأَيْتَ فَلْيُؤَذِّنْ بِهِ فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ وَقَدْ رُوِّينَا فِي حَدِيثِ أَبِي مَحْذُورَةَ مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ حَيْثُ قَالَ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ أَيُّكُمُ الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ ارْتَفَعَ؟ وَفِي الرِّوَايَةِ الْأُخْرَى لَقَدْ سَمِعْتُ فِي هَؤُلَاءِ تَأْذِينَ إِنْسَانٍ حَسَنِ الصَّوْتِ وَهِيَ رِوَايَةُ عُثْمَانَ بْنِ السَّائِبِ  

bayhaqi:2007Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Razzāq > al-Ḥasan b. Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > Mālik b. Anas > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ṣaʿṣaʿah al-Anṣārī from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

Abu Saʿid Al-Khudri told my father, "I see you liking sheep and the wilderness. So whenever you are with your sheep or in the wilderness and you want to pronounce Adhan for the prayer raise your voice in doing so, for whoever hears the Adhan, whether a human being, a jinn or any other creature, will be a witness for you on the Day of Resurrection." Abu Saʿid added, "I heard it (this narration) from Messenger of Allah ﷺ." (Using translation from Bukhārī 609)   

البيهقي:٢٠٠٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ

إِنِّي أَرَاكَ تُحِبُّ الْغَنَمَ وَالْبَادِيَةَ فَإِذَا كُنْتَ فِي غَنَمِكَ وَبَادِيَتِكَ فَأَذَّنْتَ بِالصَّلَاةِ فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالنِّدَاءِ؛ فَإِنَّهُ لَا يَسْمَعُ مَدَى صَوْتِ الْمُؤَذِّنِ جِنٌّ وَلَا إِنْسٌ وَلَا شَيْءٌ إِلَّا شَهِدَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَالتَّرْغِيبُ فِي رَفْعِ الصَّوْتِ يَدُلُّ عَلَى تَرْتِيلِ الْأَذَانِ
bayhaqi:2008Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAlī al-ʿUmarī > Muʿallá b. Mahdī > ʿAbd al-Munʿim al-Baṣrī > Yaḥyá b. Muslim > al-Ḥasan And ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Bilal, "O Bilal, when you make the call to prayer, stand straight and recite it clearly. And when you establish the prayer, hold it with care. And place between your call to prayer and the start of the prayer the time it takes for a person to finish their meal, the time it takes for a person to finish drinking, and the time it takes for a person to relieve themselves. And do not stand up for prayer until you see me like this."  

البيهقي:٢٠٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الْعُمَرِيُّ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ أنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ الْبَصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ وَعَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِبِلَالٍ يَا بِلَالُ إِذَا أَذَّنْتَ فَتَرَسَّلْ وَإِذَا أَقَمْتَ فَاحْذِمْ وَاجْعَلْ بَيْنَ أَذَانِكَ وَإِقَامَتِكَ قَدْرَ مَا يَفْرُغُ الْآكِلُ مِنْ أَكْلِهِ وَالشَّارِبُ مِنْ شُرْبِهِ وَالْمُعْتَصِرُ إِذَا دَخَلَ لِقَضَاءِ حَاجَتِهِ وَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي هَكَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ عَبْدِ الْمُنْعِمِ بْنِ نُعَيْمٍ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ هُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَيَحْيَى بْنُ مُسْلِمٍ الْبُكَاءُ الْكُوفِيُّ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ عَنِ الْحَسَنِ وَعَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ 2009 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا حِمْدَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ خَالِدٍ الْبَغْدَادِيِّ ثنا صُبَيْحُ بْنُ عُمَرَ السِّيرَافِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْحَسَنِ وَعَطَاءٍ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِبِلَالٍ فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَى قَوْلِهِ لِقَضَاءِ حَاجَتِهِ الْإِسْنَادُ الْأَوَّلُ أَشْهَرُ مِنْ هَذَا
bayhaqi:2010Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Abū ʿUmar Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Sūsī > al-Qaʿnabī > Marḥūm b. ʿAbd al-ʿAzīz al-ʿAṭṭār from his father > Abū al-Zubayr Muʾadhhin Bayt al-Maqdis

[Machine] Umar ibn al-Khattab said to me, "When you hear the call to prayer, stand up and proceed (to the prayer place), and when you establish the prayer, be cautious."  

البيهقي:٢٠١٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مُؤَذِّنُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قَالَ

قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِذَا أَذَّنْتَ فَتَرَسَّلْ وَإِذَا أَقَمْتَ فَاحْدِرْ  

bayhaqi:2011Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Qāl Abū ʿUbayd Ḥaddathanīh al-Anṣārī Muḥammad b. ʿAbdullāh > Marḥūm al-ʿAṭṭār from his father > Abū al-Zubayr Muʾadhhin Bayt al-Maqdis > ʿUmar > Lah Dhalik Illā > And ʾIdhā Aqamt Fāḥdhim > Abū ʿUbayd

[Machine] He used to send the call to prayer and prepare for establishing it.  

البيهقي:٢٠١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ حَدَّثَنِيهِ الْأَنْصَارِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَرْحُومٍ الْعَطَّارِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مُؤَذِّنِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ لَهُ ذَلِكَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَإِذَا أَقَمْتَ فَاحْذِمْ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَالَ الْأَصْمَعِيُّ الْحَذْمُ الْحَدْرُ فِي الْإِقَامَةِ وَقَطْعُ التَّطْوِيلِ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يُرْسِلُ الْأَذَانَ وَيَحْذِمُ الْإِقَامَةَ  

bayhaqi:2012Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Ibn Abū Ūways > Mālik > Sumī > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If the people knew what reward there is in the call to prayer and the first row, and if they could not gain it except through drawing lots, they would certainly do so. And if they knew the reward in attending the congregational prayer, they would race to it. And if they knew the reward of the darkness of the Fajr (dawn) prayer and its reward, they would come to it even if they had to crawl."  

البيهقي:٢٠١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ سُمِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الْأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلَّا أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لَاسْتَهَمُوا عَلَيْهِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لَاسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَيُذْكَرُ أَنَّ قَوْمًا اخْتَلَفُوا فِي الْأَذَانِ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ سَعْدٌ
bayhaqi:2013Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd > Hushaym > Ibn Shubrumah

[Machine] The people argued about the call to prayer in Al-Qadisiyyah, so they disputed to Saad, who settled the matter between them.  

البيهقي:٢٠١٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا ابْنُ شُبْرُمَةَ قَالَ

تَشَاجَرَ النَّاسُ فِي الْأَذَانِ بِالْقَادِسِيَّةِ فَاخْتَصَمُوا إِلَى سَعْدٍ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ  

bayhaqi:2014Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá And Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , had two mu'adhins (callers to prayer), Bilal and Ibn Umm Maktum, the blind. The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Bilal calls the adhan at night, so eat and drink until Ibn Umm Maktum calls the adhan." There was nothing between them except the time for one to descend and the other to ascend the minaret. And with this chain of narration, from Ubaid Allah, from Al-Qasim, from Aisha, from the Prophet, ﷺ , the statement is similar.  

البيهقي:٢٠١٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مُؤَذِّنَانِ بِلَالٌ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا إِلَّا أَنْ يَنْزِلَ هَذَا وَيَرْقَى هَذَا 2015 وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ
bayhaqi:2016Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ had three muezzins: Bilal, Abu Mahdhurah, and Ibn Umm Maktum. Abu Bakr and Al-Khabbaran both stated that this is correct. Whoever says the Prophet ﷺ had two muezzins is referring to those who used to call for prayer in Madinah, while whoever says three is referring to Abu Mahdhurah, who used to call for prayer in Makkah. The scholar stated that the fact that Abu Mahdhurah was the only one calling for prayer in Makkah indicates that it is permissible to have only one muezzin.  

البيهقي:٢٠١٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ ثَلَاثَةُ مُؤَذِّنِينَ بِلَالٌ وَأَبُو مَحْذُورَةَ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَالْخَبَرَانِ صَحِيحَانِ يَعْنِي هَذَا وَمَا تَقَدَّمَ فَمَنْ قَالَ كَانَ لَهُ مُؤَذِّنَانِ أَرَادَ اللَّذَيْنِ كَانَا يُؤَذِّنَانِ بِالْمَدِينَةِ وَمَنْ قَالَ ثَلَاثَةً أَرَادَ أَبَا مَحْذُورَةَ الَّذِي كَانَ يُؤَذِّنُ بِمَكَّةَ قَالَ الشَّيْخُ وَفِي اقْتِصَارِهِ بِمَكَّةَ عَلَى مُؤَذِّنٍ وَاحِدٍ دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ الِاقْتِصَارِ عَلَى مُؤَذِّنٍ وَاحِدٍ  

bayhaqi:2017Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd And Yazīd b. Mawhab > al-Layth b. Saʿd > ʿAqīl > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "He informed him that the third call to prayer on Fridays was only ordered by Uthman when the people of Medina increased, and the call to prayer on Fridays would be made when the Imam sat on the pulpit."  

البيهقي:٢٠١٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَيَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ قَالَا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ التَّأْذِينَ الثَّالِثَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِنَّمَا أَمَرَ بِهِ عُثْمَانُ حِينَ كَثُرَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ وَكَانَ التَّأْذِينُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الْإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ عَنِ اللَّيْثِ وَيُقَالُ إِنَّهُ مَعَ الْإِقَامَةِ صَارَ الثَّالِثَ وَالْخَبَرُ وَرَدَ فِي التَّأْذِينِ لَا فِي الْمُؤَذِّنِ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:2018Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

Messenger of Allah, appoint me the leader of the tribe in prayer. He said: You are their leader, but you should follow on who is the weakest of them: and appoint a mu'adhdhin who does not charge for the calling of adhan. (Using translation from Abū Dāʾūd 531)   

البيهقي:٢٠١٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي قَالَ أَنْتَ إِمَامُهُمْ فَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا  

3.86 [Machine] Translation: The Provision of the Muathens Al-Shafi'i said: The provision of the muathens has been provided by the guidance of Uthman bin Affan, and he argued about the permissibility of taking wages for teaching goodness based on what was narrated to us in the Book of Al-Sadq by the Prophet ﷺ that he married a woman based on a surah from the Quran.

٣۔٨٦ بَابُ رِزْقِ الْمُؤَذِّنِ قَالَ الشَّافِعِيُّ: قَدْ أَرْزَقَ الْمُؤَذِّنِينَ أَمَامُ هُدًى عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَاحْتَجَّ فِي جَوَازِ الِاحْتِمَالِ عَلَى تَعْلِيمِ الْخَيْرِ بِمَا رُوِّينَا فِي كِتَابِ الصَّدَاقِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ زَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ

bayhaqi:2019Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Aḥmad al-Bisṭāmī > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿImrān b. Mūsá > ʿUbaydullāh b. ʿUmar b. Maysarah al-Qawārīrī > Yūsuf b. Yazīd Abū Maʿshar al-Barāʾ > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A group of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ passed by a village in the Arab lands, and in that village, there was a poisonous snake or a harmless snake. They asked the villagers if there was someone who could handle the snake because they needed to drink water and were afraid of the snake. One of the villagers stepped forward and killed the snake. When he returned to his companions, they were angry with him and said, "You took payment for the Quran!" When they arrived to the Prophet Muhammad ﷺ , they informed him of what had happened. The Prophet Muhammad ﷺ replied, "The most deserving of you to receive payment for this act is the Book of Allah."  

البيهقي:٢٠١٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الْبِسْطَامِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَرُّوا بِحَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ وَفِيهِمْ لَدِيغٌ أَوْ سَلَيْمٌ فَقَالُوا هَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ فَإِنَّ فِي الْمَاءِ لَدِيغًا أَوْ سَلِيمَا فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَرَقَاهُ عَلَى شَاءٍ فَبَرَأَ فَلَمَّا أَتَى أَصْحَابَهُ كَرِهُوا ذَلِكَ وَقَالُوا أَخَذْتَ عَلَى كِتَابِ اللهِ ﷻ أَجْرًا فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَحَقَّ مَا أَخَذْتُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا كِتَابُ اللهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سِيدَانَ بْنِ مُضَارِبٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ أَبِي مَحْذُورَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَعَاهُ حِينَ قَضَى التَّأْذِينَ فَأَعْطَاهُ صُرَّةً فِيهَا شَيْءٌ مِنْ فِضَّةٍ
bayhaqi:2020Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The imams are custodians and the muadhins are trusted (with their duties). Allah guides the imams and forgives the muadhins." Imam Ahmad said, "Suhail did not hear this hadith from his father, rather he heard it from Al-A'mash."  

البيهقي:٢٠٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْأَئِمَّةُ ضُمَنَاءُ وَالْمُؤَذِّنُونَ أُمَنَاءُ فَأَرْشَدَ اللهُ الْأَئِمَّةَ وَغَفَرَ لِلْمُؤَذِّنِينَ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَسْمَعْهُ سُهَيْلٌ مِنْ أَبِيهِ إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنَ الْأَعْمَشِ  

bayhaqi:2021Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The imam is responsible and the mu'adhdhin is trusted, O Allah, guide the imams and forgive the mu'adhdhins. (Using translation from Abū Dāʾūd 517)   

البيهقي:٢٠٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ فَأَرْشَدَ اللهُ الْأَئِمَّةَ وَغَفَرَ لِلْمُؤَذِّنِينَ  

bayhaqi:2022Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū Jaʿfar al-Razzāz > Yaḥyá b. Jaʿfar > ʿAmr b. ʿAbd al-Ghaffār And Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Abū al-Muwajjah Muḥammad b. ʿAmr b. al-Muwajjah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Imam is a guarantor, and the Muadhin is entrusted. O Allah, guide the Imams and forgive the Muadhins." Abu Hamzah added in his narration: "A man said, 'O Messenger of Allah, you left us while we were competing in giving the call to prayer (Athan) after you.' He said, 'Indeed, after you, there will be people whose caller to prayer (Muadhin) is the worst among them.' This hadith was not heard with certainty by Al-A'mash from Abu Salih, but he only heard it from a man who heard it from Abu Salih."  

البيهقي:٢٠٢٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَا ثنا الْأَعْمَشُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْمُوَجَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْمُوَجَّهِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ اللهُمَّ أَرْشِدِ الْأَئِمَّةَ وَاغْفِرْ لِلْمُؤَذِّنِينَ زَادَ أَبُو حَمْزَةَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ تَرَكْتَنَا وَنَحْنُ نَتَنَافَسُ الْأَذَانَ بَعْدَكَ زَمَانًا قَالَ إِنَّ بَعْدَكُمْ زَمَانًا سِفَلَتُهُمْ مُؤَذِّنُهُمْ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَسْمَعْهُ الْأَعْمَشُ بِالْيَقِينِ مِنْ أَبِي صَالِحٍ وَإِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ  

bayhaqi:2023Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ḥanbal > Ibn Fuḍayl > al-Aʿmash > a man > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The imam is a guarantor, and the mu'adhin is a trustee. O Allah, guide the imams and forgive the mu'adhins." Abu Ali informed us, Abu Bakr narrated to us, Abu Dawud narrated to us, Al-Hasan ibn Ali narrated to us, Ibn Numayr narrated to us, Al-A'mash said, "I was informed by Abu Salih, and I do not see except that I heard it from him, from Abu Hurairah, who said, 'The Messenger of Allah ﷺ said something similar to this.' And it was narrated from Muhammad ibn Abu Salih, from his father, from Aisha, and I was informed by Al-Bukhari that he said, 'The narration of Abu Salih from Aisha is the most authentic.'"  

