27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.111 [Machine] The mention of the virtues of Abdul Rahman ibn Auf al-Zuhri

٢٧۔١١١ ذِكْرُ مَنَاقِبِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ الزُّهْرِيِّ ؓ

hakim:5331Abū Muḥammad al-Muzanī > Abū Khalīfah al-Qāḍī > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Abū ʿUbaydah Maʿmar b. al-Muthanná

[Machine] "Abdul Rahman ibn Awf ibn Abdul Rahman ibn Abd ibn Al-Harith ibn Zuhrah ibn Kilab ibn Murrah ibn Kaab ibn Luayy ibn Ghalib ibn Fihri ibn Malik" translates to "Abdul Rahman, the son of Awf, the son of Abdul Rahman, the son of Abd, the son of Al-Harith, the son of Zuhrah, the son of Kilab, the son of Murrah, the son of Kaab, the son of Luayy, the son of Ghalib, the son of Fihri, the son of Malik."  

الحاكم:٥٣٣١أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامُ الْجُمَحِيُّ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ مَعْمَرِ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ

«عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ زُهْرَةَ بْنِ كِلَابِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ»  

hakim:5332Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] Abdul Rahman ibn Awf ibn Abdul Rahman ibn Al-Harith ibn Zuhra and his mother and the mother of his brother Aswad ibn Awf, Ash-Shifa bint Awf ibn Abdul ibn Al-Harith ibn Zuhra ibn Kilab. She had migrated before the conquest. Abdul Rahman's name was Abdul Amr, but the Prophet ﷺ named him Abdul Rahman.  

الحاكم:٥٣٣٢وَحَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ زُهْرَةَ وَأُمُّهُ وَأُمُّ أَخِيهِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَوْفٍ الشِّفَاءُ بِنْتُ عَوْفِ بْنِ عَبْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ زُهْرَةَ بْنِ كِلَابٍ وَكَانَتْ قَدْ هَاجَرَتْ قَبْلَ الْفَتْحِ وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ اسْمُهُ عَبْدُ عَمْرٍو فَسَمَّاهُ النَّبِيُّ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ  

hakim:5333Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad > Aḥmad b. Ḥanbal > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd

[Machine] Abdul Rahman ibn Auf died at the age of ninety during the reign of Uthman. Uthman performed the funeral prayer for him. Abdul Rahman ibn Auf had reached the age of seventy-five.  

الحاكم:٥٣٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ لِتِسْعٍ مِنْ سِنِّي عُثْمَانَ وَصَلَّى عَلَيْهِ عُثْمَانَ وَكَانَ قَدْ بَلَغَ خَمْسًا وَسَبْعِينَ سَنَةً»  

hakim:5334ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibrāhīm b. Qāriẓ > ʿAlī

[Machine] Al-Dhahabi in summarization.  

الحاكم:٥٣٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ قَارِظٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ حِينَ مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ «أَدْرَكْتَ صَفْوَهَا وَسَبَقْتَ رَنْقَهَا» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5335Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā

[Machine] Khalifa ibn Khayyat narrated, mentioning this lineage and added, "Abdul Rahman was called Abu Muhammad, and his name during the pre-Islamic era was Abdul Ka'bah. The Messenger of Allah ﷺ named him Abdul Rahman." According to the criteria of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٣٣٥أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا

ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ فَذَكَرَ هَذَا النَّسَبَ وَزَادَ «وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَبْدَ الْكَعْبَةِ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5336ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Ibrāhīm b. Saʿd from my father from his father > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] "My name during the era of ignorance was 'Abd Amr, then the Messenger of Allah ﷺ renamed me 'Abd al-Rahman'."  

الحاكم:٥٣٣٦فَأَخْبَرَنَاهُ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ

«كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَبْدَ عَمْرٍو فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:5337Abū Bakr b. Abū Naṣr > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah Fīmā Qaraʾ > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Abdullah ibn al-Rahman, "What did you do, O Abu Muhammad, when receiving the corner?" meaning the Black Stone. Abdullah ibn al-Rahman replied, "I touched it and then left it." The Messenger of Allah ﷺ said, "You have done right."  

