27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.121 [Machine] The crisis of Abu Dharr

٢٧۔١٢١ مِحْنَةُ أَبِي ذَرٍّ ؓ

hakim:5463Muṣʿab b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said: "The toughest trials are for the prophets, then the scholars, then those who resemble them (in knowledge or righteousness), then those who resemble them."  

الحاكم:٥٤٦٣قَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الْعُلَمَاءُ ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ»  

hakim:5464Abū al-Naḍr Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh And ʾAbū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad al-Qāriʾ al-Zāhid > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > Rabīʿah b. Yazīd > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Dhar

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Dharr, how do you act when you are among the common folk?" He then intertwined his fingers and I said, "O messenger of Allah, what do you order me to do?" He said, "Be patient, be patient, be patient. Deal with people according to their manners and go against them in their actions."  

الحاكم:٥٤٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَارِئُ الزَّاهِدُ قَالَا ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا كُنْتَ فِي حُثَالَةٍ؟» وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ «اصْبِرْ اصْبِرْ اصْبِرْ خَالِقُوا النَّاسَ بِأَخْلَاقِهِمْ وَخَالِفُوهُمْ فِي أَعْمَالِهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ابن يزيد لم يخرجوا له
hakim:5465ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Sayf b. Miskīn al-Uswārī > al-Mubārak b. Faḍālah > al-Muntaṣir b. ʿUmārah b. Abū Dhar al-Ghifārī from his father from his grandfather

[Machine] Narrated from the Messenger of Allah, peace be upon him, he said: "As the end of time approaches, the wearing of the Ta'alisah will increase, trade will increase, wealth will increase, and people will greatly value money. Immorality will become widespread, the rule of youngsters will prevail, women will increase, and the neighbors of the ruler will become oppressive. Measures and scales will be tampered with, and a person will find more benefit in raising a dog rather than raising his own child. The elderly will not be respected, and the young will not be shown mercy. The children of adultery will increase to the extent that a man will have relations with a woman on the side of the road, and the most appropriate description for them at that time is that if you were to distance yourselves from their path and wear the skins of sheep, their hearts would still resemble those of wolves."  

الحاكم:٥٤٦٥أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمِ ابْنِ أَخِي الْحَسَنِ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ أَنَا عَبْدِ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ثَنَا سَيْفُ بْنُ مِسْكِينٍ الْأُسْوَارِيُّ ثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْمُنْتَصِرِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا اقْتَرَبَ الزَّمَانُ كَثُرَ لُبْسُ الطَّيَالِسَةِ وَكَثُرَتِ التِّجَارَةُ وَكَثُرَ الْمَالُ وَعَظُمَ رَبُّ الْمَالِ بِمَالِهِ وَكَثُرَتِ الْفَاحِشَةُ وَكَانَتْ إِمَارَةُ الصِّبْيَانِ وَكَثُرَ النِّسَاءُ وَجَارَ السُّلْطَانُ وَطُفِّفَ فِي الْمِكْيَالِ وَالْمِيزَانِ وَيُرَبِّي الرَّجُلُ جِرْوَ كَلْبٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يُرَبِّيَ وَلَدًا لَهُ وَلَا يُوَقَّرُ كَبِيرٌ وَلَا يُرْحَمُ صَغِيرٌ وَيَكْثُرُ أَوْلَادُ الزِّنَا حَتَّى أَنَّ الرَّجُلَ لَيَغْشَى الْمَرْأَةَ عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ فَيَقُولُ أَمْثَلُهُمْ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ لَوِ اعْتَزَلْتُمَا عَنِ الطَّرِيقِ وَيَلْبَسُونَ جُلُودَ الضَّأْنِ عَلَى قُلُوبِ الذِّئَابِ أَمْثَلُهُمْ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ الْمَدَاهِنُ  

«هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ سَيْفُ بْنُ مِسْكِينٍ عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ وَالْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ثِقَةٌ» سيف بن مسكين الأسواري واه
hakim:5466Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Muḥammad b. al-Haytham al-Qāḍī > al-Haytham b. Jamīl al-Anṭākī > Sharīk > Abū al-Muḥajjal > Ṣadaqah b. Abū ʿImrān b. Ḥiṭṭān

[Machine] I came to Abu Dhar and found him hiding in the mosque under a black blanket alone. So, I said, "O Abu Dhar, what is this solitude?" He replied, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Solitude is better than bad companionship, and good companionship is better than solitude. Dictating good is better than silence, and silence is better than dictating evil.'"  

