27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.86 [Machine] Mentioning the Virtues of one of the Six Jurists among the Companions: Mu'adh ibn Jabal

٢٧۔٨٦ ذِكْرُ مَنَاقِبِ أَحَدِ الْفُقَهَاءِ السِّتَّةِ مِنَ الصَّحَابَةِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ؓ

hakim:5168Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr

[Machine] About Ibn Ishaq, he said: "In the naming of those who witnessed the Battle of Uhud, Mu'adh bin Jabal bin Amr bin Aws bin A'idh bin 'Adi bin Ka'b bin Ghanm bin Sa'd bin 'Ali bin Asad bin Yazid bin Jusham, he was from the tribe of Banu Salamah. He witnessed the Battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ and all other battles. He died in the year of the plague, during the caliphate of Umar bin Khattab. The Banu Salamah claimed him as their kin because he was a brother to one of them."  

الحاكم:٥١٦٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَوْسِ بْنِ عَائِذِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ غَنْمِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَسَدِ بْنِ سَارِدَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جُشَمٍ وَكَانَ فِي بَنِي سَلَمَةَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا وَمَاتَ بِعَمْوَاسٍ عَامَ الطَّاعُونِ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَإِنَّمَا ادَّعَتْهُ بَنُو سَلَمَةَ لِأَنَّهُ كَانَ آخَى رَجُلًا مِنْهُمْ»  

hakim:5169Abū al-ʿAbbās > al-ʿAbbās > Yaḥyá b. Maʿīn

[Machine] I heard Yahya ibn Ma'in saying, "The kunya of Mu'adh ibn Jabal is Abu Abdurrahman."  

الحاكم:٥١٦٩سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ

سَمِعْتُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يَقُولُ «كُنْيَةُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ»  

hakim:5170ʿAbdullāh b. Yaʿqūb al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān > Ibn Bukayr > Mālik b. Anas

[Machine] I heard Malik ibn Anas say, "Indeed Mu'adh ibn Jabal died while he was twenty-eight years old, and he was the leader of the scholars in Riwah." This is incorrect.  

الحاكم:٥١٧٠أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَارِسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ

سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ «إِنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ هَلَكَ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ سَنَةً وَهُوَ إِمَامُ الْعُلَمَاءِ بِرَتْوَةٍ» هذا غلط  

hakim:5171Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] Mu'adh ibn Jabal ibn 'Amr ibn 'Aadhi ibn Ka'ab ibn 'Amr ibn Adda ibn Sa'd ibn 'Ali ibn Asad ibn Saridah ibn Yazid ibn Jusham. He witnessed the Battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ . Al-Dhahabi deleted him from the summary due to his weakness.  

الحاكم:٥١٧١أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

مُعَاذُ بْنُ جَبَلِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَائِذِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَدَّى بْنِ سَعْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَسَدِ بْنِ سَارِدَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جُشَمٍ «شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5172Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl from my father > Ibrāhīm al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Mu'adh bin Jabal bin 'Amr, one of the Banu Salamah bin Al-Khazraj, known as Abu 'Abdul Rahman, died in the year eighteen during the plague of 'Amawas, at the age of thirty-eight.  

الحاكم:٥١٧٢أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

«مُعَاذُ بْنُ جَبَلِ بْنِ عَمْرٍو أَحَدُ بَنِي سَلَمَةَ بْنِ الْخَزْرَجِ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَاتَ سَنَةَ ثَمَانَ عَشْرَةَ فِي طَاعُونِ عَمَوَاسٍ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً»  

hakim:5173ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] Regarding it, Al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٥١٧٣فَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ «رُفِعَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً وَمَاتَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5174Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Sarī b. Khuzaymah > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī

[Machine] "It is the son of thirty-two years." It was deleted by Al-Dhahabi due to its weakness.  

الحاكم:٥١٧٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ «تُوُفِّيَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ سَنَةً وَالَّذِي يُعْرَفُ فِي سِنِّهِ

أَنَّهُ ابْنُ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ سَنَةً» حذفه الذهبي لضعفه  

hakim:5175Abū al-Ḥusayn b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq > Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Bukayr > Mālik b. Anas

[Machine] I heard Malik ibn Anas saying, "Indeed, Muadh ibn Jabal has passed away while he was twenty-eight years old, and he was the Imam of the scholars of Basra."  