البيهقي:٢٠٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ اللهُمَّ أَرْشِدِ الْأَئِمَّةَ وَاغْفِرْ لِلْمُؤَذِّنِينَ 2024 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا الْأَعْمَشُ قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ وَلَا أَرَى إِلَّا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمِثْلِهِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ وَبَلَغَنِي عَنِ الْبُخَارِيِّ أَنَّهُ قَالَ حَدِيثُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ عَائِشَةَ أَصَحُّ  

bayhaqi:2025Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī Binaysābūr And ʾAbū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥasan b. Isḥāq al-Bazzār> Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Fākihī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Maysarah > al-Muqriʾ Abū ʿAbd al-Raḥman > Ḥaywah > Nāfiʿ b. Sulaymān > Muḥammad b. Abū Ṣāliḥ from his father

[Machine] He heard Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , saying that the Messenger of Allah ﷺ said, "The Imam is a guarantor, and the Muadhin is trusted. Allah guides the Imam and pardons the Muadhin." It has been said that Al-A'mash reported from Mujahid, who reported from Ibn 'Umar.  

البيهقي:٢٠٢٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ قَالَا أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَيْسَرَةَ ثنا الْمُقْرِئُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا حَيْوَةُ حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي صَالِحٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ فَأَرْشَدَ اللهُ الْإِمَامَ وَعَفَا عَنِ الْمُؤَذِّنِ وَقَدْ قِيلَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ  

bayhaqi:2026Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī Imlāʾ > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > Aḥmad b. Ḥafṣ And ʿAbd Allāh b. Muḥammad al-Farrāʾ Waqaṭan b. Ibrāhīm > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] He said, "The one who calls the adhan will have his voice forgiven and every moist and dry particle will testify to it." He said, "And I heard him say, 'Verily, the Messenger of Allah, ﷺ , said, "The imam is responsible and the muadhin is trustworthy. O Allah, guide the imams and forgive the muadhins.'" This way."  

البيهقي:٢٠٢٦حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرَّاءُ وَقَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ قَالَ الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ مَدَى صَوْتِهِ وَيُصَدِّقُهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ اللهُمَّ أَرْشِدِ الْأَئِمَّةَ وَاغْفِرْ لِلْمُؤَذِّنِينَ هَكَذَا  

رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ
bayhaqi:2027al-Aʿmash > Mujāhid > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The mu'adhin's sins are forgiven as far as his voice reaches, and every moist and dry thing testifies for him. This degree is raised higher than other narrations. It was narrated to us by Abu Abdullah Al-Hafidh, informed by Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub, informed by Muhammad ibn Ishaq, informed by Abu Al-Jawwab, informed by Ammar ibn Ruzayq, who mentioned it and it was narrated by Amr ibn Abdul Ghaffar."  

البيهقي:٢٠٢٧وَقَدْ رَوَاهُ عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُغْفَرُ لِلْمُؤَذِّنِ مَدَى صَوْتِهِ وَيَشْهَدُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ سَمِعَ صَوْتَهُ هَذَا الْقَدْرُ مَرْفُوعًا دُونَ الْحَدِيثِ الْآخَرِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ  

bayhaqi:2028Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAmr b. ʿAbd al-Ghaffār > al-Aʿmash > Mujāhid > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who calls the Adhan will be forgiven for as far as his voice reaches, and every moist and dry thing that hears him will bear witness for him." This narration was reported by Hafs ibn Ghayath.  

البيهقي:٢٠٢٨كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُغْفَرُ لِلْمُؤَذِّنِ مَدَى صَوْتِهِ وَيَشْهَدُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ سَمِعَهُ وَرَوَاهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ  

bayhaqi:2029Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Faqīh > al-Sarī b. Khuzaymah > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The caller to prayer will be forgiven as far as his voice reaches, and every moist and dry thing will testify for him, whether it heard him or not." We have also narrated this hadith from Musa ibn Abi Uthman, from Abu Yahya, from Abu Huraira, in a raised chain. And we have also narrated the first hadith from Al-Hasan Al-Basri, from the Prophet ﷺ , in a Mursal chain.  

البيهقي:٢٠٢٩كَمَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْفَقِيهُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ مَدَى صَوْتِهِ وَيَشْهَدُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ سَمِعَهُ وَقَدْ رُوِّينَا هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا وَرُوِّينَا الْحَدِيثَ الْأَوَّلَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا  

bayhaqi:2030Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAlī b. al-Faḍl b. Muḥammad b. ʿAqīl > Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > ʿAlī b. al-Madīnī > Muḥammad b. Abū ʿAdī > Yūnus

[Machine] Narrated by Al-Hasan, the Prophet ﷺ said, "The imam (leader) is responsible and the muezzin (caller to prayer) is trustworthy. Allah guided the imams and forgave the muezzins, or he said, Allah forgave the imams and guided the muezzins." Ibn Abi Adi doubted this.  

