27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.192 [Machine] The Mention of the Virtues of Abdur-Rahman ibn Abi Bakr as-Siddiq.

٢٧۔١٩٢ ذِكْرُ مَنَاقِبِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ

hakim:5999Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū Khalīfah > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Abū ʿUbaydah Maʿmar b. al-Muthanná

[Machine] The name of Abdurrahman ibn Abi Bakr As-Siddiq during the pre-Islamic period was Abd Al-Uzza. The Messenger of Allah ﷺ named him Abdurrahman.  

الحاكم:٥٩٩٩حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ قَالَ

«كَانَ اسْمُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَبْدَ الْعُزَّى فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ»  

hakim:6000Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Abdul Rahman ibn Abu Bakr was known as Abu Abdullah, and it was also said Abu Muhammad. His mother was Umm Aisha, Umm Roman bint Amr ibn Uwaimir ibn Abd Shams ibn Abdimanaf. Umm Roman accepted Islam and her Islam was good."  

الحاكم:٦٠٠٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَقِيلَ أَبَا مُحَمَّدٍ وَأُمُّهُ أُمُّ عَائِشَةَ أُمُّ رُومَانَ بِنْتُ عَامِرِ بْنِ عُوَيْمِرِ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدٍ مَنَافٍ أَسْلَمَتْ أُمُّ رُومَانَ وَحَسُنَ إِسْلَامُهَا  

hakim:6001Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī Anā al-Maʿmarī

[Machine] I heard Abu Bakr ibn Abi Shaybah say, "The name of Abdul Rahman ibn Abi Bakr was Abdul Uzza. The Messenger of Allah ﷺ renamed him Abdul Rahman and he was also known as Abu Muhammad. He witnessed the conquest of Damascus and Umar ibn al-Khattab gave him Layla bint al-Juday as a wife when Damascus was conquered. And he had a lover."  

الحاكم:٦٠٠١أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ أَنَا الْمَعْمَرِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي شَيْبَةَ يَقُولُ «كَانَ اسْمُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَبْدَ الْعُزَّى فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَيُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَكَانَ شَهِدَ فَتْحَ دِمَشْقَ فَنَفَّلَهُ عُمَرُ لَيْلَى بِنْتَ الْجُودِيِّ حِينَ فَتَحَ دِمَشْقَ وَكَانَ لَهَا عَاشِقًا»  

hakim:6002Abū Bakr b. Isḥāq al-Imām And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿUmayr b. Yaḥyá al-Ghassānī > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Regarding it, Al-Dhahabi in summarizing  

الحاكم:٦٠٠٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ قَالَا ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ يَحْيَى الْغَسَّانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَنَّهُمْ خَرَجُوا إِلَى الشَّامِ فِي رَكْبٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يَمْتَارُونَ فَأَتَوُا امْرَأَةً يُقَالُ لَهَا لَيْلَى فَرَأَوْا مِنْ هَيْئَتِهَا وَجَمَالِهَا فَرَجَعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَهُوَ يُشَبِّبُ بِهَا « [البحر الطويل] تَذَكَّرْتُ لَيْلَى وَالسَّمَاوَةَ دُونَهَا فَمَا لَابْنَةِ الْجُودِيِّ لَيْلَى وَمَالِيَا وَإِنِّي أُعَاطِي قُبْلَةً حَارِثِيَّةً تَحِلُّ بِبُصْرَى أَوْ تَحِلُّ الْجَوَابِيَا» فَلَمَّا كَانَ زَمَنُ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَافْتَتَحَ الشَّامَ أَصَابُوهَا فِيمَا أَصَابُوا مِنَ السَّبْيِ فَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فِيهَا خَالِدًا فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَكَتَبَ أَبُو بَكْرٍ يَعْطُوهَا إِيَّاهُسكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6003al-Ḥasan b. Muḥammad al-Azharī > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān

[Machine] "That Abdulrahman ibn Abu Bakr, along with a group of young men from the Quraysh, migrated to the Prophet ﷺ before the conquest." The mention of it was omitted by al-Dhahabi in the summary.  

الحاكم:٦٠٠٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ

«أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فِي فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ هَاجَرُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَبْلَ الْفَتْحِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6004Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said to Abu Bakr, "Delight us with your presence."  

الحاكم:٦٠٠٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ لَمْ يَزَلْ عَلَى دِينِ قَوْمِهِ فِي الشِّرْكِ حَتَّى شَهِدَ بَدْرًا مَعَ الْمُشْرِكِينَ وَدَعَا إِلَى الْبِرَازِ فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُوهُ أَبُو بَكْرٍ لِيُبَارِزَهُ فَذَكَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ «مَتِّعْنَا بِنَفْسِكَ»  

hakim:6005Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > ʿAbdullāh b. ʿAlī al-Ghazzāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > Ayyūb > Qāl ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr Liʾabī Bakr Qad Raʾaytuk Yawm Uḥud Faṣafaḥt > k

[Machine] Abu Bakr said, "But if I had seen you, I would not have forgiven you." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٠٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ لِأَبِي بَكْرٍ «قَدْ رَأَيْتُكَ يَوْمَ أُحُدٍ فَصَفَحْتُ عَنْكَ» فَقَالَ

أَبُو بَكْرٍ «لَكِنِّي لَوْ رَأَيْتُكَ لَمْ أَصْفَحْ عَنْكَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6006Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Abdul Rahman ibn Abu Bakr died suddenly, his nickname was Abu Abdullah. He died in the year fifty-three."  