الحاكم:٥٣٣٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ «مَا صَنَعْتَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فِي اسْتِلَامِ الرُّكْنِ؟ يَعْنِي الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ » فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ اسْتَلَمْتُ وَتَرَكْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَصَبْتَ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «لَسْتُ أَشُكُّ فِي لُقِيِّ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَإِنْ كَانَ سَمِعَ مِنْهُ هَذَا الْحَدِيثَ فَإِنَّهُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:5338al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm from his father

[Machine] From him, Al-Dhahabi on summarization.  

الحاكم:٥٣٣٨أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عَبْدِ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ فِي جِنَازَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ «اذْهَبِ ابْنَ عَوْفٍ بِبِطْنَتِكَ مِنَ الدُّنْيَا لَمْ تَتَغَضْغَضْ مِنْهَا بِشَيْءٍ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5339Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] The Prophet (peace and blessings be upon him) said to Abdurrahman, "How did you handle the receiving of the stone, O Abu Muhammad?" Abdurrahman replied, "I received it and then I left it." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "You have done well, O Abu Muhammad." Al-Dhahabi omitted this narration from the summary due to its weakness.  

الحاكم:٥٣٣٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ «كَيْفَ صَنَعْتَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فِي اسْتِلَامِ الْحَجَرِ؟» قَالَ اسْتَلَمْتُ وَتَرَكْتُ قَالَ «أَصَبْتَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5340al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] Abdul Rahman ibn Awf died and was also known as Abu Muhammad in the year 32 and he was 75 years old.  

الحاكم:٥٣٤٠أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَيُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسَبْعِينَ سَنَةً»  

hakim:5341Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Muḥammad b. al-Haytham al-Qāḍī > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] "She had poured her soul into it until they all stood up and glorified him. Then Umm Kulthum, the daughter of Uqba, his wife, came out of the mosque seeking assistance in what she was commanded to do of patience and prayer. They waited for an hour while he was in a state of unconsciousness. Then he regained consciousness and the first thing he spoke was to say takbeer (Allahu Akbar). The people of the household and those following them also said takbeer. Then he asked them, 'Did I become unconscious suddenly?' They replied, 'Yes.' He said, 'You have spoken the truth.' He said, 'Surely, two men rushed towards me while I was unconscious. One of them was harsh and rude. They told me to go with them to the Almighty, the All-Knowing. He told them to send me back, for surely he is among those whom Allah has written happiness and forgiveness for in the wombs of their mothers, and that his son will enjoy him as long as Allah wills.' After that, he lived for a month and then passed away. Uthman established the Hajj pilgrimage during his reign." (Narrated by Al-Dhahabi in Al-Talkhis)  

الحاكم:٥٣٤١أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمُ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ غُشِيَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فِي وَجَعِهِ غَشْيَةً فَظَنُّوا

أَنَّهَا قَدْ فَاضَتْ نَفْسُهُ فِيهَا حَتَّى قَامُوا مِنْ عِنْدِهِ وَجَلَّلُوهُ ثَوْبًا وَخَرَجَتْ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ امْرَأَتُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ تَسْتَعِينُ فِيمَا أُمِرَتْ بِهِ مِنَ الصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ فَلَبِثُوا سَاعَةً وَهُوَ فِي غَشِيَّةٍ ثُمَّ أَفَاقَ فَكَانَ أَوَّلَ مَا تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ كَبِّرْ فَكَبَّرَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَمَنْ يَلِيهِمْ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ «غُشِيَ عَلَيَّ آنِفًا؟» فَقَالُوا نَعَمْ فَقَالَ «صَدَقْتُمْ» فَقَالَ إِنَّهُ انْطَلَقَ بِي فِي غَشِيَّتِي رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا فِيهِ شِدَّةٌ وَفَظَاظَةٌ فَقَالَا انْطَلِقْ نُحَاكِمْكَ إِلَى الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ فَقَالَ «أَرْجِعَاهُ فَإِنَّهُ مِنَ الَّذِينَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُمُ السَّعَادَةَ وَالْمَغْفِرَةَ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِهِمْ وَأَنَّهُ سَيَتَمَتَّعُ بِهِ بَنَوْهُ إِلَى مَا شَاءَ اللَّهُ» فَعَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ شَهْرًا ثُمَّ تُوُفِّيَ وَأَقَامَ الْحَجَّ فِيهَا عُثْمَانُ عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5342Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū Thābit > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Mājishūn > Ṣāliḥ b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] From him, Al-Dhahabi on summarizing.  