الحاكم:٥١٧٥أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ

سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ «إِنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ هَلَكَ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَهُوَ إِمَامُ الْعُلَمَاءِ بِرَتْوَةٍ»  

hakim:5176Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad > Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm > Yaḥyá b. Saʿīd

[Machine] "Muadh bin Jabal was captured at the age of thirty-three or thirty-four." This statement is closer to accuracy from Yahya bin Sa'id than the previous one.  

الحاكم:٥١٧٦أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

«قُبِضَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ أَوْ أَرْبَعٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً» هَذَا الْقَوْلُ مِنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَقْرَبُ إِلَى الصِّحَّةِ مِنَ الَّذِي تَقَدَّمَ  

hakim:5177Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Mālik b. Anas > Abū Ḥāzim b. Dīnār > Abū Idrīs al-Khawlānī

[Machine] I entered the mosque of Damascus and behold, I saw a man adorned with eloquence, tall in stature and quiet in nature. Whenever people disagreed on something, they would defer to him and relinquish their own opinions. I inquired about him and was told that he was Muadh ibn Jabal. Al-Dhahabi remained silent about him in the summary.  

الحاكم:٥١٧٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشْقَ فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ بَرَّاقِ الثَّنَايَا طَوِيلِ الصَّمْتِ وَإِذَا النَّاسُ مَعَهُ إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَسْنَدُوهُ إِلَيْهِ وَصَدَرُوا عَنْ رَأْيِهِ فَسَأَلْتُ عَنْهُ فَقِيلَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5178Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá

[Machine] Muadh bin Jabal was buried in Qasr Khalid.  

الحاكم:٥١٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا الثَّقَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا ضَمْرَةُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«قُبِرَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِقَصْرِ خَالِدٍ»  

hakim:5179ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ubay b. Kaʿb b. Mālik

[Machine] From him, Al-Dhahabi, in summarization.  

الحاكم:٥١٧٩حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ شَابًّا جَمِيلًا سَمْحًا مِنْ خَيْرِ شَبَابِ قَوْمِهِ لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ حَتَّى ادَّانَ دَيْنًا أَغْلَقَ مَالَهُ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5180Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > al-Ḥārith b. Yaʿqūb > Qays b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Mar Bimuʿādh b. Jabal / Qāʾim > Bābih Yushīr Biyadih Kaʾannah > Nafsah

[Machine] Abdullah said, "What's wrong with you, Abu Abdurrahman? It seems like you are talking to yourself?"  

الحاكم:٥١٨٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ قَيْسِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ مَرَّ بِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى بَابِهِ يُشِيرُ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ فَقَالَ

لَهُ عَبْدُ اللَّهِ «مَا شَأْنُكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَأَنَّكَ تُحَدِّثُ نَفْسَكَ؟»  

hakim:5181Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ appointed Mu'adh ibn Jabal as a governor over the people of Makkah when he went out to Hunayn. The Messenger of Allah ﷺ commanded Mu'adh ibn Jabal to teach the people the Quran and to educate them in matters of religion. Then the Messenger of Allah ﷺ , leaving for Madinah, left Mu'adh ibn Jabal in charge of the people of Makkah." Majed ad-Dīn al-Hifnī (ad-Dhahabi) did not mention this in his summary.  

الحاكم:٥١٨١أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اسْتَخْلَفَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ حِينَ خَرَجَ إِلَى حُنَيْنٍ وَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُعَلِّمَ النَّاسَ الْقُرْآنَ وَأَنْ يُفَقِّهَهُمْ فِي الدِّينِ ثُمَّ صَدَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَامِدًا إِلَى الْمَدِينَةِ وَخَلَّفَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5182Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Shādh b. al-Fayyāḍ > Abū Qaḥdham al-Naḍr b. Maʿbad > Abū Qilābah > Ibn ʿUmar > Mar ʿUmar Bimuʿādh b. Jabal / Yabkī > Mā Yubkīk

[Machine] The following translation is a saying I heard from the Messenger of Allah ﷺ :

"Verily, the slightest form of showing off is a form of polytheism (shirk). And the most beloved of Allah's servants are the most pious ones who hide their good deeds and qualities. They are those who, when absent, are not missed, and when present, are not acknowledged. They are the leaders of guidance and the torchbearers of knowledge."