الحاكم:٦٠٠٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فُجَاءَةَ وَكُنْيَتُهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَاتَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَخَمْسِينَ»  

hakim:6007Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman > Ummuh Ṣafiyyah b. Shaybah

[Machine] "May Allah have mercy on my brother. Most of what I find in myself is that he was not buried where he died." She said, and her brother had passed away in Abyssinia. So a group of Quraysh went out to him and carried him to the highest point in Mecca." (The mention of this incident is omitted by Al-Dhahabi in his summary.)  

الحاكم:٦٠٠٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمُّهُ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ قَدِمْتُ عَائِشَةَ فَأَتَيْتُهَا أُعَزِّيهَا بِأَخِيهَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ

«رَحِمَ اللَّهُ أَخِي إِنَّ أَكْثَرَ مَا أَجِدُ فِي نَفْسِي أَنَّهُ لَمْ يُدْفَنْ حَيْثُ مَاتَ» قَالَتْ وَكَانَ أَخُوهَا قَدْ تُوُفِّيَ بِالْحَبَشَةِ فَخَرَجَتْ إِلَيْهِ فِئَةُ قُرَيْشٍ فَحَمَلُوهُ إِلَى أَعْلَى مَكَّةَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6008Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > Muḥammad b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Shaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim b. Muḥammad b. Abū Bakr al-Ṣiddīq > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] In Islam, there are four people who the Prophet ﷺ acknowledged as both fathers and sons, except for Abu Quhafah, Abu Bakr, Abdur Rahman ibn Abu Bakr, and his son Abu Atiq, Muhammad ibn Abdullah ibn Abdul Rahman ibn Abu Bakr. Adh-Dhahabi remained silent about him in the summary.  

الحاكم:٦٠٠٨أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

مَا نَعْلَمُ فِي الْإِسْلَامِ أَرْبَعَةً أَدْرَكُوا النَّبِيَّ ﷺ الْآبَاءَ مَعَ الْأَبْنَاءِ إِلَّا أَبُو قُحَافَةَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَابْنُهُ أَبُو عَتِيقٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6009Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Abdul Rahman ibn Abi Bakr as-Siddiq died suddenly."  

الحاكم:٦٠٠٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فُجَاءَةً»  

hakim:6010Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Nuʿaym b. Ḥammād > Mūsá b. Thawr > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] Abdul Rahman ibn Abu Bakr did not engage in any falsehood in Islam.  

الحاكم:٦٠١٠أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا جَدِّي ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

«مَا تَعَلَّقَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِكَذْبَةٍ فِي الْإِسْلَامِ»  

hakim:6011Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd b. Ibrāhīm al-Asadī al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > ʿAlqamah b. Abū ʿAlqamah from his mother

[Machine] A woman entered Aisha's house, prayed beside the Prophet's house while she was in good health, prostrated, and did not lift her head until she died. Aisha said, "Praise be to Allah who gives life and causes death. Indeed, in this is a lesson for me regarding Abdurrahman ibn Abu Bakr who lay in his bed, and they went to wake him up but found that he had died." Aisha's soul was then falsely accused of being involved in causing harm to him, and they buried him while he was still alive. Aisha saw this incident as a lesson for herself and any negative thoughts she had about it disappeared. However, Adh-Dhahabi did not mention this incident in his summary.  

الحاكم:٦٠١١حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَسَدِيُّ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ عَنْ أُمِّهِ

أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ بَيْتَ عَائِشَةَ فَصَلَّتْ عِنْدَ بَيْتِ النَّبِيِّ ﷺ وَهِيَ صَحِيحَةٌ فَسَجَدَتْ فَلَمْ تَرْفَعْ رَأْسَهَا حَتَّى مَاتَتْ فَقَالَتْ عَائِشَةُ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ إِنَّ فِي هَذِهِ لَعِبْرَةً لِي فِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَقَدَ فِي مَقِيلٍ لَهُ قَالَهُ فَذَهَبُوا يُوقِظُونَهُ فَوَجَدُوهُ قَدْ مَاتَ» فَدَخَلَ نَفْسَ عَائِشَةَ تُهْمَةُ أَنْ يَكُونَ صُنِعَ بِهِ شَرٌّ وَعَجَّلَ عَلَيْهِ فَدُفِنَ وَهُوَ حَيٌّ فَرَأَتْ أَنَّهُ عِبْرَةٌ لَهَا وَذَهَبَ مَا كَانَ فِي نَفْسِهَا مِنْ ذَلِكَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6012Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Abdul Rahman ibn Abi Bakr died in the year fifty-three and witnessed the battle of Al-Jamal with his sister Aisha. He traveled to Ibn Aamir in Basra."  