الحاكم:٥٣٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو ثَابِتٍ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَاجِشُونُ أَنَا صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ قَالَ أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ كَاتِبْنِي بِاسْمِكَ الَّذِي كُنْتَ تُكَاتِبْنِيهِ عَبْدِ عَمْرٍو سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5343Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ibrāhīm b. Saʿd from his father from his grandfather > Saʿd b. Mālik Ḥīn Māt ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] Al-Dhahabi's explanation.  

الحاكم:٥٣٤٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ حِينَ مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ يَقُولُ «وَاجَبَلَاهُ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5344Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Abū Ayyūb > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Zuhrī > Yaʿqūb b. ʿUtbah b. al-Mughīrah b. al-Akhnas

[Machine] From him, Al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٥٣٤٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا أَبُو أَيُّوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْأَخْنَسِ قَالَ «وُلِدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ بَعْدَ الْفِيلِ بِعَشْرِ سِنِينَ وَمَاتَ يَرْحَمُهُ اللَّهُ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسَبْعِينَ سَنَةً وَكَانَتْ كُنْيَتَهُ أَبُو مُحَمَّدٍ وَدُفِنَ بِالْبَقِيعِ وَصَلَّى عَلَيْهِ عُثْمَانُ وَكَانَ رَجُلًا طَوِيلًا رَقِيقَ الْبَشَرَةِ يَعْنِي رَقِيقَ الْجِلْدِ أَبْيَضَ مُشْرَبَ بِحُمْرَةٍ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5345Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUbyd Allāh b. Saʿd > Yaʿqūb from his father > Balaghanī

[Machine] "Regarding Al-Dhahabi's summarization"  

الحاكم:٥٣٤٥حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عُب‍يْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ جُرِحَ يَوْمَ أُحُدٍ إِحْدَى وَعِشْرِينَ جِرَاحَةً وَجُرِحَ فِي رِجْلِهِ فَكَانَ يَعْرُجُ مِنْهَا سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5346Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > Anas > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Muḥammad b. al-Haytham al-Qāḍī > Ibn Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ḥumayd > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas ibn Malik saying, "Abdul Rahman ibn Auf migrated to the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ formed a brotherhood between him and Sa'd ibn Ar-Rabi'."  

الحاكم:٥٣٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ أَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ وَثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمُ الْقَاضِي ثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ مُهَاجِرًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَآخَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5347ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Muḥammad b. Aḥmad b. Burd > al-Haytham b. Jamīl > Ibrāhīm b. Saʿd > Abū from his father > ʿAlī

[Machine] I heard Ali saying to Abdul Rahman bin Auf on the day of his death, "Go, O son of Auf, for you have reached its purity and surpassed its impurities."  

الحاكم:٥٣٤٧أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بُرْدٍ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَوْمَ مَاتَ اذْهَبْ «يَا ابْنَ عَوْفٍ فَقَدْ أَدْرَكْتَ صَفْوَهَا وَسَبَقْتَ رَنْقَهَا»  

hakim:5348Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Abū Hishām al-Ḥusayn b. ʿAlī > Jaʿfar b. Burqān > Balaghanī

[Machine] That Abdul Rahman ibn Awf freed thirty thousand homes.  

الحاكم:٥٣٤٨حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ قَالَ «بَلَغَنِي

أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ أَعْتَقَ ثَلَاثِينَ أَلْفَ بَيْتٍ»  

hakim:5349Abū Jaʿfar al-Faqīh > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah

[Machine] About Abu Al-Aswad in the naming of those who participated in the Battle of Badr with the Messenger of Allah, peace be upon him, from the Banu Zuhrah bin Kilab bin Murrah, Abdul Rahman bin Awf bin Zuhair.  