This hadith has a sahih (authentic) chain of narration and wasn't narrated by Abu Qahtham. Abu Hatim said his hadith should not be written down, and Al-Nasa'i considered his trustworthiness doubtful.  

الحاكم:٥١٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا شَاذُّ بْنُ الْفَيَّاضِ ثنا أَبُو قَحْذَمٍ النَّضْرُ بْنُ مَعْبَدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ مَرَّ عُمَرُ بِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَهُوَ يَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ

حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ أَدْنَى الرِّيَاءِ شِرْكٌ وَأَحَبَّ الْعَبِيدِ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى الْأَتْقِيَاءُ الْأَخْفِيَاءُ الَّذِينَ إِذَا غَابُوا لَمْ يُفْتَقَدُوا وَإِذَا شَهِدُوا لَمْ يُعْرَفُوا أُولَئِكَ أَئِمَّةُ الْهُدَى وَمَصَابِيحُ الْعِلْمِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أبو قحذم قال أبو حاتم لا يكتب حديثه وقال النسائي ليس بثقة  

hakim:5183Abū Nuʿaym Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Naṣr al-Ghifārī Bimarw > ʿAbdān b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ > Qutaybah b. Saʿd > al-Layth > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī > Yazīd b. ʿUmayr > Lammā Ḥaḍar Muʿādh b. Jabal al-Mawt Qīl Lah Awṣinā Yā Abū ʿAbd al-Raḥman > Ajlisūnī Faʾin al-ʿIlm And al-Īmān Makānahumā Man Ābtaghāhumā Wajadahumā

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying, "He is among the ten in Paradise." Sahih (authentic).  

الحاكم:٥١٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَصْرٍ الْغِفَارِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعْدٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ لَمَّا حَضَرَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ الْمَوْتُ قِيلَ لَهُ أَوْصِنَا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ أَجْلِسُونِي فَإِنَّ الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ مَكَانَهُمَا مَنَ ابْتَغَاهُمَا وَجَدَهُمَا يَقُولُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَالْتَمِسُوا الْعِلْمَ عِنْدَ أَرْبَعَةٍ عِنْدَ عُوَيْمِرٍ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَّامٍ الَّذِي كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَنَّهُ عَاشِرُ عَشْرَةٍ فِي الْجَنَّةِ» صحيح  

hakim:5184al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. al-Musayyib > Yūsuf b. Saʿīd al-Miṣṣīṣī > ʿUbayd b. Tamīm > al-Awzāʿī > ʿUbādah b. Nusay > Ibn Ghanm > Abū ʿUbaydah And ʿUbādah b. al-Ṣāmit Wanaḥn ʿInd Abū ʿUbaydah Yaqūlān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Mu'adh bin Jabal is the most knowledgeable of the people of the past and the future after the Prophets and the messengers, and indeed Allah boasts about him to the angels." I consider it a fabricated statement.  

الحاكم:٥١٨٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ثنا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصِّيصِيُّ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ تَمِيمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنِ ابْنِ غَنْمٍ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ وَعُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ وَنَحْنُ عِنْدَ أَبِي عُبَيْدَةَ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَعْلَمُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ بَعْدَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ وَإِنَّ اللَّهَ يُبَاهِي بِهِ الْمَلَائِكَةَ» أحسبه موضوعا  

hakim:5185Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > al-Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Muʿādh b. Jabal Tafal > Yamīnih Thum

[Machine] "I haven't done this since I embraced Islam and became a companion of the Prophet ﷺ."  

