27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.21 [Machine] And from the virtues of Hasan and Husain, the sons of the daughter of the Messenger of Allah ﷺ

٢٧۔٢١ وَمِنْ مَنَاقِبِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ابْنِي بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

hakim:4770Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAmmī al-Qāsim b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every child of a tribe belongs to that tribe, except for the two sons of Fatimah; I am their guardian and part of their tribe."  

الحاكم:٤٧٧٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي عَمِّي الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِكُلِّ بَنِي أُمِّ عَصَبَةٌ يَنْتَمُونَ إِلَيْهِمْ إِلَّا ابْنَيْ فَاطِمَةَ فَأَنَا وَلِيُّهُمَا وَعَصَبَتُهُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ليس بصحيح
hakim:4771ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAlī b. Baṭḥāʾ > ʿAffān > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAffān > Wuhayb > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Abū Rāshid

[Machine] Al-Hasan and Al-Husain came running to the Messenger of Allah ﷺ, he embraced them and said, "Indeed, children are treasures, cowards, and sources of sorrow."  

الحاكم:٤٧٧١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَطْحَاءَ ثنا عَفَّانُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَفَّانُ ثنا وُهَيْبٌ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُنَبِّهٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

جَاءَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ يَسْتَبِقَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَضَمَّهُمَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الْوَلَدَ مَبْخَلَةٌ مَجْبَنَةٌ مَحْزَنَةٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4772Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ziyād al-Naḥwī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Bishr b. Mihrān > Sharīk > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr

[Machine] Al-Hajjaj was not from the lineage of the Prophet peace be upon him. And with him was Yahya ibn Ya'mar, so he said to him, "O Amir, you have lied." So he said, "Come to me with clear evidence and conclusive proof from the Book of Allah, Almighty, or I will kill you." So he said, "And from his descendants are Dawud, Sulayman, Ayyub, Yusuf, and Musa, to the saying of Allah, Almighty, 'And Zakariyya, Yahya, 'Isa, and Ilyas'" [Al-An'am 85]. So Allah, Almighty, informed that 'Isa is from the descendants of Adam through his mother, and Al-Husayn ibn Ali is from the descendants of Muhammad peace be upon him through his mother. He said, "You spoke the truth, so what led you to deny me in this matter?" He said, "Allah has taken a covenant from the prophets to proclaim it to the people and not conceal it." He said, "So they rejected it behind their backs and exchanged it for a small price" [Al Imran 187]. He said, "So he banished him to Khurasan."  

الحاكم:٤٧٧٢حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا بِشْرُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ دَخَلَ يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ عَلَى الْحَجَّاجِ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ خَالِدِ الْهَاشِمِيِّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ التَّمِيمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ النَّحَّاسُ ثنا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ قَالَ اجْتَمَعُوا عِنْدَ الْحَجَّاجِ فَذَكَرَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ فَقَالَ

الْحَجَّاجُ لَمْ يَكُنْ مِنْ ذُرِّيَّةِ النَّبِيِّ ﷺ وَعِنْدَهُ يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ فَقَالَ لَهُ «كَذَبْتَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ» فَقَالَ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى مَا قُلْتَ بِبَيِّنَةٍ وَمِصْدَاقٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ ﷻ أَوْ لَأَقْتُلَنَّكَ قَتْلًا فَقَالَ {وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى} إِلَى قَوْلِهِ ﷻ {وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى وَإِلْيَاسَ} [الأنعام 85] فَأَخْبَرَ اللَّهُ ﷻ أَنَّ عِيسَى مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ بِأُمِّهِ وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ مِنْ ذُرِّيَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ بِأُمِّهِ قَالَ صَدَقْتَ فَمَا حَمَلَكَ عَلَى تَكْذِيبِي فِي مَجْلِسٍ قَالَ مَا أَخَذَ اللَّهُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ لَيُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا يَكْتُمُونَهُ قَالَ اللَّهُ ﷻ {فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران 187] قَالَ فَنَفَاهُ إِلَى خُرَاسَانَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4773Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī b. Abū Ṭālib