الحاكم:٥٤٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمُ الْقَاضِي ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ الْأَنْطَاكِيُّ ثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْمُحَجَّلُ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ قَالَ

أَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ فَوَجَدْتُهُ فِي الْمَسْجِدِ مُخْتَبِئًا بِكِسَاءٍ أَسْوَدَ وَحْدَهُ فَقُلْتُ يَا أَبَا ذَرٍّ مَا هَذِهِ الْوَحْدَةُ؟ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الْوَحْدَةُ خَيْرٌ مِنْ جَلِيسَ السُّوءَ وَالْجَلِيسُ الصَّالِحُ خَيْرٌ مِنَ الْوَحْدَةِ وَإِمْلَاءُ الْخَيْرِ خَيْرٌ مِنَ السُّكُوتِ وَالسُّكُوتُ خَيْرٌ مِنْ إِمْلَاءِ الشَّرِّ» لم يصح  

hakim:5467Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Aʿmash > Shmr b. ʿAṭiyyah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm

[Machine] I was with Abu Darda when a man from the outskirts of the city came to him and asked him. Abu Darda informed him that Abu Dhar was heading towards Ar-Rabadhah. So Abu Darda said, “We belong to Allah and to Him we shall return. If Abu Dhar had cut a limb or a hand from me, I would not have slandered him after I heard the Prophet ﷺ say, 'The green plants have not shaded anyone or the barren land has not been made fertile by anyone who speaks more truthfully than Abu Dhar.'" Strong chain of narration.  

الحاكم:٥٤٦٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شمر بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ مَسِيرٌ إِلَى الرَّبَذَةِ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ لَوْ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَطَعَ لِي عُضْوًا أَوْ يَدًا مَا هَجَّنْتُهُ بَعْدَمَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَلَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ مِنْ رَجُلٍ أَصْدَقَ لَهْجَةً مِنْ أَبِي ذَرٍّ» سنده جيد  

hakim:5468Abū Dhar Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf al-Qāḍī > Abū Qilābah b. al-Raqāshī > Saʿīd b. ʿĀmir > Abū ʿĀmir / Ṣāliḥ b. Rustum al-Khazzāz > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit

[Machine] "By Allah, the mother of Thar did not wander with Abu Thar, but the Messenger of Allah ﷺ said, 'When the prices increase in a town, leave it.' Abu Thar said, when the prices increased, he left the town with his goods and went to Al-Sham (Syria), mentioning the rest of the Hadith in its entirety."  

الحاكم:٥٤٦٨حَدَّثَنَا أَبُو ذَرٍّ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ بْنُ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ وَهُوَ صَالِحُ بْنُ رُسْتُمٍ الْخَزَّازُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ ذَرٍّ وَاللَّهِ مَا سَيَّرَ عُثْمَانُ أَبَا ذَرٍّ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا بَلَغَ الْبُنْيَانُ سَلْعًا فَاخْرُجْ مِنْهَا» قَالَ أَبُو ذَرٍّ فَلَمَّا بَلَغَ الْبُنْيَانُ سِلَعًا وَجَاوَزَ خَرَجَ أَبُو ذَرٍّ إِلَى الشَّامِ وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ بِطُولِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَالْحَدِيثُ الْمُفَسَّرُ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثُ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حَرَامِ بْنِ جَنْدَلِ الْغِفَارِيِّ تَرَكْتُهُ لِأَلْفَاظٍ فِيهِ وَلِطُولِهِ أَيْضًا اقْتَصَرْتُ عَلَى الْإِسْنَادَيْنِ الصَّحِيحَيْنِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5469Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ > Māt Abū Dhar Bi-al-Rrabadhah Sanah Āthnatayn And Thalāthīn Waṣallá ʿAlayh ʿAbdullāh b. Masʿūd Wafīhā Ayḍ Māt ʿAbdullāh b. Masʿūd Waṣalāh ʿAbdullāh b. Masʿūd ʿAlayh Lā Tabʿud Faqad Ruwī Biʾisnād Ākhar

[Machine] "He was among the group of people from Kufa who stood up to offer prayers for him."  

الحاكم:٥٤٦٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ «مَاتَ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ وَصَلَّى عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَفِيهَا أَيْضًا مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَصَلَاةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَلَيْهِ لَا تَبْعُدُ» فَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ

أَنَّهُ كَانَ فِي الرَّهْطِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ الَّذِينَ وَقَفُوا لِلصَّلَاةِ عَلَيْهِ  

hakim:5470Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Madīnī

[Machine] When Abu Dharr was near death, I cried. He asked me, "What makes you cry?" I replied, "Why shouldn't I cry, when you are dying on a patch of earth? I don't have a shroud that fits you or me, and it is necessary for your funeral." He said, "Rejoice and do not cry, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Two Muslim parents do not experience the death of two children or three, without them considering it and seeing the Hellfire forever.' " Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٤٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْأَشْتَرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ ذَرٍّ قَالَتْ

لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا ذَرٍّ الْوَفَاةُ بَكَيْتُ فَقَالَ لِي مَا يُبْكِيكِ؟ فَقُلْتُ وَمَا لِيَ لَا أَبْكِي وَأَنْتَ تَمُوتُ بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ وَلَيْسَ عِنْدِي ثَوْبٌ يَسَعُكَ كَفَنًا لِي وَلَا لَكَ وَلَا بُدَّ مِنْهُ لِنَعْشِكَ قَالَ فَأَبْشِرِي وَلَا تَبْكِي فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَمُوتُ بَيْنَ امْرَأَيْنِ مُسْلِمَيْنِ وَلَدَانِ أَوْ ثَلَاثَةٌ فَيَحْتَسِبَانِ فَيَرَيَانِ النَّارَ أَبَدًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص