27. Book of the Companions (32/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٣٢

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:5953Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Abu Musa al-Ash'ari, his name is Abdullah bin Qays bin Sulaim bin Haddar bin Huraith bin Amir bin Bakr bin Amir bin Udhrah bin Wa'il bin Najiyah bin al-Muhajir bin al-Ash'ari. He is a descendant of Udad bin Yashjub bin Ya'rub bin Qahtan. His mother is Tayyiba bintu Wahb bin Atik, and she embraced Islam and died in Madinah. Abu Musa arrived in Makkah and took an oath of allegiance with Abu Uhayha Sa'id bin al-'As, embraced Islam in Makkah, and then migrated to the land of Habasha. After that, he came with the people of the two ships and the Messenger of Allah ﷺ to Khaybar."  

الحاكم:٥٩٥٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسِ بْنِ سُلَيْمِ بْنِ حَضَّارِ بْنِ حُرَيْثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَامِرِ بْنِ عُذْرِ بْنِ وَائِلِ بْنِ نَاجِيَةَ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ الْأَشْعَرِيِّ وَهُوَ نَبْتُ بْنُ أُدَدَ بْنِ يَشْجُبَ بْنِ يَعْرُبَ بْنِ قَحْطَانَ وَأُمُّ أَبِي مُوسَى طَيْبَةُ بِنْتُ وَهْبِ بْنِ عَتِيكٍ وَقَدْ كَانَتْ أَسْلَمَتْ وَمَاتَتْ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَ أَبُو مُوسَى قَدِمَ مَكَّةَ فَحَالَفَ أَبَا أُحَيْحَةَ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ وَأَسْلَمَ بِمَكَّةَ وَهَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ ثُمَّ قَدِمَ مَعَ أَهْلِ السَّفِينَتَيْنِ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِخَيْبَرَ»  

hakim:5954Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq

[Machine] "Abu Musa al-Ash'ari was one of those who migrated to the land of Abyssinia and settled there until the Prophet ﷺ sent them to the Negus, Amr ibn Umaya al-Damri. He carried them in two ships and brought them to him at Khaybar after Hudaybiyyah."  

الحاكم:٥٩٥٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«كَانَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ مِمَّنْ هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَأَقَامَ بِهَا حَتَّى بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى النَّجَاشِيِّ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ فَحَمَلَهُمْ فِي سَفِينَتَيْنِ فَقَدِمَ بِهِمْ عَلَيْهِ بِخَيْبَرَ بَعْدَ الْحُدَيْبِيَةِ»  

hakim:5955Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Yūnus > Rawḥ b. ʿUbādah > Ḥusayn al-Muʿallim > Abū Burdah > And Ṣaf al-Ashʿarī Abū Mūsá

[Machine] "A man who is slender and short."  

الحاكم:٥٩٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ أَنَّهُ وَصَفَ الْأَشْعَرِيَّ أَبَا مُوسَى فَقَالَ

«رَجُلٌ خَفِيفُ الْجِسْمِ قَصِيرٌ قَطُّ»  

hakim:5956al-Shaykh al-Imām Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] Abu Musa Al-Ash'ari died in the year fifty-two when he was sixty-three years old.  

الحاكم:٥٩٥٦أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ

«مَاتَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ سَنَةً»  

hakim:5957Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās > Yaḥyá b. Maʿīn

[Machine] I heard Yahya bin Ma'een saying, "The name of my father, Musa al-Ash'ari, is Abdullah bin Qais."  

الحاكم:٥٩٥٧وَسَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ يَقُولُ

سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ «اسْمُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ»  

hakim:5958Abū Zurʿah al-Rāzī > Muḥammad b. ʿUmayr > Ibn al-Barqī > ʿAmr b. Abū Salamah > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Tanūkhī

[Machine] "Abu Musa Al-Ash'ari came to the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ called for the eldest and youngest members of the ship's crew." Abu Amer Al-Ash'ari said, "I am the eldest member of the ship's crew and my son is the youngest." Saeed said, "Among them were Abu Amer, Abu Malik, Abu Musa, and Ka'b bin Asim. I believe they embarked on the expedition."  

الحاكم:٥٩٥٨حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَيْرٍ ثَنَا ابْنُ الْبَرْقِيِّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيِّ قَالَ

«قَدِمَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَدَعَا النَّبِيُّ ﷺ لِأَكْبَرِ أَهْلِ السَّفِينَةِ وَأَصْغَرِهِمْ» قَالَ أَبُو عَامِرٍ الْأَشْعَرِيُّ «أَنَا أَكْبَرُ أَهْلِ السَّفِينَةِ وَابْنِي أَصْغَرُهُمْ» قَالَ سَعِيدٌ «وَكَانَ فِيهِمْ أَبُو عَامِرٍ وَأَبُو مَالِكٍ وَأَبُو مُوسَى وَكَعْبُ بْنُ عَاصِمٍ أَظُنُّهُمْ خَرَجُوا بِالْأَبْوَاءِ»  

hakim:5959Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. ʿUbaydullāh > Abū Ghassān > ʿAbbād > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > al-Qaḍāʾ

[Machine] I heard Al-Sha'bi saying, "The judges among the companions of the Messenger of Allah ﷺ were six individuals; three in Al-Madinah and three in Al-Kufa. In Al-Madinah, they were Umar, Ubay ibn Ka'b, and Zaid ibn Thabit. In Al-Kufa, they were Ali, Abdullah, and Abu Musa." Al-Shaybani said, "So I asked Al-Sha'bi, 'Is Abu Musa included with them?' He said, 'He was one of the scholars.' Then Abu Abdullah Muhammad ibn Abbas ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Asim al-Shahidi narrated it to me."  