البيهقي:٢٠٣٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ أنبأ أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ أنبأ يُونُسُ

عَنِ الْحَسَنِ ذَكَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ فَأَرْشَدَ اللهُ الْأَئِمَّةَ وَغَفَرَ لِلْمُؤَذِّنِينَ أَوْ قَالَ غَفَرَ اللهُ للْأَئِمَّةِ وَأَرْشَدَ الْمُؤَذِّنِينَ شَكَّ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ  

bayhaqi:2031Muḥammad b. Abū ʿAdī > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Mu'adhdhins are the trustees of the Muslims regarding their prayers and needs or their needs. This permission has been conveyed by Yunus from Al-Hasan from Jabir, but it is not preserved. It has also been narrated regarding this from Abu Umamah."  

البيهقي:٢٠٣١وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُؤَذِّنُونَ أُمَنَاءُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى صَلَاتِهِمْ وَحَاجَتِهِمْ أَوْ حَاجَاتِهِمْ وَقَدْ رُوِيَ إِجَازَةُ ذَلِكَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرٍ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ  

bayhaqi:2032Abū Naṣr b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAlī b. al-Faḍl al-Khuzāʿī > Abū Shuʿayb > ʿAlī b. al-Madīnī > Rawḥ b. ʿUbādah > Ḥammād b. Salamah > Abū Ghālib > Abū Umāmah > al-Muʾadhhinūn Umanāʾ al-Muslimīn And al-Aʾimmah Ḍumanāʾ

[Machine] "The Adhan (call to prayer) is dearer to me than leading the prayer"  

البيهقي:٢٠٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ الْخُزَاعِيُّ أنبأ أَبُو شُعَيْبٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَبُو غَالِبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ الْمُؤَذِّنُونَ أُمَنَاءُ الْمُسْلِمِينَ وَالْأَئِمَّةُ ضُمَنَاءُ قَالَ

وَالْأَذَانُ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنَ الْإِمَامَةِ  

bayhaqi:2033Abū Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū Yaʿlá al-Muhallabī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the call to prayer is announced, Satan flees with a broken leg so that he cannot hear the adhan. Then, when the adhan is finished, he approaches until he is close enough to hear the iqamah. Afterwards, when the iqamah is finished, he retreats and whispers between a person and their soul, saying, 'Remember this, remember that,' for things that the person has not previously remembered until the person does not know how many prayers they have performed."  

البيهقي:٢٠٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو يَعْلَى الْمُهَلَّبِيُّ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نُودِيَ بِالصَّلَاةِ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِهَا أَدْبَرَ حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ يَخْطِرُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ يَقُولُ لَهُ اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرْ مِنْ قَبْلُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ مَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَالْمُرَادُ بِالتَّثْوِيبِ هَاهُنَا الْإِقَامَةُ وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ
bayhaqi:2034Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Muḥammad > Qutaybah b. Saʿīd > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

When Satan hears the call to prayer, he turns back and breaks the wind so as not to hear the call being made, but when the call is finished he turns round and distracts (the minds of those who pray), and when he hears the Iqama, he again runs away so as not to hear its voice and when it subsides, he comes back and distracts (the minds of those who stand for prayer). (Using translation from Muslim 389a)   

البيهقي:٢٠٣٤مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ أَحَالَ يَعْنِي لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لَا يَسْمَعَ صَوْتَهُ فَإِذَا سَكَتَ رَجَعَ فَوَسْوَسَ فَإِذَا سَمِعَ الْإِقَامَةَ ذَهَبَ حَتَّى لَا يَسْمَعَ صَوْتَهُ فَإِذَا سَكَتَ رَجَعَ فَوَسْوَسَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَفِي رِوَايَةِ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ أَدْبَرَ وَلَهُ حُصَاصٌ
bayhaqi:2035Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the muezzin calls the adhan, the devil runs away until he reaches the outskirts of Ar-Rawha', which is thirty miles away from the city."  

البيهقي:٢٠٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ هَرَبَ الشَّيْطَانُ حَتَّى يَكُونَ بِالرَّوْحَاءِ وَهِيَ مِنَ الْمَدِينَةِ ثَلَاثُونَ مِيلًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
bayhaqi:2036Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ṭalḥah b. Yaḥyá > ʿĪsá b. Ṭalḥah > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, the muadhdhins (callers for prayer) will have the longest necks on the Day of Resurrection."  

البيهقي:٢٠٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ثنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الْمُؤَذِّنِينَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:2037Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Jaʿfar Abū al-Shaykh al-Aṣbahānī > Abū Bakr b. Abū Dāwud from my father

[Machine] I heard my father say that the meaning of the Prophet's ﷺ saying, "The Mu'adhdhins will have the longest necks on the Day of Judgment" does not mean that their necks will physically elongate. Rather, it is because people will be thirsty on the Day of Judgment and when a person becomes thirsty, their necks will retract, while the Mu'adhdhins will not be thirsty, so their necks will remain erect.  

البيهقي:٢٠٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ الْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ أَنَّ أَعْنَاقَهُمْ تَطُولُ وَذَلِكَ إِنَّ النَّاسَ يَعْطَشُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَإِذَا عَطِشَ الْإِنْسَانُ انْطَوَتْ عُنُقُهُ وَالْمُؤَذِّنُونُ لَا يَعْطَشُونَ فَأَعْنَاقُهُمْ قَائِمَةٌ  

bayhaqi:2038Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Khayr b. ʿArafah > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAlī b. Jurayj > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] reported that the Prophet, ﷺ , said, "Whoever calls to prayer for twelve years, Paradise will be obligatory upon him. And for every call to prayer, he will have sixty good deeds written for him, and for every prayer that he establishes, he will have thirty good deeds." Abu Abdullah said, "This is an authentic hadith, and it has a witness from the hadith of Abdullah ibn Lah'iyah."  