الحاكم:٥٣٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْفَقِيهُ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ

عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ بْنِ كِلَابِ بْنِ مُرَّةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفِ بْنِ زُهَيْرٍ  

hakim:5350Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Abū Bakr b. Abū Sabrah > Muḥammad b. Abū Ḥarmalah > ʿUthmān b. al-Sharīd

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ entered the house of Arqam and kissed it before he called for prayer in it. He witnessed the battles of Badr, Uhud, the Trench, and all other events and remained loyal to the Messenger of Allah ﷺ until people dispersed. Al-Dhahabi was silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٣٥٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الشَّرِيدِ قَالَ «تَرَكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَلْفَ بَعِيرٍ وَثَلَاثَةَ آلَافِ شَاةٍ بِالنَّقِيعِ وَمِائَةَ فَرَسٍ تَرْعَى بِالنَّقِيعِ وَكَانَ يَزْرَعُ بِالْجُرُفِ عَلَى عِشْرِينَ نَاضِحًا وَكَانَ يَدَّخِرُ قُوتَ أَهْلِهِ مِنْ ذَلِكَ سَنَةً وَأَسْلَمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ قَبْلَ

أَنْ يَدْخُلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ دَارَ الْأَرْقَمِ وَقَبْلَ أَنْ يَدْعُوَ فِيهَا وَشَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَدْرًا وَأُحُدًا وَالْخَنْدَقَ وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا وَثَبَتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حِينَ وَلَّى النَّاسُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5351Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUbaydullāh b. Saʿd > Yaʿqūb from his father

[Machine] He is called the disciple of the Messenger of Allah ﷺ .  

الحاكم:٥٣٥١حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ كَانَ

يُقَالُ لَهُ حَوَارِيُّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

hakim:5352Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Ṣāliḥ b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] "Othman said: 'Here, oh Miswar! Who claimed to be better than your uncle Abdul Rahman in the first migration has indeed lied.' Al-Dhahabi remained silent about this in his summarization."  

الحاكم:٥٣٥٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ كُنْتُ أَسِيرُ فِي رَكْبٍ بَيْنَ عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ عُثْمَانُ «مَنْ صَاحِبُ الْخَمِيصَةِ؟» فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَنَا فَقَالَ

عُثْمَانُ «هَا يَا مِسْوَرُ مَنْ زَعَمَ أَنَّهُ خَيْرٌ مِنْ خَالِكَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي الْهِجْرَةِ الْأُولَى فَقَدْ كَذَبَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5353Aḥmad b. ʿAlī al-Muqriʾ > Abū Umayyah Muḥammad b. Ibrāhīm > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > Ibrāhīm b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father > Ummih Um Kulthūm b. ʿUqbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon Busrah while she was combing Aisha's hair, and he said, "O Busrah, who is proposing to Umm Kulthum?" She replied, "I heard a man or two men say, 'Where are you all in regards to the leader of the Muslims, Abdur Rahman ibn Awf?'"  

الحاكم:٥٣٥٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ قَالَتْ

دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى بُسْرَةَ وَهِيَ تُمَشِّطُ عَائِشَةَ فَقَالَ «يَا بُسْرَةُ مَنْ يَخْطُبُ أُمَّ كُلْثُومٍ؟» قَالَتْ فَسَمِعْتُ رَجُلًا أَوْ رَجُلَيْنِ قَالَ «فَأَيْنَ أَنْتُمْ عَنْ سَيِّدِ الْمُسْلِمِينَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ؟»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ في إسناده يعقوب بن محمد الزهري وهو ضعيف
hakim:5354ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khurāsānī al-ʿAdl > ʿAbdullāh b. Rawḥ al-Madāʾinī > Yazīd b. Hārūn > Abū al-Muʿallá al-Jazarī > Maymūn b. Mihrān > Ibn ʿUmar > ʿAlī b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Liʾaṣḥāb al-Shūrá Hal Lakum > Akhtār Lakum And ʾAnqaḍay Minhā > ʿAlī > Awwal Man Raḍī Faʾinnī

[Machine] "Ali, I am the first one who was pleased, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying to you, 'You are trustworthy among the people of the heavens, trustworthy among the people of the earth.'" Abu Al-Ma'aly is Farat ibn Al-Sa'ib, they abandoned him."  

الحاكم:٥٣٥٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا أَبُو الْمُعَلَّى الْجَزَرِيُّ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ قَالَ لِأَصْحَابِ الشُّورَى هَلْ لَكُمْ أَنَّ أَخْتَارَ لَكُمْ وَأَنْقَضَي مِنْهَا فَقَالَ

عَلِيٌّ أَنَا أَوَّلُ مَنْ رَضِيَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَكَ «أَنْتَ أَمِينٌ فِي أَهْلِ السَّمَاءِ أَمِينٌ فِي أَهْلِ الْأَرْضِ» أبو المعلى هو فرات بن السائب تركوه  

hakim:5355Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Sulaymān al-Burnusī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Ūwaysī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Sālim > Liʿabd Allāh b. ʿUmar > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Qabīṣah b. Jābir al-Asadī

[Machine] "To slaughter a sheep, and when we finished from it, the owner said to me, 'Indeed, the commander of the faithful did not act properly by issuing a fatwa for you until he asked the man.' Umar heard some of his words, so Umar hit him with a stone and then he came towards me to hit me. So I said, 'O commander of the faithful, I did not say anything, it was he who said it.' He then left me and said, 'You wanted to kill Haram and commit audacity in fatwa.' Then the commander of the faithful said, 'Indeed, in a person there are ten qualities, nine of them are good and one is bad, and that bad qualities ruins them.' Then he said, 'Beware of the stumbling of youth.'"  

الحاكم:٥٣٥٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبُرْنُسِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ كُنْتُ مُحْرِمًا فَرَأَيْتُ ظَبْيًا فَرَمَيْتُهُ فَأَصَبْتُهُ فَمَاتَ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَسْأَلُهُ فَوَجَدْتُ إِلَى جَنْبِهِ رَجُلًا أَبْيَضَ رَقِيقَ الْوَجْهِ فَإِذَا هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَسَأَلْتُ عُمَرَ فَالْتَفَتَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ تَرَى شَاةً تَكْفِيهِ قَالَ «نَعَمْ» فَأَمَرَنِي

أَنْ أَذْبَحَ شَاةً فَلَمَّا قُمْنَا مِنْ عِنْدِهِ قَالَ صَاحِبٌ لِي إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَمْ يُحْسِنْ أَنْ يُفْتِيَكَ حَتَّى سَأَلَ الرَّجُلَ فَسَمِعَ عُمَرُ بَعْضَ كَلَامِهِ فَعَلَاهُ عُمَرُ بِالدِّرَّةِ ضَرْبًا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ لِيَضْرِبَنِي فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي لَمْ أَقُلْ شَيْئًا إِنَّمَا هُوَ قَالَهُ قَالَ فَتَرَكَنِي ثُمَّ قَالَ «أَرَدْتَ أَنْ تَقْتُلَ الْحَرَامَ وَتَتَعَدَّ بِالْفُتْيَا» ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ «إِنَّ فِي الْإِنْسَانِ عَشْرَةَ أَخْلَاقٍ تِسْعَةٌ حَسَنَةٌ وَوَاحِدٌ سَيِّئٌ وَيُفْسِدُهَا ذَلِكَ السَّيِّئُ» ثُمَّ قَالَ «إِيَّاكَ وَعَثْرَةَ الشَّبَابِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5356Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū Salamah Manṣūr b. Salamah al-Khuzāʿī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Makhramī > Um Bakr b. al-Miswar

[Machine] Abdul Rahman ibn Awf sold a piece of land that he owned for forty thousand dinars. He divided the money among the Banu Zuhrah, the poor Muslims, the immigrants, and the wives of the Prophet Muhammad ﷺ . He sent some of that money to Aisha, and she asked, "Who sent this money?" I said, "Abdul Rahman ibn Awf." She then quoted the Prophet Muhammad ﷺ and said, "Only the patient ones will succeed you after me. May Allah quench the thirst of Abdul Rahman ibn Awf from the Salsabil fountain in Paradise."  

الحاكم:٥٣٥٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ حَدَّثَتْنِي أُمُّ بَكْرٍ بِنْتُ الْمِسْوَرِ

أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ بَاعَ أَرْضًا لَهُ بِأَرْبَعِينَ أَلْفِ دِينَارٍ فَقَسَمَهَا فِي بَنِي زُهْرَةَ وَفُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ وَأَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ فَبَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ بِمَالٍ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ مَنْ بَعَثَ هَذَا الْمَالَ؟ قُلْتُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ قَالَ وَقَصَّ الْقِصَّةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَحْنُو عَلَيْكُنَّ مِنْ بَعْدِي إِلَّا الصَّابِرُونَ سَقَى اللَّهُ ابْنَ عَوْفٍ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ليس بمتصل
hakim:5357Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yūnus b. Muḥammad And ʾAḥmad b. Muḥammad al-Azraqī > Ibrāhīm b. Saʿd > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn b. ʿAwf b. al-Ḥārith > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say to his wives, "Verily, the one who shows kindness to you after me is the truthful and righteous. O Allah, bless Abdul Rahman Ibn Awf and provide him with a drink from the rivers of Jannah (Paradise)." The hadith is authenticated by Aisha and Umm Salamah, narrated by Aisha and Umm Salamah.  