الحاكم:٥٩٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَحْمَسِيُّ أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَا أَبُو غَسَّانَ ثَنَا عَبَّادٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ

سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ الْقَضَاءُ فِي سِتَّةِ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَةً بِالْمَدِينَةِ وَثَلَاثَةً بِالْكُوفَةِ فَبِالْمَدِينَةِ عُمَرُ وَأُبَيٌّ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَبِالْكُوفَةِ عَلِيٌّ وَعَبْدُ اللَّهِ وَأَبُو مُوسَى قَالَ الشَّيْبَانِيُّ فَقُلْتُ لِلشَّعْبِيِّ أَبُو مُوسَى يُضَافُ إِلَيْهِمْ قَالَ «كَانَ أَحَدَ الْفُقَهَاءِ» فَحَدَّثَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ الشَّهِيدُ ؓ   

hakim:5960Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAlī b. Budayn > Muḥammad b. ʿAmrawayh al-Harawī > al-Haytham b. ʿAdī > Mujālid b. Saʿīd > al-Shaʿbī > Masrūq

[Machine] The knowledge of the companions of the Prophet ﷺ extended to the following individuals: Umar ibn al-Khattab, Ali ibn Abi Talib, Abdullah ibn Mas'ud, Ubay ibn Ka'b, Mu'adh ibn Jabal, Zaid ibn Thabit, Abu Darda, and Abu Musa al-Ash'ari. Al-Dhahabi remained silent about them in his summary.  

الحاكم:٥٩٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بُدَيْنٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرَوَيْهِ الْهَرَوِيُّ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ ثَنَا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

«انْتَهَى عَلْمُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى هَؤُلَاءِ النَّفْرِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ وَأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5961ʿAlī b. ʿĪsá > Aḥmad b. Najdah > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Qays b. al-Rabīʿ > ʿĀṣim > Shaqīq b. Salamah > Khaṭabanā Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] "By Allah, if you obey Allah and Abdullah bin Qais on the right path, I will guide you on the way."  

الحاكم:٥٩٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ خَطَبَنَا أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ فَقَالَ

«وَاللَّهِ لَئِنْ أَطَعْتُمُ اللَّهَ بَادِيًا وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ثَانِيًا لَأَحْمِلَنَّكُمْ عَلَى الطَّرِيقَةِ»  

hakim:5962Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > al-Ḥasan

[Machine] I heard Al-Hassan saying, "No rider has ever come to Basra who is better for its people than Abu Musa Al-Ash'ari," according to the condition of Muslim.  

الحاكم:٥٩٦٢أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ «مَا قَدِمَ الْبَصْرَةَ رَاكِبٌ خَيْرٌ لِأَهْلِهَا مِنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ» على شرط مسلم  

hakim:5963Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Ḥasan b. ʿAṭiyyah > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > Muḥammad b. ʿAlī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Abu Musa Al-Ash'ari said, 'Indeed, Ali was the first to embrace Islam with the Messenger of Allah.'"  

الحاكم:٥٩٦٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا حَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ «إِنَّ عَلِيًّا أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْغَرَضُ مِنْ إِخْرَاجِهِ بَرَاءَةُ سَاحَةِ أَبِي مُوسَى مِنْ نَقْصِ عَلِيٍّ ثُمَّ رِوَايَةُ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْهُ
hakim:5964Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ , Ibn Abbas wrote to him asking about it. Al-Ash'ari wrote to him, "Indeed, you are a man of your time, and I have not heard anything from the Prophet ﷺ about it except that I was with the Prophet ﷺ when he wanted to urinate. He stood up and urinated against a wall there and said, 'Indeed, the Children of Israel used to collect their urine with a qarad (vessel). So, when one of you wants to urinate, let him turn away from his urine.'"  

الحاكم:٥٩٦٤فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا أَسْوَدَ كَانَ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَ بِأَحَادِيثَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْهَا فَكَتَبَ إِلَيْهِ الْأَشْعَرِيُّ إِنَّكَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ زَمَانِكَ وَإِنِّي لَمْ أُحَدِّثْ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْهَا بِشَيْءٍ إِلَّا أَنِّي كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَرَادَ أَنْ يَبُولَ فَقَامَ إِلَى دَمِثِ حَائِطٍ هُنَاكَ وَقَالَ «إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا أَصَابَ أَحَدَهُمُ الْبَوْلُ قَرَضَهُ بِالْمِقْرَاضِ فَإِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَبُولَ فَلْيَرْتَدْ لِبَوْلِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:5965al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Badal b. al-Muḥabbar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Wāʾil > Shahidt Abū Mūsá al-Ashʿarī And ʿAmmār b. Yāsir Waʾabā Masʿūd al-Badrī

[Machine] "So, I heard Abu Musa and Abu Mas'ud say to Ammar, 'We have not seen from you in Islam a matter that we dislike more than your hastiness in this matter.' Ammar replied, 'And since the two of you embraced Islam, I have not seen a matter that I dislike more than your delay in it.' Then, they all went out to the mosque together."  

الحاكم:٥٩٦٥أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ سَمِعَ أَبَا وَائِلٍ يَقُولُ شَهِدْتُ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ وَعَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ وَأَبَا مَسْعُودٍ الْبَدْرِيَّ

فَسَمِعْتُ أَبَا مُوسَى وَأَبَا مَسْعُودٍ يَقُولَانِ لِعَمَّارٍ «مَا رَأَيْنَا مِنْكَ فِي الْإِسْلَامِ أَمْرًا أَكْرَهُ إِلَيْنَا مِنْ تَسَارُعُكَ فِي هَذَا الْأَمْرِ» قَالَ عَمَّارٌ «وَأَنَا مَا رَأَيْتُ مِنْكُمَا مُنْذُ أَسْلَمْتُمَا أَمْرًا أَكْرَهُ إِلَيَّ مِنْ إِبْطَائِكُمَا عَنْهُ» ثُمَّ خَرَجُوا إِلَى الْمَسْجِدِ جَمِيعًا  

hakim:5966Abū al-Naḍr Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī

[Machine] The Prophet ﷺ passed by Abu Musa one night, with Aisha accompanying him. Abu Musa was reciting, so they both stopped and listened to his recitation. After that, they proceeded and when morning came, Abu Musa went to the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ said to him, "I passed by you, O Abu Musa, last night while you were reciting, and we listened to your recitation." Abu Musa said, "O Prophet of Allah, if I had known that it was you, I would have performed a better recitation for you."  