البيهقي:٢٠٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ جُرَيْجٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ أَذَّنَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَكُتِبَ لَهُ بِتَأْذِينِهِ فِي كُلِّ مَرَّةٍ سِتُّونَ حَسَنَةً وَبِإِقَامَتِهِ ثَلَاثُونَ حَسَنَةً قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ لَهِيعَةَ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ  

رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَهَذَا أَشْبَهُ وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ لَهِيعَةَ فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثنا أَبُو طَاهِرٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ أَذَّنَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَكُتِبَ لَهُ بِكُلِّ أَذَانٍ سِتُّونَ حَسَنَةً وَبِكُلِّ إِقَامَةٍ ثَلَاثُونَ حَسَنَةً
bayhaqi:2039[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī Imlāʾ > Abū al-Faḍl al-ʿAbbās b. Muḥammad b. Qūhyār > Muḥammad b. Yazīd al-Sulamī [Chain 2] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Muḥammad b. Yazīd > Ibrāhīm b. Rustum > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] said the Messenger of Allah ﷺ , "Whoever calls for the five prayers and leads them with faith and counting, will have his past sins forgiven, which I only know from the narration of Ibrahim ibn Rustum from Hammad. As for the narration..."  

البيهقي:٢٠٣٩حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُوهْيَارَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رُسْتُمَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَذَّنَ خَمْسَ صَلَوَاتٍ وَأَمَّهُمْ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ لَا أَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رُسْتُمَ عَنْ حَمَّادٍ وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي  

bayhaqi:2040Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Hārūn al-Hāshimī > al-Qāsim b. Naṣr al-Mukharrimī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Jaʿfar b. Ziyād > Muḥammad b. Sūqah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the Imam from being the Mu'adhin. This hadith comes with a weak chain of narrators, as narrated by Marrah Isma'il ibn 'Amr ibn Najih Abu Ishaq al-Kufi, who reported hadiths that were not followed upon, and Ja'far ibn Ziyad is weak."  

البيهقي:٢٠٤٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْهَاشِمِيُّ أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ نَصْرٍ الْمُخَرِّمِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَكُونَ الْإِمَامُ مُؤَذِّنًا فَهَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نَجِيحٍ أَبُو إِسْحَاقَ الْكُوفِيُّ حَدَّثَ بِأَحَادِيثَ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهَا وَجَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ ضَعِيفٌ  

bayhaqi:2041Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl / Ibn Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] 'Umar said, "If I were able to tolerate the responsibility of the caliphate, I would call the prayer (adhan)."  

البيهقي:٢٠٤١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

قَالَ عُمَرُ لَوْ كُنْتُ أُطِيقُ الْأَذَانَ مَعَ الْخِلَافَةِ لَأَذَّنْتُ  

3.89 [Machine] Encouragement to Hasten in Praying at the Beginning of the Prayer Times. God almighty has said: "Establish prayer at the decline of the sun" [Al-Isra: 78]. Al-Shafi'i said: "The decline of the sun means its inclination," and this is the statement of Ibn 'Umar. The meaning of the statement of Ibn 'Abbas is the same. And God almighty has said: "Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer" [Al-Baqarah: 238]. Al-Shafi'i said: "Maintaining something means hastening in it." And God almighty has said: "Establish prayer for My remembrance." [Taha: 14]

٣۔٨٩ بَابُ التَّرْغِيبِ فِي التَّعْجِيلِ بِالصَّلَوَاتِ فِي أَوَائِلِ الْأَوْقَاتِ قَالَ اللهُ تَعَالَى ﷻ {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ} [الإسراء: 78] قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَدُلُوكُهَا مَيْلُهَا وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ عَمْرَ وَمَعْنَى قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَالَ تَعَالَى {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} [البقرة: 238] قَالَ الشَّافِعِيُّ: الْمُحَافَظَةُ عَلَى الشَّيْءِ تَعْجِيلُهُ وَقَالَ تَعَالَى {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه: 14]

bayhaqi:2042Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū Salamah Manṣūr b. Salamah al-Khuzāʿī > ʿAbdullāh b. ʿUmar al-ʿUmarī > al-Qāsim b. Ghannām > Jaddatih al-Dunyā

[Machine] From his grandmother, Umm Farwah, who was among those who pledged allegiance to the Prophet ﷺ and was one of the early emigrants, it is narrated that she heard the Prophet ﷺ being asked about the best deeds. He replied, "Performing the prayer at its earliest time."  

البيهقي:٢٠٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو سَلَمَةَ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ عَنْ جَدَّتِهِ الدُّنْيَا

عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ فَرْوَةَ وَكَانَتْ مِمَّنْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ ﷺ وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الْأُوَلِ أَنَّهَا سَمِعْتِ النَّبِيَّ ﷺ وَسُئِلَ عَنْ أَفْضَلِ الْأَعْمَالِ فَقَالَ الصَّلَاةُ لَأَوَّلِ وَقْتِهَا  

أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ
bayhaqi:2043Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ ʿAwd > Badʾ > Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Simāk > al-Ḥasan b. Mukram al-Bazzār > ʿUthmān b. ʿAmr > Mālik b. Mighwal > al-Walīd b. al-ʿAyzār > Abū ʿAmr al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ , "Which action is the best?" He replied, "Prayer at its earliest time." I said, "Then what?" He said, "Jihad in the way of Allah." I said, "Then what?" He said, "Being dutiful to one's parents, and so on."  