الحاكم:٦٠١٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَخَمْسِينَ وَشَهِدَ الْجَمَلَ مَعَ أُخْتِهِ عَائِشَةَ وَقَدِمَ عَلَى ابْنِ عَامِرٍ الْبَصْرَةَ»  

hakim:6013Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī Binaysābūr > Abū ʿUlāthah from my father > ʿĪsá b. Yūnus > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah

"Abdur-Rahman bin Abi Bakr died in Al-Hubshi" He said: "He was carried to Makkah to be buried there. So when Aishah arrived she went to the grave of Abdur-Rahman bin Abi Bakr and she said: "We were like two drinking companions of Jadhimah for such a long time that they would say: 'They will never part.' So when we were separated it was as if I and Malik - due to the length of unity - never spent a night together." (Using translation from Tirmidhī 1055)   

الحاكم:٦٠١٣أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ تُوُفِّيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ بِالْحُبْشِىِّ عَلَى بَرِيدٍ مِنْ مَكَّةَ فَلَمَّا حَجَّتْ عَائِشَةُ أَتَتْ قَبْرَهُ فَبَكَتْ

وَقَالَتْ [البحر الطويل] وَكُنَّا كَنَدْمَانِي جَذِيمَةَ حِقْبَةً مِنَ الدَّهْرِ حَتَّى قِيلَ لَنْ يَتَصَدَّعَا فَلَمَّا تَفَرَّقْنَا كَأَنِّي وَمَالِكًا لِطُولِ اجْتِمَاعٍ لَمْ نَبِتْ لَيْلَةً مَعَا ثُمَّ رَدَّتْ إِلَى مَكَّةَ وَقَالَتْ «أَمَا وَاللَّهِ لَوْ شَهِدْتُكَ لَدَفَنْتُكَ حَيْثُ مِتَّ»  

hakim:6014Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > ʿAbdullāh b. ʿAlī al-Ghazzāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] Abdur Rahman ibn Abu Bakr did not get involved in a lie in Islam.  

الحاكم:٦٠١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

«مَا تَعَلَّقَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِكَذْبَةٍ فِي الْإِسْلَامِ»  

hakim:6015Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. al-Naḍr b. Salamah al-a neighborūdī > al-Zubayr b. Bakkār > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father from his grandfather > Baʿath Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr al-Ṣiddīq Bimiāʾah Alf Dirham Baʿd > Abá al-Bayʿah Liyazīd b. Muʿāwiyah Faraddahā ʿAbd al-Raḥman And ʾAbá > Yaʾkhudhahā

[Machine] "And he said, 'I will sell my religion for the sake of my worldly desires' and he went out to Mecca until he died," al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٠١٥حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ سَلَمَةَ الْجَارُودِيُّ ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ بَعَثَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ بِمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ بَعْدَ أَنْ أَبَى الْبَيْعَةَ لِيَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَرَدَّهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا

وَقَالَ «أَبِيعُ دِينِي بِدُنْيَايَ» وَخَرَجَ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى مَاتَ بِهَاسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6016Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī Binaysābūr And Muḥammad b. al-ʿAdl > Ibrāhīm b. Sharīk al-Asadī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Yūnus > Abū Shihāb > ʿAmr b. Qays > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring me a writing board and a shoulder, and I will write a book for you that you will never go astray after." Then, he turned away from us and Allah and the believers do not accept anyone but Abu Bakr." Its chain of narrators is authentic.  

الحاكم:٦٠١٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ بِنَيْسَابُورَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَدْلِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ الْأَسَدِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ائْتِنِي بِدَوَاةٍ وَكَتِفٍ أَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا» ثُمَّ وَلَّانَا قَفَاهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ «يَأْبَى اللَّهُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَّا أَبَا بَكْرٍ» إسناده صحيح  

hakim:6017ʿAbdullāh b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-Khuzāʿī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Walīd al-Azraqī > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Yūsuf b. Māhak > Ḥafṣah b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr from her father

[Machine] The Prophet ﷺ said to him, "Marry your sister Aisha, and treat her with kindness and generosity. When her menstrual cycle comes, let her refrain from intimate relations. Indeed, it will be a accepted form of worship." Its chain of narrators is strong.  

الحاكم:٦٠١٧أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْأَزْرَقِيُّ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ «أَرْدِفْ أُخْتَكَ عَائِشَةَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ فَإِذَا هَبَطَتِ الْأَكَمَةَ فَمُرْهَا فَلْتُحْرِمْ فَإِنَّهَا عَمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ» إسناده قوي