الحاكم:٥٩٦٦حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا مُحْرِزُ بْنُ هِشَامٍ الْكُوفِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ نَافِعٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِأَبِي مُوسَى ذَاتَ لَيْلَةٍ وَمَعَهُ عَائِشَةُ وَأَبُو مُوسَى يَقْرَأُ فَقَامَا فَاسْتَمَعَا لِقِرَاءَتِهِ ثُمَّ مَضِيَا فَلَمَّا أَصْبَحَ أَبُو مُوسَى وَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَرَرْتُ بِكَ يَا أَبَا مُوسَى الْبَارِحَةَ وَأَنْتَ تَقْرَأُ فَاسْتَمَعْنَا لِقِرَاءَتِكَ» فَقَالَ أَبُو مُوسَى يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَوْ عَلِمْتُ بِمَكَانِكَ لَحَبَّرْتُ لَكَ تَحْبِيرًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:5967Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > al-Faḍl b. ʿAbd al-Jabbār > al-Naḍr b. Shumayl > ʿAwf > Abū Jamīlah > Muʿāwiyah b. Qurrah > Abū Burdah > Lī Ibn ʿUmar Atadrī Mā > Abū Liʾabīk > Lā > Abū Liʾabīk Hal Yasurruk

[Machine] "That our Islam with the Messenger of Allah ﷺ , our migration with him, our struggle with him, and our actions with him will be rewarded to us? And that every action we performed after him, we will be saved from it altogether?" Abu said to his father, "No? By Allah, we have indeed strived after the Messenger of Allah ﷺ , we prayed, fasted, and performed many good deeds, and we hope for that (reward)." Abu said to his father, "By the One in whose hand is my soul, I wish that it be rewarded to me, and that everything after that we will be saved from it altogether." I said, "Indeed, your father is better than my father."  

الحاكم:٥٩٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أَنَا عَوْفٌ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ «أَتَدْرِي مَا قَالَ أَبِي لِأَبِيكَ؟» قُلْتُ لَا قَالَ قَالَ أَبِي لِأَبِيكَ «هَلْ يَسُرُّكَ

أَنَّ إِسْلَامَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهِجْرَتَنَا مَعَهُ وَجِهَادَنَا مَعَهُ وَعَمَلَنَا مَعَهُ يُرَدُّ لَنَا؟ وَأَنَّ كُلَّ عَمَلٍ عَمِلْنَاهُ بَعْدَهُ نَجَوْنَا مِنْهُ كَفَافًا رَأْسًا بِرَأْسٍ» قَالَ أَبُوكَ لِأَبِي «لَا؟ وَاللَّهِ لَقَدْ جَاهَدْنَا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَصَلَّيْنَا وَصُمْنَا وَعَمِلْنَا خَيْرًا كَثِيرًا وَإِنَّا لَنَرْجُو ذَلِكَ» قَالَ فَقَالَ أَبِي لِأَبِيكَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنَّهُ يُرَدُّ لِي وَأَنَّ كُلَّ شَيْءٍ بَعْدَ ذَلِكَ نَجَوْنَا مِنْهُ رَأْسًا بِرَأْسٍ» قَالَ قُلْتُ إِنَّ أَبَاكَ خَيْرٌ مَنْ أَبِي  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:5968Aḥmad b. Muḥammad b. Maslamah al-ʿAnazī > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Ḥammād b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ appointed Abu Musa on a naval expedition. While they were sailing in the sea at night, a caller above them called out to them, 'Shall I inform you about a decree that Allah has ordained for Himself? Whoever is thirsty for the sake of Allah on a hot day, indeed it is the right of Allah to quench his thirst on the Day of Great Thirst.'"  

الحاكم:٥٩٦٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اسْتَعْمَلَ أَبَا مُوسَى عَلَى سَرِيَّةِ الْبَحْرِ» فَبَيْنَا هِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي الْبَحْرِ فِي اللَّيْلِ إِذْ نَادَاهُمْ مُنَادٍ مِنْ فَوْقِهِمْ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِقَضَاءٍ قَضَاهُ اللَّهُ عَلَى نَفْسِهِ أَنَّهُ مَنْ يَعْطَشْ لِلَّهِ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ فَإِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْقِيَهُ يَوْمَ الْعَطَشِ الْأَكْبَرِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» ابن المؤمل ضعيف
hakim:5969Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Ḥanẓalī > Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Kāmilī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] After the death of his brother Uthman ibn Abi Sufyan, Muawiyah used Uqbah ibn Amir al-Juhani to govern Egypt. This happened in the forty-fourth year. Muawiyah then established the Hajj pilgrimage there.  

الحاكم:٥٩٦٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْحَنْظَلِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْكَامِلِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ

أَنَّ مُعَاوِيَةَ اسْتَعْمَلَ عَلَى مِصْرَ بَعْدَ وَفَاةِ أَخِيهِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ وَذَلِكَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ فَأَقَامَ الْحَجَّ فِيهَا مُعَاوِيَةُ  

hakim:5970Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] "Uqbah ibn Amir al-Juhani, also known as Abu Amr, passed away in the year fifty-two."  

الحاكم:٥٩٧٠حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يُونُسَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالَ

«عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ الْجُهَنِيُّ يُكَنَّى أَبَا عَمْرٍو تُوُفِّيَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ»  

hakim:5971Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yazīd b. ʿAbd al-Ṣamad al-Dimashqī > Abū al-Naḍr Isḥāq b. Ibrāhīm b. Yazīd al-Qurashī > Khālid b. Yazīd > Hishām al-ʿĀbid

[Machine] I passed by a group of people who had gathered around a sheikh while he was speaking. They made way for me, and I saw that the sheikh was saying, "O people, indeed there are three trusts that you hold. Whoever fulfills them is a believer, and whoever does not fulfill them is not a believer, even if they claim to have prayed, fasted, and purified themselves from impurity. And also, who is to my right?" Ubay ibn 'Amir al-Juhani, the companion of the Messenger of Allah, peace be upon him, said.  