البيهقي:٢٠٤٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ عَوْدًا عَلَى بَدْءٍ ثنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِمَاكٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا قُلْتُ ثُمَّ أَيْ؟ قَالَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ قُلْتُ ثُمَّ أَيْ؟ قَالَ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ وَهَكَذَا  

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ عَنْهُ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي مُخْتَصَرِ الْمُخْتَصَرِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَائِنِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ وَرُوِيَ عَنْ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عُبَيْدٍ الْمُكْتِبِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ
bayhaqi:2044Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Muḥammad b. ʿAmr > Saʾalnā Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Regarding the timing of the Prophet's prayer, he said: He used to pray Dhuhr at the beginning of the Hijri hour. He used to pray Asr while the sun was still bright. He used to pray Maghrib when it became obligatory. He used to pray Isha when the people increased, he would hasten and when they decreased, he would delay. And he used to pray Fajr when it was bright.  

البيهقي:٢٠٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ حَدَّثَنِي السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ ثنا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ

عَنْ وَقْتِ صَلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَيُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ وَيُصَلِّي الْعِشَاءَ إِذَا كَثُرَ النَّاسُ عَجَّلَ وَإِذَا قَلُّوا أَخَّرَ وَيُصَلِّي الصُّبْحَ بِغَلَسٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
bayhaqi:2045Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū Usāmah > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Bashīr b. Abū Masʿūd al-Anṣārī from his father

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ praying the midday prayer as the sun was setting, and sometimes he would delay it until the heat became intense. I saw him praying the afternoon prayer while the sun was still high and white, before it turned yellow. Then a man would finish his prayer and another man named Dhul-Hulayfah would come and pray before the sun set. Then he would pray the evening prayer as the sun was setting and the horizon turned dark. Sometimes he would delay it until the people gathered, and he would pray the dawn prayer while it was still dark, then he would pray another prayer and the day would break, and after that his prayers would be slightly delayed until he passed away, and he did not return to praying them early again.  

البيهقي:٢٠٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو أُسَامَةَ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حِينَ يَشْتَدُّ الْحَرُّ وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ قَبْلَ أَنْ تَدْخُلْهَا الصُّفْرَةُ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ مِنَ الصَّلَاةِ فَيَأْتِي ذَا الْحُلَيْفَةِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ حِينَ تَسْقُطُ الشَّمْسُ وَيُصَلِّي الْعِشَاءَ حِينَ يَسْوَدُّ الْأُفُقُ وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ وَيُصَلِّي الصُّبْحَ بِغَلَسٍ ثُمَّ صَلَّى مَرَّةً أُخْرَى فَأَسْفَرَ بِهَا ثُمَّ كَانَتْ صَلَاتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِغَلَسٍ حَتَّى مَاتَ ثُمَّ لَمْ يُعِدْ إِلَى أَنْ يُسْفِرَ  

bayhaqi:2046Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > Hāshim b. al-Qāsim > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Naḍr > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , never prayed a prayer out of its designated time until Allah, may He be glorified, took him (in death), and likewise  

البيهقي:٢٠٤٦أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةً لِوَقْتِهَا الْآخِرِ حَتَّى قَبَضَهُ اللهُ ﷻ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ يَعْلَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ اللَّيْثِ وَرَوَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ اللَّيْثِ
bayhaqi:2047Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Saʿīd Muḥammad b. Shādhān > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Isḥāq b. ʿUmar > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , did not pray the prayer of its last time twice until Allah, may He be glorified and exalted, took him away. And this transmission is from Is-haq ibn Umar, and Aisha did not have knowledge of it.  

البيهقي:٢٠٤٧كَمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا الْآخِرِ مَرَّتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللهُ ﷻ وَهَذَا مُرْسَلٌ إِسْحَاقُ بْنُ عُمَرَ وَلَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ  

bayhaqi:2048Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Asbāṭ > Ibn Ṣāʿid > Aḥmad b. Manīʿ > Yaʿqūb b. al-Walīd > ʿAbdullāh b. ʿUmar al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The early time is the pleasure of Allah, and the later time is the forgiveness of Allah." Abu Sa'd informed us, "I am Abu Ahmad," and Muhammad ibn Harun ibn Humayd informed us, "Ahmad ibn Mani'i informed us," and Ya'qub ibn al-Walid informed us, from 'Ubaydullah, from Nafi', from Ibn 'Umar, from the Prophet ﷺ , similar to it. Abu Ahmad said, "This is what Ibn Humayd used to say to us, on the authority of 'Ubaydullah, and the correct narration is what Ibn Sa'id and Ibn Asbat transmitted, that this hadith with this chain of narrators is invalid if it is said to be from 'Abdullah or 'Ubaydullah." The Sheikh said, "This is a hadith known to be by Ya'qub ibn al-Walid al-Madani, and Ya'qub is accused of fabricated hadith, Yahya ibn Ma'in weakened him, and Ahmad ibn Hanbal and all the preservers rejected him and attributed him to innovation. We seek refuge in Allah from humiliation, and it is also narrated with other weak chains of narrators."  