When al-Hasan was born, I named him Harb [which means war], then the Messenger of Allah ﷺ came and said: ʿShow me my son; what did you name him?ʿ We said: Harb. He said: ʿRather he is Hasan.” When al-Husain was born, I named him Harb, then the Messenger of Allah ﷺ came and said: “Show me my son; what did you name him?” We said; Harb. He said: “Rather he is Husain.” When the third one was born, I named him Harb. The Prophet ﷺ came and said: “Show me my son, what did you name him?” I said. Harb. He said: ʿRather, he is Muhassin.ʿ Then he said: ʿI have named them after the fashion of the sons of Haroon, Shabbar and Shabeer and Mushabbir.” (Using translation from Aḥmad 769)   

الحاكم:٤٧٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

لَمَّا وَلَدَتْ فَاطِمَةُ الْحَسَنَ جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟» قَالَ قُلْتُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا قَالَ «بَلْ هُوَ حَسَنٌ» فَلَمَّا وَلَدَتِ الْحُسَيْنَ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟» قَالَ قُلْتُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا فَقَالَ «بَلْ هُوَ حُسَيْنٌ» ثُمَّ لَمَّا وَلَدَتِ الثَّالِثَ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟» قُلْتُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا قَالَ «بَلْ هُوَ مُحْسِنٌ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّمَا سَمَّيْتُهُمْ بِاسْمِ وَلَدِ هَارُونَ شَبَرٌ وَشُبَيْرٌ وَمُشْبِرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4774ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbdullāh b. Sulaymān b. al-Ashʿath al-Sijistānī from my father > Aḥmad b. al-Walīd b. Burd al-Anṭākī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > Muḥammad b. Mūsá al-Makhzūmī > ʿAwn b. Muḥammad from his father > Um Jaʿfar Ummih > Jaddatihā Asmāʾ > Fāṭimah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once came to her and said, "Where are my sons?" She replied, "Ali has taken them." So the Messenger of Allah ﷺ went and found them playing in a well with some dates in their hands. He said to Ali, "O Ali, why did you not turn my sons around before the heat?" He then mentioned the rest of the narration, "Muhammad bin Musa, this is the son of Mashmool, a trustworthy Medinan, and Awn, this is the son of Muhammad bin Ubaid-Allah bin Abi Rafi, both of them are trustworthy. And their mother is Ja'far's daughter, Asma bint Abi Bakr. I found her as Asma bint Abi Bakr. They are all noble trustworthy people." But Muhammad (ibn Musa) weakened it.  

الحاكم:٤٧٧٤حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ بُرْدٍ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَخْزُومِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ جَعْفَرٍ أُمِّهِ عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءَ عَنْ فَاطِمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَتَاهَا يَوْمًا فَقَالَ «أَيْنَ ابْنَايَ؟» فَقَالَتْ ذَهَبَ بِهِمَا عَلِيٌّ فَتَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَوَجَدَهُمَا يَلْعَبَانِ فِي مَشْرُبَةٍ وَبَيْنَ أَيْدِيهِمَا فَضْلٌ مِنْ تَمْرٍ فَقَالَ «يَا عَلِيُّ أَلَا تَقْلِبُ ابْنِي قَبْلَ الْحَرِّ» وَذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ «مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى هَذَا هُوَ ابْنُ مَشْمُولٍ مَدِينِيٌّ ثِقَةٌ وَعَوْنُ هَذَا هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ هُوَ وَأَبُوهُ ثِقَتَانِ وَأُمُّ جَعْفَرٍ هِيَ ابْنَةُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَجَدْتُهَا أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَكُلُّهُمْ أَشْرَافٌ ثِقَاتٌ» بل محمد ضعفوه  

hakim:4775Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-Munādī > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out with us in one of the evening prayers of Dhuhr or Asr while carrying one of his sons, either Al-Hasan or Al-Husayn. The Messenger of Allah ﷺ then went forward and placed him at his right foot, and the Messenger of Allah ﷺ prostrated for a long time. My father said, "I raised my head among the people, and behold, the Messenger of Allah ﷺ was prostrating, and the boy was riding on his back. So I went back and prostrated. When the Messenger of Allah ﷺ finished, the people said, 'O Messenger of Allah, you prostrated in this prayer, a prostration we have not seen you do before. Were you commanded to do so, or did something specific inspire you?'" He said, "All of that was not the case, but my son rode on me, so I disliked to hurry him until he had satisfied his need."  