الحاكم:٥٩٧١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ الْقُرَشِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي هِشَامٌ الْعَابِدُ حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ وَكَانَ عَامِلًا لِعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ عَلَى الْأُرْدُنِّ قَالَ

مَرَرْتُ بِنَاسٍ قَدِ اجْتَمَعُوا عَلَى شَيْخٍ وَهُوَ يُحَدِّثُ فَفَرَّجُوا عَنِّي فَإِذَا شَيْخٌ يُحَدِّثُ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ ثَلَاثًا عِنْدَكُمْ أَمَانَةٌ مَنْ حَافَظَ عَلَيْهِنَّ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ لَمْ يُحَافِظْ عَلَيْهِنَّ فَلَيْسَ بِمُؤْمِنٍ إِنْ قَالَ صَلَّيْتُ وَلَمْ يُصَلِّ وَصُمْتُ وَلَمْ يَصُمْ وَاغْتَسَلْتُ مِنَ الْجَنَابَةِ وَلَمْ يَغْتَسِلْ قَالَ فَقَالَ مَنْ يَمِينِي مَنْ هَذَا؟ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ الْجُهَنِيُّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

hakim:5972ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān Muḥammad b. al-Faḍl > Ḥammād b. Zayd > Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī > a freed slave of Ziyād

[Machine] Ziyad sent me to Hujr bin 'Adi, and it is said [that he was known as] Ibn al-Adbar. He refused to come to him. Then he sent me again a second time, and he still refused to come to him. He [Ziyad] said, so he sent to him: "I warn you not to embark on the ends of affairs, for those who embarked on their beginnings have perished."  

Al-Dhahabi remained silent about it in his "Al-Talkhis."
الحاكم:٥٩٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ حَدَّثَنِي مَوْلَى زِيَادٍ قَالَ

أَرْسَلَنِي زِيَادٌ إِلَى حُجْرِ بْنِ عَدِيٍّ وَيُقَالُ فِيهِ ابْنُ الْأَدْبَرِ فَأَبَى أَنْ يَأْتِيَهُ ثُمَّ أَعَادَنِي الثَّانِيَةَ فَأَبَى أَنْ يَأْتِيَهُ قَالَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ «إِنِّي أُحَذِّرُكَ أَنْ تَرْكَبَ أَعْجَازَ أُمُورٍ هَلَكَ مَنْ رَكِبَ صُدُورَهَا»  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:5973Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Ziyād b. ʿUlāthah

[Machine] About it, Al-Dhahabi wrote in the summary.  

الحاكم:٥٩٧٣حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عُلَاثَةَ قَالَ «رَأَيْتُ حُجْرَ بْنَ الْأَدْبَرِ حِينَ أَخْرَجَ بِهِ زِيَادٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَرِجْلَاهُ مِنْ جَانِبٍ وَهُوَ عَلَى بَعِيرٍ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5974Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Hujr bin Adi Al-Kindi, also known as Abu Abdurrahman, was a companion of the Prophet ﷺ . He participated in the battles of Qadisiyyah and Jamal, and was also present alongside Ali. He was later killed by Muawiyah bin Abu Sufyan in a place called Marj Adhra. Hujr had two sons, Abdullah and Abdulrahman, both of whom were killed by Mus'ab bin Zubair. Hujr lived until the age of 53, and Al-Dhahabi did not mention him in his summary."  

الحاكم:٥٩٧٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

حُجْرُ بْنُ عَدِيٍّ الْكِنْدِيُّ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَ قَدْ وَفَدَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَشَهِدَ الْقَادِسِيَّةَ وَشَهِدَ الْجَمَلَ وَصِفِّينَ مَعَ عَلِيٍّ قَتَلَهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبَى سُفْيَانَ بِمَرْجِ عَذْرَاءَ وَكَانَ لَهُ ابْنَانِ عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَتَلَهُمَا مُصْعَبُ بْنُ الزُّبَيْرِ صَبْرًا وَقُتِلَ حُجْرٌ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَخَمْسِينَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5975ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muʿādh b. al-Muthanná b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father from my father > Ibn ʿAwn > Nāfiʿ

[Machine] From him, Al-Dhahabi on summarization.  

الحاكم:٥٩٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ نَافِعٍ قَالَ لَمَّا كَانَ لَيَالِي بَعْثِ حُجْرٍ إِلَى مُعَاوِيَةَ جَعَلَ النَّاسُ يَتَحَيَّرُونَ وَيَقُولُونَ مَا فَعَلَ حُجْرٌ؟ فَأَتَى خَبَرُهُ ابْنَ عُمَرَ وَهُوَ مُخْتَبِئٌ فِي السُّوقِ فَأَطْلَقَ حَبْوَتَهُ وَوَثَبَ وَانْطَلَقَ فَجَعَلْتُ أَسْمَعُ نَحِيبَهُ وَهُوَ مُوَلٍّ سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5976Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Haytham b. Khalaf > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Abū Isḥāq > Raʾayt Ḥujr b. ʿAdī /

[Machine] Al-Dhahabi in summary.  

الحاكم:٥٩٧٦حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ رَأَيْتُ حُجْرَ بْنَ عَدِيٍّ وَهُوَ يَقُولُ «أَلَا إِنِّي عَلَى بَيْعَتِي لَا أَقِيلُهَا وَلَا أَسْتَقِيلُهَا سَمَاعَ اللَّهِ وَالنَّاسِ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5977Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá

[Machine] He is said to have been called a virgin, and then he consulted the people about it. He said, "They keep saying 'kill, kill'." So Abdullah ibn Zaid ibn Asad al-Bajali stood up and said, "O Commander of the Believers, you are our shepherd and we are your flock, and you are our pillar and we are your support. If you punish, we say you are just, and if you forgive, we say you are kind. And forgiveness is closer to piety. And every shepherd is responsible for his flock." So the people dispersed after his statement.  

الحاكم:٥٩٧٧حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغَلَابِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَهِشَامٌ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ بِشْرِ بْنِ عَبْدٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ لَمَّا بَعَثَ زِيَادٌ بِحُجْرِ بْنِ عَدِيٍّ إِلَى مُعَاوِيَةَ أَمَرَ مُعَاوِيَةُ بِحَبْسِهِ بِمَكَانٍ

يُقَالُ لَهُ مَرْجُ عَذْرَاءَ ثُمَّ اسْتَشَارَ النَّاسَ فِيهِ قَالَ فَجَعَلُوا يَقُولُونَ الْقَتْلُ الْقَتْلُ قَالَ فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسَدٍ الْبَجَلِيُّ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْتَ رَاعِينَا وَنَحْنُ رَعِيَّتُكَ وَأَنْتَ رُكْنُنَا وَنَحْنُ عِمَادُكَ إِنْ عَاقَبْتَ قُلْنَا أَصَبْتَ وَإِنْ عَفَوْتَ قُلْنَا أَحْسَنْتَ وَالْعَفْوُ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَكُلُّ رَاعٍ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ قَالَ فَتَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ قَوْلِهِ  

hakim:5978Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Muqriʾ> ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Barīdī > Sulaymān b. Abá Shaykh > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Shaybānī > Abū Mikhnaf > Hadiyyah b. Fayyāḍ al-Aʿwar Amar Biqatl Ḥujr b. ʿAdī Famashá Ilayh Bi-al-Ssayf Fārtaʿadat Farāʾiṣuh

[Machine] "Oh stone, did you not claim that you do not fear death? So we leave you alone." He replied, "Why should I not fear when I see a dug grave, a spread shroud, and a famous sword? By Allah, I will not say what angers the Lord." He was then killed, and this occurred in the month of Sha'ban in the year fifty-one."

Note: The statement regarding Al-Dhahabi remaining silent about this incident in his summary is not completely clear and may require further context.  

الحاكم:٥٩٧٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرِيدِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبَى شَيْخٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبُو مِخْنَفٍ أَنَّ هَدِيَّةَ بْنَ فَيَّاضٍ الْأَعْوَرَ أَمَرَ بِقَتْلِ حُجْرِ بْنِ عَدِيٍّ فَمَشَى إِلَيْهِ بِالسَّيْفِ فَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُ فَقَالَ

يَا حُجْرُ أَلَيْسَ زَعَمْتَ أَنَّكَ لَا تَجْزَعُ مِنَ الْمَوْتِ فَإِنَّا نَدَعُكَ فَقَالَ «وَمَا لِي لَا أَجْزَعُ وَأَنَا أَرَى قَبْرًا مَحْفُورًا وَكَفَنًا مَنْشُورًا وَسَيْفًا مَشْهُورًا وَإِنَّنِي وَاللَّهِ لَنْ أَقُولَ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ» قَالَ فَقَتَلَهُ وَذَلِكَ فِي شَعْبَانَ سَنَةَ إِحْدَى وَخَمْسِينَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5979Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī Bimarw > Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī > Mūsá b. Dāwud al-Ḍabbī > Qays b. al-Rabīʿ > Ashʿath > Muḥammad b. Sīrīn > Ḥujr b. ʿAdī Lā Taghsilūā > Nī Dam And Lā Tuṭliqūā > Nī Qayd Wādfinūnī Fī Thiyābī Faʾinnā Naltaqī Ghad Bi-al-Jāddah Skt

[Machine] From him, Al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٥٩٧٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيِّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ حُجْرُ بْنُ عَدِيٍّ «لَا تَغْسِلُوا عَنِّي دَمًا وَلَا تُطْلِقُوا عَنِّي قَيْدًا وَادْفِنُونِي فِي ثِيَابِي فَإِنَّا نَلْتَقِي غَدًا بِالْجَادَّةِ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5980Abū ʿAlī Makhlad b. Jaʿfar > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Ḥarmalah b. Qays al-Nakhaʿī > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr

[Machine] "The Golden one about summarizing it."  

الحاكم:٥٩٨٠حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ قَيْسٍ النَّخَعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ قَالَ «مَا وَفَدَ جَرِيرٌ قَطُّ إِلَّا وَفَدْتُ مَعَهُ وَمَا دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ إِلَّا دَخَلْتُ مَعَهُ وَمَا دَخَلْنَا مَعَهُ عَلَيْهِ إِلَّا ذَكَرَ قَتْلَ حُجْرِ بْنِ عَدِيٍّ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5981ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Baghawī > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Hishām b. Ḥassān > Ibn Sīrīn > Ziyād Aṭāl al-Khuṭbah

[Machine] He prayed and struck the ground with his hand. The people also struck the ground with their hands. Then he descended and prayed, then he wrote to Muawiyah. Muawiyah wrote back asking to release him to him and he released him to him. When he arrived, he said, "Peace be upon you, O Amir al-Mu'minin." He said, "Amir al-Mu'minin, am I? I will not dismiss you nor will I resign you." So he ordered his killing. When they took him away, he asked them to allow him to pray two units of prayer, so they allowed him and he prayed two units of prayer. Then he said, "Do not uncover my body with an iron tool, do not wash my blood off of me, and bury me in my clothes, for I am a claimant." Hisham said that Muhammad ibn Sirin used to mention the hadith of the stone when asked about the martyr.  

الحاكم:٥٩٨١حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَغَوِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّ زِيَادًا أَطَالَ الْخُطْبَةَ فَقَالَ حُجْرُ بْنُ عَدِيٍّ «الصَّلَاةُ» فَمَضَى فِي خُطْبَتِهِ فَقَالَ

لَهُ «الصَّلَاةُ وَضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى الْحَصَى» وَضَرَبَ النَّاسُ بِأَيْدِيهِمْ إِلَى الْحَصَى فَنَزَلَ فَصَلَّى ثُمَّ كَتَبَ فِيهِ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ أَنْ سَرِّحْ بِهِ إِلَيَّ فَسَرَّحَهُ إِلَيْهِ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ قَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ» قَالَ «وَأَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَنَا؟ إِنِّي لَا أُقِيلُكَ وَلَا أَسْتَقِيلُكَ» فَأَمَرَ بِقَتْلِهِ فَلَمَّا انْطَلِقُوا بِهِ طَلَبَ مِنْهُمْ أَنْ يَأْذَنُوا لَهُ فَيُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ فَأْذِنُوا لَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ «لَا تُطْلِقُوا عَنِّي حَدِيدًا وَلَا تَغْسِلُوا عَنِّي دَمًا وَادْفِنُونِي فِي ثِيَابِي فَإِنِّي مُخَاصِمٌ» قَالَ فَقُتِلَ قَالَ هِشَامٌ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ «إِذَا سُئِلَ عَنِ الشَّهِيدِ ذَكَرَ حَدِيثَ حُجْرَ»  

hakim:5982Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Muḥammad b. Miskīn al-Yamāmī > ʿAbbād b. ʿUmar > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Makhshī b. Ḥujr b. ʿAdī from his father

[Machine] The Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ addressed them and said, "Which day is this?" They replied, "It is a sacred day." He said, "Which city is this?" They replied, "It is the sacred city." He said, "Which month is it?" They replied, "It is a sacred month." He said, "Verily, your lives, your wealth, and your honor are sacred upon you, just as the sanctity of this day, this month, and this city. The witness shall convey it to the absent one. Do not revert to disbelief after me, striking the necks of one another."  