الحاكم:٥١٨٥أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا الْمُؤَمَّلُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ تَفَلَ عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ

«مَا فَعَلْتُ هَذَا مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَصَحِبْتُ النَّبِيَّ ﷺ»  

hakim:5186Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > ʿUthmān b. ʿAṭāʾ from his father

[Machine] "O people, this is the mercy of your Lord, the call of your prophet, and the departure of the righteous before you." Then Mu'adh said while giving a sermon, "O Allah, grant the family of Mu'adh their fullest share of this mercy." While he was still speaking, a man came and said, "Your son, Abdulrahman, has been stabbed." When Mu'adh saw his father, he said, "Abdulrahman says, 'The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.'" (Al-Baqarah 147) Mu'adh said, "You will find me, by the will of Allah, among the patient." (As-Saffat 102) From Friday to Friday, all the family of Mu'adh died, and he was the last of them.  

الحاكم:٥١٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ أَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَامَ فِي الْجَيْشِ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ حِينَ وَقَعَ الْوَبَاءُ فَقَالَ

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَذِهِ رَحْمَةُ رَبُّكُمْ وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ وَوَفَاةُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ» ثُمَّ قَالَ مُعَاذُ وَهُوَ يَخْطُبُ «اللَّهُمَّ أَدْخِلْ عَلَى آلِ مُعَاذٍ نَصِيبَهُمُ الْأَوْفَى مِنْ هَذِهِ الرَّحْمَةِ» فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أُتِيَ فَقِيلَ طُعِنَ ابْنُكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَلَمَّا أَنْ رَأَى أَبَاهُ مُعَاذًا قَالَ يَقُولُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَا أَبَتِ {الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ} [البقرة 147] قَالَ يَقُولُ مُعَاذٌ {سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ} [الصافات 102] فَمَاتَ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ آلُ مُعَاذٍ كُلُّهُمْ ثُمَّ كَانَ هُوَ آخِرَهُمْ  

hakim:5187Abū Bakr b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ al-Lakhmī from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Khaṭab al-Nās > Man Arād > Yasʾal > al-Qurān Falyaʾt Ubay b. Kaʿb And Man Arād > Yasʾal > al-Ḥalāl Wa-al-Ḥarām Falyaʾt Muʿādh b. Jabal Waman Arād > Yasʾal

[Machine] "Regarding money, let it come to me, for Allah, the Almighty, has made me a treasurer."  

الحاكم:٥١٨٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ اللَّخْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «مَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْقُرْآنِ فَلْيَأْتِ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ فَلْيَأْتِ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ

عَنِ الْمَالِ فَلْيَأْتِنِي فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَنِي خَازِنًا»  

hakim:5188Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Shahīd > Musaddad > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman > al-Shaʿbī > Farwah b. Nawfal al-Ashjaʿī

[Machine] "Allah, the Almighty and Majestic, says: 'Indeed, Ibrahim was an obedient nation to Allah." [Surah An-Nahl, 120] Ibn Abbas said: "Do you know what a nation is? And who is the obedient? So I said, 'Allah knows best.' He said, 'A nation is the one who knows good, and the obedient is the one who obeys Allah and His Messenger, peace be upon him.' Similarly, Mu'adh ibn Jabal was a teacher of good and obedient to Allah and His Messenger, peace be upon him." Shu'bah narrated it from Firas from Ash-Sha'bi from Masruq from Abdullah, and he attributed it at the end. Adh-Dhahabi stopped discussing it further in the summary.  

الحاكم:٥١٨٨حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ يَحْيَى الشَّهِيدُ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الشَّعْبِيِّ حَدَّثَنِي فَرْوَةُ بْنُ نَوْفَلٍ الْأَشْجَعِيُّ قَالَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ «إِنَّ مُعَاذًا كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا» فَقُلْتُ فِي نَفْسِي غَلِطَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّمَا قَالَ