الحاكم:٤٧٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي إِحْدَى صَلَاتِيِ الْعَشِيِّ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَهُوَ حَامِلٌ أَحَدِ ابْنَيْهِ الْحَسَنِ أَوِ الْحُسَيْنِ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَوَضَعَهُ عِنْدَ قَدَمِهِ الْيُمْنَى فَسَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَجْدَةً أَطَالَهَا قَالَ أَبِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي مِنْ بَيْنِ النَّاسِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَاجِدٌ وَإِذَا الْغُلَامُ رَاكِبٌ عَلَى ظَهْرِهِ فَعُدْتُ فَسَجَدْتُ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ سَجَدْتَ فِي صَلَاتِكَ هَذِهِ سَجْدَةً مَا كُنْتَ تَسْجُدُهَا أَفَشَيْءٌ أُمِرْتَ بِهِ؟ أَوْ كَانَ يُوحَى إِلَيْكَ؟ قَالَ «كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ وَلَكِنِ ابْنِي ارْتَحَلَنِي فَكَرِهْتُ أَنْ أَعْجَلَهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4776Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-Sabīʿī > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Abū Ẓabyān > Salmān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Hasan and Husain are my sons. Whoever loves them, loves me. And whoever loves me, Allah loves him. And whoever Allah loves, He will admit him to Paradise. And whoever dislikes them, dislikes me. And whoever dislikes me, dislikes Allah. And whoever dislikes Allah, He will admit him to the Hellfire."  

الحاكم:٤٧٧٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّبِيعِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ابْنَايَ مَنْ أَحَبَّهُمَا أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي أَحَبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ أَحَبَّهُ اللَّهُ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا أَبْغَضَنِي وَمَنْ أَبْغَضَنِي أَبْغَضَهُ اللَّهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُ اللَّهُ أَدْخَلَهُ النَّارَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هذا منكر
hakim:4777Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ibn Numayr > al-Ḥajjāj b. Dīnār al-Wāsiṭī > Jaʿfar b. Iyās > ʿAbd al-Raḥman b. Masʿūd > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us, and with him were Al-Hasan and Al-Husayn. He had Al-Hasan on his shoulder and Al-Husayn on his other shoulder. He was kissing Al-Hasan and then Al-Husayn, alternately. He came to us and a man said to him, "O Messenger of Allah, do you love them?" He said, "Yes, whoever loves them, loves me, and whoever dislikes them, dislikes me."  

الحاكم:٤٧٧٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ الْوَاسِطِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ هَذَا عَلَى عَاتِقِهِ وَهَذَا عَلَى عَاتِقِهِ وَهُوَ يَلْثِمُ هَذَا مَرَّةً وَهَذَا مَرَّةً حَتَّى انْتَهَى إِلَيْنَا فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تُحِبُّهُمَا؟ فَقَالَ «نَعَمْ مَنْ أَحَبَّهُمَا فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4778Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥimmānī > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Nuʿm from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] From the Prophet ﷺ that he said, "Al-Hasan and Al-Husayn are the leaders of the youth of the people of Paradise, except for the sons of the paternal aunt."  

الحاكم:٤٧٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمَّانِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا ابْنَيِ الْخَالَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ قَدْ صَحَّ مِنْ أَوْجُهٍ كَثِيرَةٍ وَأَنَا أَتَعْجَبُ أَنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ الحكم بن عبد الرحمن بن أبي نعم فيه لين
hakim:4779Abū Saʿīd ʿAmr b. Muḥammad b. Manṣūr al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿUthmān b. Saʿīd al-Murrī > ʿAlī b. Ṣāliḥ > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah said: 'Hasan and Husain will be the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them." (Using translation from Ibn Mājah 118)  

الحاكم:٤٧٧٩حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَشَاهِدَهُ صحيح
hakim:4780Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ṣubayḥ al-ʿUmarī > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah al-Imām > Muḥammad b. Mūsá al-Qaṭṭān > Muʿallá b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Abū Dhiʾb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'Hasan and Husain will be the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them." (Using translation from Ibn Mājah 118)   

الحاكم:٤٧٨٠مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صُبَيْحٍ الْعُمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ الْإِمَامُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ثنا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا» معلى بن عبد الرحمن متروك  

hakim:4781Aḥmad b. Qāniʿ b. Marzūq al-Qāḍī > Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī from my father > Mūsá b. Aʿyan > Sufyān al-Thawrī > Manṣūr > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“The Prophet ﷺ used to seek refuge for Hasan and Husain and say: A’udhu bi kalimatil-lahil- tammati, min kulli shaitanin wa hammah, wa min kulli ‘aynin lammah (I seek refuge for you both in the Perfect Words of Allah, from every devil and every poisonous reptile, and from every evil eye).’ And he would say: ‘Thus Ibrahim used to seek refuge with Allah for Isma’il and Ishaq,’ or he said: ‘for Isma’il and Ya’qub.’” (Using translation from Ibn Mājah 3525)   

الحاكم:٤٧٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ قَانِعِ بْنِ مَرْزُوقٍ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ يَقُولُ «أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ» ثُمَّ يَقُولُ «هَكَذَا كَانَ يُعَوِّذُ إِبْرَاهِيمُ ابْنَيْهِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4782Abū ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Kāmil b. al-ʿAlāʾ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] "We used to pray the evening prayer with the Messenger of Allah ﷺ . When he would prostrate, Al-Hasan and Al-Husain would climb onto his back, and when he raised his head, he would take them and place them gently beside him. When he finished, he made one sit here and the other sit there. So I approached him and said, 'O Messenger of Allah, shall I not take them to their mother?' He replied, 'No.' Then he smiled and said, 'Indeed, their mother's right is upon them.' So they continued to walk in its light until they entered."  

الحاكم:٤٧٨٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنَا كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْعِشَاءَ فَكَانَ يُصَلِّي فَإِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَى ظَهْرِهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ أَخَذَهُمَا فَوَضَعَهُمَا وَضْعًا رَفِيقًا فَإِذَا عَادَ عَادًا فَلَمَّا صَلَّى جَعَلَ وَاحِدًا هَا هُنَا وَوَاحِدًا هَا هُنَا فَجِئْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا أَذْهَبُ بِهِمَا إِلَى أُمِّهِمَا؟ قَالَ «لَا» فَبَرَقَتْ بَرْقَةً فَقَالَ «الْحَقَا بِأُمِّكُمَا» فَمَا زَالَا يَمْشِيَانِ فِي ضَوْئِهَا حَتَّى دَخَلَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4783Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Jaʿfar b. ʿAwn > Yūnus b. Abū Isḥāq from his father > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī > Lammā > Wulid al-Ḥasan Sammaytuh Ḥarb > Lī

[Machine] The Prophet ﷺ said to me, "What have you named your son?" I said, "Harb." He said, "He is Al-Hasan." So, when Al-Hussein was born, I named him Harb, and the Prophet ﷺ said, "What have you named your son?" I said, "Harb." He said, "He is Al-Hussein." Then, when Muhsin was born, he asked, "What have you named your son?" I said, "Harb." He said, "He is Muhsin." Then, the Prophet ﷺ said, "I have named my sons with the names of the sons of Harun, Shabar, Shubayr, and Mushbir."  

الحاكم:٤٧٨٣حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيِّ قَالَ لَمَّا أَنُ وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا فَقَالَ

لِي النَّبِيُّ ﷺ «مَا سَمَّيْتَ ابْنِي؟» قُلْتُ حَرْبًا قَالَ «هُوَ الْحَسَنُ» فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا سَمَّيْتَ ابْنِي؟» قُلْتُ حَرْبًا قَالَ «هُوَ الْحُسَيْنُ» فَلَمَّا أَنْ وُلِدَ مُحْسِنٌ قَالَ «مَا سَمَّيْتَ ابْنِي؟» قُلْتُ حَرْبًا قَالَ «هُوَ مُحْسِنٌ» ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنِّي سَمَّيْتُ بَنِي هَؤُلَاءِ بِتَسْمِيَةِ هَارُونَ بَنِيهِ شَبَرًا وَشُبَيْرًا وَمُشْبِرًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