الحاكم:٥٣٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْرَقِيُّ قَالَا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُصَيْنِ بْنِ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِأَزْوَاجِهِ «إِنَّ الَّذِي يَحْنُو عَلَيْكُمْ بَعْدِي هُوَ الصَّادِقُ الْبَارُّ اللَّهُمَّ اسْقِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ» فَقَدْ صَحَّ الْحَدِيثُ عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ عن عائشة وأم سلمة  

hakim:5358Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad al-Faqīh And ʾAbū Isḥāq Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Muqriʾ > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , that he said, "O Ibn Awf, indeed you are among the rich people, and you will not enter Paradise except with difficulty. So lend to Allah and He will release your feet." He said, "How can I lend to Allah?" He said, "Discharge yourself from what you are in." He said, "O Messenger of Allah, from all of it?" He said, "Yes." So Ibn Awf left while he was preoccupied with that, and then the Messenger of Allah ﷺ sent to him and said, "Gabriel came to me and said, 'Order Ibn Awf to host guests, feed the poor, give charity to the beggars, and start with those who depend on him. For when he does that, it will be a means of purification for him.'"  

الحاكم:٥٣٥٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمُقْرِئُ قَالَا ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «يَا ابْنَ عَوْفٍ إِنَّكَ مِنَ الْأَغْنِيَاءِ وَلَنْ تَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا زَحْفًا فَأَقْرِضِ اللَّهَ يُطْلِقْ قَدَمَيْكَ» قَالَ فَمَا أُقْرِضُ اللَّهَ قَالَ «تَتَبَرَّأُ مِمَّا أَنْتَ فِيهِ» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ كُلِّهِ أَجْمَعَ قَالَ «نَعَمْ» فَخَرَجَ ابْنُ عَوْفٍ وَهُوَ يَهُمَّ بِذَلِكَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ فَقَالَ مُرِ ابْنَ عَوْفٍ فَلْيُضِفِ الضَّيْفَ وَلْيُطْعِمِ الْمِسْكِينَ وَلْيُعْطِ السَّائِلَ وَلْيَبْدَأْ بِمَنْ يَعُولُ فَإِنَّهُ إِذَا فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ تَزْكِيَةَ مَا هُوَ فِيهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» خالد بن يزيد ضعفه جماعة
hakim:5359Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Quraysh b. Anas > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of you is the best to your family after me." Quraysh said, Muhammad ibn Amr narrated to me from Abu Salama ibn Abdur Rahman that his father left a will to the wives of the believers and left them a garden worth forty thousand dinars.  

الحاكم:٥٣٥٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي مِنْ بَعْدِي» قَالَ قُرَيْشٌ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ «أَنَّ أَبَاهُ وَصَّى لِأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِحَدِيقَةٍ بِيعَتْ بَعْدَهُ بِأَرْبَعِينَ أَلْفَ دِينَارٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ على شرط مسلم
hakim:5360Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī > Bakr b. Muḍar > Ṣakhr b. ʿAbdullāh b. Ḥarmalah > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The translation is as follows: "The Messenger of Allah ﷺ said to me, 'Your matter is of concern to me after my death and only the patient ones will be able to endure it.' Then she (Aisha, the Prophet's wife) said, 'May Allah quench your thirst with water from the Salisabil of Paradise.' Abdul Rahman bin Awf had already given them (Aisha and Hafsa) a portion of his wealth, so they sold it for forty thousand (dirhams). Neither Aisha nor Hafsa needed to go to him."  

الحاكم:٥٣٦٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ ثَنَا صَخْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ

لِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِي «أَمْرُكُنَّ مِمَّا يُهِمُّنِي بَعْدِي وَلَنْ يَصْبِرَ عَلَيْكُنَّ إِلَّا الصَّابِرُونَ» ثُمَّ قَالَتْ فَسَقَى اللَّهُ أَبَاكَ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ قَدْ وَصَلَهُنَّ بِمَالٍ فَبِيعَ بِأَرْبَعِينَ أَلْفًاصخر بن عبد الله صدوق لم يخرجا له