الحاكم:٥٩٨٢حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثَنَا مَخْشِيُّ بْنُ حُجْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَهُمْ فَقَالَ «أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا يَوْمٌ حَرَامٌ قَالَ «فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟» قَالُوا الْبَلَدُ الْحَرَامُ قَالَ «فَأَيُّ شَهْرٍ؟» قَالُوا شَهْرٌ حَرَامٌ قَالَ «فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا كَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»  

hakim:5983Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibn Qutaybah > Ibrāhīm b. Yaʿqūb

[Machine] I heard Ibrahim ibn Ya'qub saying, "Hudhur ibn 'Adiyy lived during the era of ignorance (pre-Islamic era) and he consumed blood while doing so. Then he accompanied the Messenger of Allah ﷺ and heard from him, and witnessed battles alongside 'Ali ibn Abi Talib; such as the battles of Jamala and Siffin. He was killed in the allegiance to Ali."  

الحاكم:٥٩٨٣سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ قُتَيْبَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ «قَدْ أَدْرَكَ حُجْرُ بْنُ عَدِيٍّ الْجَاهِلِيَّةَ وَأَكَلَ الدَّمَ فِيهَا ثُمَّ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَسَمِعَ مِنْهُ وَشَهِدَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ الْجَمَلَ وَصِفِّينَ وَقُتِلَ فِي مُوَالَاةِ عَلِيٍّ»  

hakim:5984Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb al-ʿAbdī > Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī > ʿAmr b. ʿĀṣim al-Kilābī > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Marwān b. al-Ḥakam

[Machine] "I entered with Muawiyah to the Mother of the Believers, Aisha, and she said, 'O Muawiyah, you killed someone and his companions, and you did what you did.' And she mentioned the whole incident in detail."  

الحاكم:٥٩٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ «يَا مُعَاوِيَةُ قَتَلْتَ حُجْرًا وَأَصْحَابَهُ وَفَعَلْتَ الَّذِي فَعَلْتَ» وَذَكَرَ الْحِكَايَةَ بِطُولِهَا  

hakim:5985ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan al-Wāsiṭī > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Hushaym > Abū Bishr > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] "Ziyad to Imran ibn Husein, 'Oh Abu Nujayd.'"  

الحاكم:٥٩٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا هُشَيْمٌ ثَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ قَالَ

زِيَادٌ لِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ «يَا أَبَا نُجَيْدٍ»  

hakim:5986Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Imran bin Husein bin Ubaid bin Khalaf bin Abd Nahem bin Huzmata bin Jahmata bin Ghadirah, also known by the nickname Abu Nujaid, embraced Islam early on along with his father, his sister, and he fought alongside the Messenger of Allah, peace be upon him, in numerous battles. He stayed in his homeland and then migrated to Basra, where he resided until his death. His son was born and he, Imran bin Husein, also passed away in Basra. Imran bin Husein passed away in Basra one year before Ziyad, and Ziyad passed away in the fifty-fifth year."  

الحاكم:٥٩٨٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ خَلَفِ بْنِ عَبْدِ نَهِمِ بْنِ حُزْمَةَ بْنِ جَهْمَةَ بْنِ غَاضِرَةَ وَيُكَنَّى أَبَا نُجَيْدٍ أَسْلَمَ قَدِيمًا هُوَ وَأَبُوهُ وَأُخْتُهُ وَغَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ غَزَوَاتٍ وَلَمْ يَزَلْ فِي بِلَادِ قَوْمِهِ ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْبَصْرَةِ فَنَزَلَ بِهَا إِلَى أَنْ مَاتَ بِهَا وَوَلَدُهُ بِهَا وَتُوُفِّيَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ بِالْبَصْرَةِ قَبْلَ زِيَادٍ بِسَنَةٍ وَتُوُفِّيَ زِيَادٌ سَنَةَ خَمْسٍ وَخَمْسِينَ»  

hakim:5987Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Abu Nujaid Imran, the son of Al-Husayn, the son of Khalaf, the son of Abd Nahim Al-Khuzai, died in Basra in the year fifty-two."  

الحاكم:٥٩٨٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«مَاتَ أَبُو نُجَيْدٍ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ بْنِ خَلَفِ بْنِ عَبْدِ نَهِمٍ الْخُزَاعِيُّ بِالْبَصْرَةِ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ»  

hakim:5988Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Hilāl b. Yasāf

[Machine] "I went to Basra and entered the mosque, where I saw an old man leaning on a staff, talking. He said, 'The best of people are my generation, then those who follow them, then those who follow them. Then there will be people who will give testimony before they are asked.' So I asked, 'Who is this old man?' They replied, 'Imran ibn Husein.'"  

الحاكم:٥٩٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ

انْطَلَقْتُ إِلَى الْبَصْرَةِ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا شَيْخٌ مُسْتَنِدٌ إِلَى أُسْطُوَانَةٍ يُحَدِّثُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَأْتِي أَقْوَامٌ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا» فَقُلْتُ مَنْ هَذَا الشَّيْخُ؟ قَالُوا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ عَالٍ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:5989Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Faḍl b. Isḥāq al-Dūrī > Abū Qutaybah > Ibrāhīm b. ʿAṭāʾ from his father > Ziyād or Ibn Ziyād Baʿath ʿImrān b. Ḥuṣayn Sāʿī Fajāʾ And Lam Yarjiʿ Maʿah Dirham > Lah Ayn al-Māl

Ziyad, or some other governor, sent Imran ibn Husayn to collect sadaqah (i.e. zakat). When he returned, he asked Imran: Where is the property? He replied: Did you send me to bring the property? We collected it from where we used to collect in the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ, and we spent it where we used to spend during the time of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 1625)   

الحاكم:٥٩٨٩أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ إِسْحَاقَ الدُّورِيُّ ثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ زِيَادًا أَوِ ابْنَ زِيَادٍ

بَعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ سَاعِيًا فَجَاءَ وَلَمْ يَرْجِعْ مَعَهُ دِرْهَمٌ فَقَالَ لَهُ أَيْنَ الْمَالُ؟ قَالَ «وَلِلْمَالِ أَرْسَلَتْنِي؟ أَخَذْنَاهَا كَمَا كُنَّا نَأْخُذُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَوَضَعْنَاهَا فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي كُنَّا نَضَعُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:5990ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAlī b. al-Ḥasan > Hushaym > Abū Bishr > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] "Imran ibn al-Husayn was one of the most diligent companions of the Messenger of Allah ﷺ in worship." Al-Dhahabi remained silent about him in his summarization.  