اللَّهُ ﷻ {إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ} [النحل 120] الْآيَةَ قَالَ أَتَدْرِي مَا الْأُمَّةُ؟ وَمَا الْقَانِتُ؟ فَقُلْتُ اللَّهُ أَعْلَمُ قَالَ «الْأُمَّةُ الَّذِي يَعْلَمُ الْخَيْرَ وَالْقَانِتُ الْمُطِيعُ لِلَّهِ وَلِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَذَلِكَ كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ كَانَ مُعَلِّمَ الْخَيْرِ وَكَانَ مُطِيعًا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ﷺ» هَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَأَسْنَدَهُ فِي آخِرِهِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5189ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Firās > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] "Abdullah said, 'He who forgets, has forgotten. Indeed, we used to liken him to Ibrahim.' Abdullah was asked about the community, and he said, 'The teacher of goodness, the obedient and submissive to Allah and His Messenger ﷺ .' Abdullah then said, 'He who forgets, has forgotten. Indeed, we used to liken him to Ibrahim.' Abdullah was asked about the community, and he said, 'The teacher of goodness, the obedient and submissive to Allah and His Messenger ﷺ .' This hadith is authentic according to the condition of Al-Bukhari and Muslim, but they didn't include it in their collections."  

الحاكم:٥١٨٩أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ سَمِعْتُ فِرَاسًا يُحَدِّثُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «إِنَّ مُعَاذًا كَانَ أُمَّةً قَانِتًا» قَالَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَشْجَعَ يُقَالُ لَهُ فَرْوَةُ بْنُ نَوْفَلٍ إِنَّمَا ذَاكَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَقَالَ

عَبْدُ اللَّهِ «نَسِيَ مَنْ نَسِيَ إِنَّا كُنَّا نُشَبِّهُهُ بِإِبْرَاهِيمَ» وَسُئِلَ عَبْدُ اللَّهِ عَنِ الْأُمَّةِ فَقَالَ مُعَلِّمُ الْخَيْرِ وَالْقَانِتُ الْمُطِيعُ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ﷺ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ «نَسِيَ مَنْ نَسِيَ إِنَّا كُنَّا نُشَبِّهُهُ بِإِبْرَاهِيمَ» وَسُئِلَ عَبْدُ اللَّهِ عَنِ الْأُمَّةِ فَقَالَ «مُعَلِّمُ الْخَيْرِ وَالْقَانِتُ الْمُطِيعُ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ﷺ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5190ʿUbayd b. Ghannām b. Ḥafṣ b. Ghiyāth al-Nakhaʿī from my father from his father > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] When the Prophet ﷺ passed away and Abu Bakr was appointed as his successor, the Messenger of Allah ﷺ sent Muadh to Yemen and Abu Bakr appointed Umar to be in charge of Makkah during the pilgrimage season. Umar met Muadh in Makkah and saw that he had slaves with him, so he asked, "Who are these?" Muadh replied, "They are gifts for me, and these are gifts for Abu Bakr." Umar suggested that he bring them to Abu Bakr, so he met him the next day and said, "O Ibn Al-Khattab! I saw myself last night being dragged towards the Hellfire, while you were holding onto my reins, and I did not see anything except that I was obedient to you." Abu Bakr then brought them and said, "These are gifts for me, and these are for you." Abu Bakr replied, "We have already handed over your gifts to you." Muadh then went to perform the prayer, and to his surprise, he found the people praying behind him. He asked, "Who are you praying to?" They replied, "To Allah, the Almighty." Muadh exclaimed, "If you are praying to Allah, then you should set them free." This narration is considered authentic based on the conditions of both Al-Bukhari and Muslim, and it is not narrated according to the conditions of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥١٩٠فَحَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ النَّخَعِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ وَاسْتَخْلَفُوا أَبَا بَكْرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَاسْتَعْمَلَ أَبُو بَكْرٍ عُمَرَ عَلَى الْمَوْسِمِ فَلَقِيَ مُعَاذًا بِمَكَّةَ وَمَعَهُ رَقِيقٌ فَقَالَ مَا هَؤُلَاءِ؟ فَقَالَ «هَؤُلَاءِ أُهْدُوا لِي وَهَؤُلَاءِ لِأَبِي بَكْرٍ» فَقَالَ لَهُ عُمَرُ إِنِّي أَرَى لَكَ أَنْ تَأْتِيَ بِهِمْ أَبَا بَكْرٍ قَالَ فَلَقِيَهُ مِنَ الْغَدِ فَقَالَ «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي الْبَارِحَةَ وَأَنَا أَنْزُو إِلَى النَّارِ وَأَنْتَ آخِذٌ بِحُجْزَتِي وَمَا أُرَانِي إِلَّا مُطِيعَكَ» قَالَ فَأَتَى بِهِمْ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ «هَؤُلَاءِ أُهْدُوا لِي وَهَؤُلَاءِ لَكَ» قَالَ فَإِنَّا قَدْ سَلَّمْنَا لَكَ هَدِيَّتُكَ فَخَرَجَ مُعَاذٌ إِلَى الصَّلَاةِ فَإِذَا هُمْ يُصَلُّونَ خَلْفَهُ فَقَالَ مُعَاذٌ «لِمَنْ تُصَلُّونَ؟» قَالُوا لِلَّهِ ﷻ فَقَالَ «فَأَنْتُمْ لَهُ فَأَعْتَقَهُمْ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5191ʿAlī b. Ḥamshādh > al-Ḥasan b. Sahl al-Mujawwiz > Abū ʿĀṣim > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ al-Lakhmī from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Khaṭab al-Nās > from Arād > Yasʾal > al-Qurān Falyaʾt Ubay b. Kaʿb And Man Arād > Yasʾal > al-Ḥalāl Wa-al-Ḥarām Falyaʾt Muʿādh b. Jabal Waman Arād > Yasʾal > al-Farāʾiḍ Falyaʾt Zayd b. Thābit Waman Arād > Yasʾal

[Machine] 'Umar ibn Al-Khattab addressed the people and said, "Whoever wants to ask about the Quran, let him come to Ubayy ibn Ka'b. And whoever wants to ask about what is permissible and what is forbidden, let him come to Mu'adh ibn Jabal. And whoever wants to ask about Islamic legal obligations, let him come to Zaid ibn Thabit. And whoever wants to ask about wealth, let him come to me, for I am its treasurer."  

الحاكم:٥١٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلِ الْمُجَوِّزِ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ اللَّخْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «مِنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْقُرْآنِ فَلْيَأْتِ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ فَلْيَأْتِ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْفَرَائِضَ فَلْيَأْتِ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْمَالِ فَلْيَأْتِنِي فَإِنِّي لَهُ خَازِنٌ»  

صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:5192Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Imām > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá > Hishām b. Yūsuf > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik from his father

[Machine] Mu'adh ibn Jabal was a young, gentle, and kind man, one of the best among his people's youth. He did not hold onto anything, and his hands were always open to give until he drowned all his wealth in charity. "So his creditors came to the Prophet ﷺ." If they had left anyone for the sake of anyone, they would have left Mu'adh for the sake of the Messenger of Allah ﷺ. "So the Messenger of Allah ﷺ sold his belongings to them until Mu'adh was left with nothing."  

الحاكم:٥١٩٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ شَابًّا حَلِيمًا سَمْحًا مِنْ أَفْضَلِ شَبَابِ قَوْمِهِ وَلَمْ يَكُنْ يُمْسِكُ شَيْئًا فَلَمْ يَزَلْ يُدَانُ حَتَّى أَغْرَقَ مَالَهُ كُلَّهُ فِي الدِّينِ «فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ غُرَمَاؤُهُ» فَلَوْ تَرَكُوا أَحَدًا مِنْ أَجْلِ أَحَدٍ لَتَرَكُوا مُعَاذًا مِنْ أَجْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَبَاعَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَالَهُ حَتَّى قَامَ مُعَاذٌ بِغَيْرِ شَيْءٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:5193Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > ʿAmr b. Bakr al-Saksakī > Mujāshiʿ b. ʿAmr al-Asadī > al-Layth b. Saʿd > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Muʿādh b. Jabal

[Machine] He received news that his son had died, so the Messenger of Allah ﷺ wrote to him to offer condolences. The message said: "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From Muhammad, the Messenger of Allah, to Muadh ibn Jabal: Peace be upon you. I praise Allah to you, there is no deity except Him. After that, may Allah grant you great reward, inspire you with patience, and provide us and you with gratitude. Indeed, our lives, wealth, families, and children are gifts from Allah, the Exalted. Enjoy them with happiness and pleasure, and when the time comes, may you receive great reward for it. May Allah bless you with prayers, mercy, and guidance if you seek it. Be patient, and do not let your grief undermine your reward, causing you to regret. Know that grief does not repel anything or alleviate sadness. That is all, peace be upon you." This is a strange, good narration, except that the inclusion of Mujashi' ibn 'Amr is not a condition for this letter.  