البيهقي:٢٠٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَسْبَاطٍ وَثنا ابْنُ صَاعِدٍ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ الْعُمَرِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَقْتُ الْأَوَّلُ رِضْوَانُ اللهِ وَالْوَقْتُ الْآخِرُ عَفْوُ اللهِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ حُمَيْدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ هَكَذَا كَانَ يَقُولُ لَنَا ابْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ وَالصَّوَابُ مَا حَدَّثَنَاهُ ابْنُ صَاعِدٍ وَابْنُ أَسْبَاطَ عَلَى أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ بَاطِلٌ إِنْ قِيلَ فِيهِ عَبْدُ اللهِ أَوْ عُبَيْدُ اللهِ قَالَ الشَّيْخُ هَذَا حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِيَعْقُوبَ بْنِ الْوَلِيدِ الْمَدَنِيِّ وَيَعْقُوبُ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَكَذَّبَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَسَائِرُ الْحُفَّاظِ وَنَسَبُوهُ إِلَى الْوَضْعِ نَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْخُذْلَانِ وَقَدْ رُوِيَ بِأَسَانِيدَ أُخَرَ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ  

bayhaqi:2049Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿUmar And ʿUthmān b. Aḥmad al-Daqqāq> ʿAlī b. Ibrāhīm al-Wāsiṭī > Ibrāhīm b. Zakariyyā from Ahl ʿAbdas > Ibrāhīm b. Abū Maḥdhūrah Muʾadhhin Makkah from my father > Jaddī / Abū Maḥdhūrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The beginning of the time is the pleasure of Allah, the middle of the time is the mercy of Allah, and the end of the time is the forgiveness of Allah." Ibrahim ibn Zakariyya, also known as Abu Ishaq Al-Dharyr, narrated this hadeeth from the trustworthy narrators in Al-Bawaatil. Abu Saad Al-Malini narrated it from Abu Ahmad ibn Adiy Al-Hafith, and Ibrahim ibn Abi Mahdhurah, who is Ibrahim ibn Abdul Aziz ibn Abd al-Malik ibn Abi Mahdhurah, also narrated it. This hadeeth is famous and has been narrated with the same wording by Ibn Abbas, Jarir ibn Abdullah, and Anas ibn Malik. It is a raised hadeeth and has a basis in the statement of Abu Ja'far Muhammad ibn Ali Al-Baqir.  

البيهقي:٢٠٤٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عُمَرَ وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا مِنْ أَهْلِ عَبْدَسَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مَحْذُورَةَ مُؤَذِّنُ مَكَّةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي يَعْنِي أَبَا مَحْذُورَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوَّلُ الْوَقْتِ رِضْوَانُ اللهِ وَأَوْسَطُ الْوَقْتِ رَحْمَةُ اللهِ وَآخِرُ الْوَقْتِ عَفْوُ اللهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا هَذَا هُوَ الْعِجْلِيُّ الضَّرِيرُ يُكْنَى أَبَا إِسْحَاقَ حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ بِالْبَوَاطِيلِ قَالَهُ لَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ بْنِ عَدِيٍّ الْحَافِظِ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مَحْذُورَةَ هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ مَشْهُورٌ وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَلَى اللَّفْظِ الْأَوَّلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِشَيْءٍ وَلَهُ أَصْلٌ فِي قَوْلِ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ  

bayhaqi:2050Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibn Abū Ūways from my father > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] The beginning of time is the pleasure of Allah and the end of time is the forgiveness of Allah, thus...  

البيهقي:٢٠٥٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا أَبِي عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَوَّلُ الْوَقْتِ رِضْوَانُ اللهِ وَآخِرُ الْوَقْتِ عَفْوُ اللهِ هَكَذَا  

رَوَاهُ أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ جَعْفَرٍ وَرُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
bayhaqi:2051Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > Abū al-Minhāl > Abū Barzah

The Messenger of Allah ﷺ would offer the Zuhr prayer when the sun had passed the meridian; he would offer 'Asr prayer after which one of us would visit the skirts of Medina and return him while the sun was still bright; I forgot what he said about the Maghrib prayer; he did not fear postponing the Isha prayer until a third of night had passed, or he said: until the midnight had passed. He would dislike sleeping before it or talking after it. And he would offer the Fajr prayer when a man could recognize his neighbor whom he recognized well; and he would recite from sixty to a hundred verses during it. (Using translation from Abū Dāʾūd 398)   

البيهقي:٢٠٥١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ وَيُصَلِّي الْعَصْرَ وَإِنَّ أَحَدَنَا يَذْهَبُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَيَرْجِعُ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَنَسِيتُ الْمَغْرِبَ وَكَانَ لَا يُبَالِي بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ قَالَ ثُمَّ قَالَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ قَالَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا وَكَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ وَيَعْرِفُ أَحَدُنَا جَلِيسَهُ الَّذِي كَانَ يَعْرِفُهُ وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرِينَ عَنْ شُعْبَةَ  

bayhaqi:2052Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray Dhuhr when the sun started to decline, meaning when it sets.  

البيهقي:٢٠٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ يَعْنِي تَزُولُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