الحاكم:٥٩٩٠حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا هُشَيْمٌ أَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ

كَانَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ «مِنْ أَشَدِّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اجْتِهَادًا فِي الْعِبَادَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5991Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿĀrim b. al-Faḍl > Ḥammād b. Zayd > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. al-Munkadir

[Machine] No one from the companions of the Prophet ﷺ is reported to have taken precedence over Imran ibn Husain in coming to Basra. Al-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٥٩٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

«مَا قَدِمَ أَحَدٌ الْبَصْرَةَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يَفْضُلُ عَلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5992Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Musaddad > Ibn ʿUlayyah > Saʿīd > Qatādah > Muṭarrif

[Machine] Al-Dhahabi on summarization.  

الحاكم:٥٩٩٢حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ مِنَ الْبَصْرَةِ إِلَى الْكُوفَةِ فَمَا أَتَى عَلَيْهِ يَوْمٌ إِلَّا يُنَاشِدُ الشِّعْرَ سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5993Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Ibrāhīm b. ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah from his father

[Machine] "So Imran cursed her (the camel). Then Nujayd came out fetching and recovering, and his camel amazed him. So he was asked, 'What happened to you?' He said, 'Abu Nujayd cursed my camel, and shortly after that her neck was severed.' Al-Dhahabi remained silent about it in the summary."  

الحاكم:٥٩٩٣أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ نَاقَةً لِنُجَيْدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَمَيَتْ وَعِمْرَانُ مَرِيضٌ فَتَأَذَّى بِهَا

فَلَعَنَهَا عِمْرَانُ فَخَرَجَ نُجَيْدٌ وَهُوَ يَسْتَرْجِعُ وَكَانَتْ نَاقَتُهُ تُعْجِبُهُ فَقِيلَ لَهُ مَا لِكَ؟ فَقَالَ «لَعَنَ أَبُو نُجَيْدٍ نَاقَتِي فَمَا لَبِثَ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى انْدَقَّ عُنُقُهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5994Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Faḍl > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > al-Walīd b. Shujāʿ al-Sakūnī > Rawḥ b. Aslam > Ḥammād > Abū al-Tayyāḥ > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Āʿlam Yā Muṭarrif

[Machine] The angels used to greet me at my head, at the house, and at the door of the chamber. But when I fell sick, that stopped. When I recovered, he spoke to me saying, "Know, O Mu'tarrif, that the one I used to long for has returned to me. Keep this secret until I die." Ibn Athir remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٩٩٤أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّهُ قَالَ اعْلَمْ يَا مُطَرِّفُ

أَنَّهُ كَانَتْ تُسَلِّمُ الْمَلَائِكَةُ عَلَيَّ عِنْدَ رَأْسِي وَعِنْدَ الْبَيْتِ وَعِنْدَ بَابِ الْحِجْرِ فَلَمَّا اكْتَوَيْتُ ذَهَبَ ذَلِكَ فَلَمَّا بَرِئَ كَلَّمَهُ قَالَ «اعْلَمْ يَا مُطَرِّفُ أَنَّهُ عَادَ إِلَيَّ الَّذِي كُنْتُ أَفْقِدُ اكْتُمْ عَلَيَّ يَا مُطَرِّفُ حَتَّى أَمُوتَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5995Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAlī b. Bukayr al-ʿAdl > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim > Ḥājib b. ʿUmar > al-Ḥakam b. al-Aʿraj > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "I have not touched my private part with my right hand since I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٥٩٩٥أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُكَيْرٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا حَاجِبُ بْنُ عُمَرَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الْأَعْرَجِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«مَا مَسِسْتُ فَرْجِي بِيَمِينِي مُنْذُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5996Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Faḍl > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Sawwār b. ʿAbdullāh al-ʿAnbarī > Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd > Rāfiʿ b. Saḥbān

[Machine] "A man divorced his wife while he was in a gathering with three people. He said, 'A sin has befallen him, and his wife has become forbidden for him.' He then left and mentioned this to Abu Musa, intending to criticize him. Abu Musa replied, 'May Allah bless us with more (virtues) like Abu Nujaed.' Al-Dhahabi remained silent about this in his summary."  

الحاكم:٥٩٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمِ بْنِ الْفَضْلِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ ثَنَا رَافِعُ بْنُ سَحْبَانَ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ ثَلَاثًا فَقَالَ «إِثْمٌ لَزِمَهُ وَحُرِّمَتْ عَلَيْهِ امْرَأَتُهُ» فَانْطَلَقَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِأَبِي مُوسَى يُرِيدُ عَيْبَهُ فَقَالَ أَبُو مُوسَى «أَكْثَرَ اللَّهُ فِينَا مِثْلَ أَبِي نُجَيْدٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5997al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū Muḥammad Faḍālah b. ʿUbayd b. al-Nāqid b. Ṣuhayb b. Jaḥjabā b. Kulfah b. ʿAwf al-Anṣārī And ʾUmmuh Āb.ah Muḥammad b. ʿUqbah b. Uḥayḥah b. al-Julāḥ Māt Bidimashq Sanah Thalāth Wakhamsīn Wafīhā Māt Akhūh Ziyād b. ʿUbayd

[Machine] "And it is said afterwards by a year."  