الحاكم:٥١٩٣حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ ثنا عَمْرُو بْنُ بَكْرٍ السَّكْسَكِيُّ ثنا مُجَاشِعُ بْنُ عَمْرٍو الْأَسَدِيُّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّهُ مَاتَ لَهُ ابْنُ فَكَتَبَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَزِّيهِ عَلَيْهِ «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلُ سَلَامٌ عَلَيْكَ فَإِنِّي أَحْمَدُ اللَّهَ إِلَيْكَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَمَّا بَعْدُ فَأَعْظَمَ اللَّهُ لَكَ الْأَجْرَ وَأَلْهَمَكَ الصَّبْرَ وَرَزَقَنَا وَإِيَّاكَ الشُّكْرَ فَإِنَّ أَنْفُسَنَا وَأَمْوَالَنَا وَأَهَلِينَا وَأَوْلَادَنَا مِنْ مَوَاهِبِ اللَّهِ ﷻ الْهَنِيئَةِ وَعَوَارِيهِ الْمُسْتَوْدَعَةِ مَتَّعَكَ بِهِ فِي غِبْطَةٍ وَسُرُورٍ وَقَبَضَهُ مِنْكَ بِأَجْرٍ كَبِيرِ الصَّلَاةِ وَالرَّحْمَةِ وَالْهُدَى إِنِ احْتَسَبْتَهُ فَاصْبِرْ وَلَا يُحْبِطُ جَزَعُكَ أَجْرَكَ فَتَنْدَمَ وَاعْلَمْ أَنَّ الْجَزَعَ لَا يَرُدُّ شَيْئًا وَلَا يَدْفَعُ حُزْنًا وَمَا هُوَ نَازِلٌ فَكَانَ قَدْ وَالسَّلَامُ» غَرِيبٌ حَسَنٌ إِلَّا أَنَّ مُجَاشِعَ بْنَ عَمْرٍو لَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ ذا من وضع مجاشع بن عمرو  

hakim:5194al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > ʿUqbah b. Muslim > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > al-Ṣunābiḥī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ took my hand one day and said, "O Mu'adh, by Allah, I truly love you." So, I replied, "By my father and mother, O Messenger of Allah, I swear that I love you too." He then advised me, saying, "O Mu'adh, I advise you not to leave after every prayer without saying, 'O Allah, help me in remembering You, in thanking You, and in worshipping You excellently.' And Mu'adh advised al-Sun abi al-Shibihi, and al-Sunabihi advised Abu Abdur-Rahman al-Hubuli, and he advised Uqbah ibn Muslim." This is an authentic narration, but it has not been mentioned in Sahih (al-Bukhari or Muslim).  