الحاكم:٥٩٩٧أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ «فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ النَّاقِدِ بْنِ صُهَيْبِ بْنِ جَحْجَبَا بْنِ كُلْفَةَ بْنِ عَوْفٍ الْأَنْصَارِيُّ وَأُمُّهُ ابْنَةُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ مَاتَ بِدِمَشْقَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَخَمْسِينَ وَفِيهَا مَاتَ أَخُوهُ زِيَادُ بْنُ عُبَيْدٍ

وَيُقَالُ بَعْدَهُ بِسَنَةٍ»  

hakim:5998Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Bayrūtī > Ibrāhīm b. Yaʿqūb al-Jawzajānī

[Machine] "[Simple Sea] The God prayed upon a grave and purified it at dawn. Water from the sea was poured over him while the Quraysh carried the shroud of their leader. Today, generosity and determination are buried in it, O Abu al-Mughira, with the world mourning. Among the deceptions of this ephemeral world is one that deceives. You had knowledge of what is right and proper, and you were dismissive of those who are of no importance. You used to give and donate generously when your door was open, and now it is closed. And people after you have become indifferent, as if their dreams have been woven with birds."  

الحاكم:٥٩٩٨فَحَدَّثَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَيْرُوتِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ قَالَ مَاتَ زِيَادُ بْنُ عُبَيْدٍ أَخُو فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِالْكُوفَةِ وَدُفِنَ بِالثَّوَى وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا الْمُغِيرَةِ فَرَثَاهُ حَارِثَةُ بْنُ بَدْرٍ فَقَالَ

« [البحر البسيط] صَلَّى الْإِلَهُ عَلَى قَبْرٍ وَطَهَّرَهُ عِنْدَ الثَّوِيَّةِ يُسْقَى فَوْقَهُ الْمَوْرُ زَفَّتْ إِلَيْهِ قُرَيْشٌ نَعْشَ سَيِّدِهَا فَالْجُودُ وَالْحَزْمُ فِيهِ الْيَوْمَ مَقْبُورُ أَبَا الْمُغِيرَةِ وَالدُّنْيَا مُفَجَّعَةٌ وَإِنَّ مِنْ غُرَّةِ الدُّنْيَا الْمَغْرُورُ قَدْ كَانَ عِنْدَكَ لِلْمَعْرُوفِ مَعْرِفَةٌ وَكَانَ عِنْدَكَ لِلْنَكْرَاءِ تَنْكِيرُ وَكُنْتَ تَغْشَى وَتُعْطِي الْمَالَ مِنْ سَعَةٍ إِنْ كَانَ بَابُكَ أَضْحَى وَهْوَ مَحْجُورُ وَالنَّاسُ بَعْدَكَ قَدْ خَفَّتْ حُلُومُهُمْ كَأَنَّهَا نُسِجَتْ فِيهَا الْعَصَافِيرُ»  

hakim:5999Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū Khalīfah > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Abū ʿUbaydah Maʿmar b. al-Muthanná

[Machine] The name of Abdurrahman ibn Abi Bakr As-Siddiq during the pre-Islamic period was Abd Al-Uzza. The Messenger of Allah ﷺ named him Abdurrahman.  

الحاكم:٥٩٩٩حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ قَالَ

«كَانَ اسْمُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَبْدَ الْعُزَّى فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ»  

hakim:6000Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Abdul Rahman ibn Abu Bakr was known as Abu Abdullah, and it was also said Abu Muhammad. His mother was Umm Aisha, Umm Roman bint Amr ibn Uwaimir ibn Abd Shams ibn Abdimanaf. Umm Roman accepted Islam and her Islam was good."  

الحاكم:٦٠٠٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَقِيلَ أَبَا مُحَمَّدٍ وَأُمُّهُ أُمُّ عَائِشَةَ أُمُّ رُومَانَ بِنْتُ عَامِرِ بْنِ عُوَيْمِرِ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدٍ مَنَافٍ أَسْلَمَتْ أُمُّ رُومَانَ وَحَسُنَ إِسْلَامُهَا  

hakim:6001Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī Anā al-Maʿmarī

[Machine] I heard Abu Bakr ibn Abi Shaybah say, "The name of Abdul Rahman ibn Abi Bakr was Abdul Uzza. The Messenger of Allah ﷺ renamed him Abdul Rahman and he was also known as Abu Muhammad. He witnessed the conquest of Damascus and Umar ibn al-Khattab gave him Layla bint al-Juday as a wife when Damascus was conquered. And he had a lover."  

الحاكم:٦٠٠١أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ أَنَا الْمَعْمَرِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي شَيْبَةَ يَقُولُ «كَانَ اسْمُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَبْدَ الْعُزَّى فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَيُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَكَانَ شَهِدَ فَتْحَ دِمَشْقَ فَنَفَّلَهُ عُمَرُ لَيْلَى بِنْتَ الْجُودِيِّ حِينَ فَتَحَ دِمَشْقَ وَكَانَ لَهَا عَاشِقًا»  

hakim:6002Abū Bakr b. Isḥāq al-Imām And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿUmayr b. Yaḥyá al-Ghassānī > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Regarding it, Al-Dhahabi in summarizing  

الحاكم:٦٠٠٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ قَالَا ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ يَحْيَى الْغَسَّانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَنَّهُمْ خَرَجُوا إِلَى الشَّامِ فِي رَكْبٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يَمْتَارُونَ فَأَتَوُا امْرَأَةً يُقَالُ لَهَا لَيْلَى فَرَأَوْا مِنْ هَيْئَتِهَا وَجَمَالِهَا فَرَجَعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَهُوَ يُشَبِّبُ بِهَا « [البحر الطويل] تَذَكَّرْتُ لَيْلَى وَالسَّمَاوَةَ دُونَهَا فَمَا لَابْنَةِ الْجُودِيِّ لَيْلَى وَمَالِيَا وَإِنِّي أُعَاطِي قُبْلَةً حَارِثِيَّةً تَحِلُّ بِبُصْرَى أَوْ تَحِلُّ الْجَوَابِيَا» فَلَمَّا كَانَ زَمَنُ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَافْتَتَحَ الشَّامَ أَصَابُوهَا فِيمَا أَصَابُوا مِنَ السَّبْيِ فَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فِيهَا خَالِدًا فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَكَتَبَ أَبُو بَكْرٍ يَعْطُوهَا إِيَّاهُسكت

عنه الذهبي في التلخيص