الحاكم:٥١٩٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ عَنِ الصُّنَابِحِيّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِي يَوْمًا ثُمَّ قَالَ «يَا مُعَاذُ وَاللَّهِ أَنِّي لَأُحِبُّكَ» فَقُلْتُ لَهُ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَنَا وَاللَّهِ أُحَبُّكَ فَقَالَ وَأُوصِيكَ يَا مُعَاذُ لَا تَدَعَنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ أَنْ تَقُولَ اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ «وَأَوْصَى بِذَلِكَ مُعَاذٌ الصُّنَابِحِيَّ وَأَوْصَى الصُّنَابِحِيُّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ وَأَوْصَى أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:5195Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > ʿĪsá b. al-Nuʿmān > Muʿādh b. Rifāʿah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Mu'adh ibn Jabal was among the best people in appearance, best in manners, and most forgiving. He was very religious, so his debts became heavy on him until he secluded himself from people for several days in his house. The Messenger of Allah ﷺ wanted to pay off his debts, so he sent a messenger to Mu'adh to summon him. Mu'adh came with his creditors and they said, "O Messenger of Allah, take our rights from him." The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah have mercy on those who give charity to others." Some people gave their rights up, while others refused. They said, "O Messenger of Allah, take our rights from him." The Messenger of Allah ﷺ said, "Be patient with them, O Mu'adh, and you have no other option." Mu'adh then went to Banu Salamah, and someone said to him, "O Abu Abdur Rahman, if you had asked the Messenger of Allah ﷺ , you would not have become destitute today." Mu'adh replied, "I would not have asked him." He remained there for some time until the Messenger of Allah ﷺ called him and sent him to Yemen, saying, "Perhaps Allah will relieve you of your debt and fulfill it for you." Mu'adh went to Yemen and remained there until the Messenger of Allah ﷺ passed away. During the year in which Umar ibn al-Khattab performed Hajj, he assigned Mu'adh as his deputy for Hajj. They met on the day of Tarwiyah and embraced Islam. Each of them comforted the other with the companionship of the Messenger of Allah ﷺ . Then they went to the ground and conversed. Umar saw young boys with Mu'adh and asked, "Who are these?" Then he mentioned the words that have been omitted from the summary due to their weakness.  

الحاكم:٥١٩٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ النُّعْمَانِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهًا وَأَحْسَنِهُمْ خُلُقًا وَأَسْمَحِهِمْ كَفَافًا دَانَ دَيْنًا كَثِيرًا فَلَزِمَهُ غُرَمَاؤُهُ حَتَّى تَغَيَّبَ عَنْهُمْ أَيَّامًا فِي بَيْتِهِ حَتَّى اسْتَعْدَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ غُرَمَاؤُهُ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى مُعَاذٍ يَدْعُوهُ فَجَاءَ وَمَعَهُ غُرَمَاؤُهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ خُذْ لَنَا حَقَّنَا مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَحِمَ اللَّهُ مَنْ تَصَدَّقَ عَلَيْهِ» فَتَصَدَّقَ عَلَيْهِ نَاسٌ وَأَبَى آخَرُونَ وَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ خُذْ لَنَا بِحَقِّنَا مِنْهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اصْبِرْ لَهُمْ يَا مُعَاذُ» قَالَ فَخَلَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ مَالِهِ فَدَفَعَهُ إِلَى غُرَمَائِهِ فَاقْتَسَمُوهُ بَيْنَهُمْ فَأَصَابَهُمْ خَمْسَةُ أَسْبَاعِ حُقُوقِهِمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ بِعْهُ لَنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَلُّوا عَلَيْهِ فَلَيْسَ لَكُمْ عَلَيْهِ سَبِيلٌ» فَانْصَرَفَ مُعَاذٌ إِلَى بَنِي سَلَمَةَ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَوْ سَأَلْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَدْ أَصْبَحْتَ الْيَوْمَ مُعْدِمًا فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأَسْأَلَهُ قَالَ فَمَكَثَ أَيَّامًا ثُمَّ دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَبَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ وَقَالَ «لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَجْبُرَكَ وَيُؤَدِّيَ عَنْكَ دَيْنَكَ» قَالَ فَخَرَجَ مُعَاذٌ إِلَى الْيَمَنِ فَلَمْ يَزَلْ بِهَا حَتَّى تُوُفِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَوَافَى السَّنَةَ الَّتِي حَجَّ فِيهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَكَّةَ فَاسْتَعْمَلَهُ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْحَجِّ فَالْتَقَيَا يَوْمَ التَّرْوِيَةِ بِهَا فَاعْتَنَقَا وَعَزَّى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ أَخْلَدَا إِلَى الْأَرْضِ يَتَحَدَّثَانِ فَرَأَى عُمَرُ عِنْدَ مُعَاذٍ غِلْمَانًا فَقَالَ مَا هَؤُلَاءِ؟ ثُمَّ ذَكَرَ الْأَحْرُفَ الَّتِي ذَكَرْتُهَا فِيمَا تَقَدَّمَحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه