27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.338 [Machine] The Mention of Abi Umamah Al-Bahili

٢٧۔٣٣٨ ذِكْرُ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ؓ

hakim:6704Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ > Abū Umāmah Ṣuday b. ʿAjlān b. Wahbb. ʿArīb b. Wahb b. Rabāḥ b. al-Ḥārith b. Wahb b. Maʿn b. Mālik b. Aʿṣar b. Saʿd b. Qays ʿAylān b. Muḍar Nazal al-Shām > Khalīfah Nasabuh ʿAbd al-Malik b. Qarīb al-Aṣmaʿī > Wabāhilah Hī Āmraʾah Maʿn b. Mālik b. Aʿṣar b. Saʿd b. Qays ʿAylān Waladuhā Yunsabūn Ilayhā Wahī Bāhilah b. Saʿd al-ʿAshīrah b. Mālik b. Adad b. Zayd b. Yashjub b. Yuʿrib b. Qaḥṭān

[Machine] The translation of "شَبَّابُ بْنُ خَيَّاطٍ وَمَاتَ أَبُو أُمَامَةَ سَنَةَ سِتٍّ وَثَمَانِينَ" into English is:

"Shabab, son of Khayyat, and Abu Ummamah passed away in the year sixty-eight."  

الحاكم:٦٧٠٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ صُدَيُّ بْنُ عَجْلَانَ بْنِ وَهْبِ بْنِ عَرِيبِ بْنِ وَهْبِ بْنِ رَبَاحِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ وَهْبِ بْنِ مَعْنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَعْصَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ قَيْسِ عَيْلَانَ بْنِ مُضَرَ نَزَلَ الشَّامَ قَالَ خَلِيفَةُ نَسَبُهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قَرِيبٍ الْأَصْمَعِيُّ قَالَ وَبَاهِلَةُ هِيَ امْرَأَةُ مَعْنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَعْصَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ قَيْسِ عَيْلَانَ وَلَدُهَا يُنْسَبُونَ إِلَيْهَا وَهِيَ بَاهِلَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْعَشِيرَةِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَدَدَ بْنِ زَيْدِ بْنِ يَشْجُبَ بْنِ يُعْرِبَ بْنِ قَحْطَانَ قَالَ

شَبَّابُ بْنُ خَيَّاطٍ وَمَاتَ أَبُو أُمَامَةَ سَنَةَ سِتٍّ وَثَمَانِينَ  

hakim:6705ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. Salamah b. ʿAyyāsh al-ʿĀmirī > Ṣadaqah b. Hurmuz > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "The Messenger of Allah sent me to my people to invite them to Allah, the Blessed and Exalted, and to present to them the principles of Islam. So I went to them while they were watering their camels and milking them, and drinking the milk. When they saw me, they greeted me and said, 'Welcome, O Suddi bin Ajlan!' Then they said, 'We have heard that you have become a follower of this man (referring to the Prophet Muhammad). I replied, 'No, but I have believed in Allah and His Messenger, and the Messenger of Allah has sent me to you to present Islam and its principles.' While we were in this discussion, they brought a vessel filled with blood, and they gathered around it to eat it. They said, 'Come, O Suddi!' I said, 'Woe to you! I have come to you from the one who forbids you from consuming this, as Allah has revealed to him.' They asked, 'What is that?' I said, 'Allah has revealed this verse to him: 'Forbidden to you are dead animals, blood, the flesh of swine...' (Quran 5:3) until 'except what you slaughter.' (Quran 5:3) I then invited them to Islam, but they refused. I said to them, 'Woe to you! Can you bring me some water to drink? I am extremely thirsty.' They replied, 'No, we will let you die of thirst.' So, I wrapped my head in my turban and fell asleep under the intense heat. Then, someone came to me in a dream with a glass cup that no one has ever seen anything better than, and it contained a drink that no one has ever tasted anything more delicious than. I was able to drink from it, and after I finished drinking, I woke up. By Allah, I did not feel thirsty or experience thirst after that sip.' I heard them saying, 'A man from our people has come to you, but you did not honor him with a taste. So, bring me a taste of what they would have given me.' I said, 'I have no need for it. Allah, the Blessed and Exalted, has fed and provided me. I showed them my stomach, and then they all embraced Islam one after another.' This is the narration of Suddi bin Hirmuz, who Ibn Ma'in deemed as weak."  

الحاكم:٦٧٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ عَيَّاشٍ الْعَامِرِيُّ ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ هُرْمُزَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ إِلَى قَوْمِي أَدْعُوَهُمْ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَأَعْرِضُ عَلَيْهِمْ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ فَأَتَيْتُهُمْ وَقَدْ سَقُوا إِبِلَهُمْ وَأَحْلَبُوهَا وَشَرِبُوا فَلَمَّا رَأَوْنِي قَالُوا مَرْحَبًا بِالصُّدَيِّ بْنِ عَجْلَانَ ثُمَّ قَالُوا بَلَغَنَا أَنَّكَ صَبَوْتَ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ قُلْتُ «لَا وَلَكِنْ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَبَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَيْكُمْ أَعْرِضُ عَلَيْكُمُ الْإِسْلَامَ وَشَرَائِعَهُ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءُوا بِقَصْعَةٍ دَمٍ فَوَضَعُوهَا وَاجْتَمَعُوا عَلَيْهَا يَأْكُلُوهَا» فَقَالُوا هَلُمَّ يَا صُدَيُّ فَقُلْتُ «وَيْحَكُمْ إِنَّمَا أَتَيْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ مَنْ يُحَرِّمُ هَذَا عَلَيْكُمْ بِمَا أَنْزَلَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ» قَالُوا وَمَا ذَاكَ؟ قُلْتُ نَزَلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الْآيَةُ {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ} [المائدة 3] إِلَى قَوْلِهِ {إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ} [المائدة 3] فَجَعَلْتُ أَدْعُوَهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَيَأْبُونَ فَقُلْتُ لَهُمْ وَيْحَكُمُ ايْتُونِي بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ فَإِنِّي شَدِيدُ الْعَطَشِ قَالُوا لَا وَلَكِنْ نَدَعُكَ تَمُوتُ عَطَشًا قَالَ «فَاعْتَمَمْتُ وَضَرَبْتُ رَأْسِي فِي الْعِمَامَةِ وَنِمْتُ فِي الرَّمْضَاءِ فِي حَرٍّ شَدِيدٍ فَأَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي بِقَدَحٍ زُجَاجٍ لَمْ يَرَ النَّاسُ أَحْسَنَ مِنْهُ وَفِيهِ شَرَابٌ لَمْ يَرَ النَّاسُ أَلَذَّ مِنْهُ فَأَمْكَنَنِي مِنْهَا فَشَرِبْتُهَا فَحَيْثُ فَرَغْتُ مِنْ شَرَابِي اسْتَيْقَظْتُ وَلَا وَاللَّهِ مَا عَطِشْتُ وَلَا عَرَفْتُ عَطَشًا بَعْدَ تِلْكَ الشَّرْبَةِ» فَسَمِعْتُهُمْ يَقُولُونَ أَتَاكُمْ رَجُلٌ مِنْ سُرَاةِ قَوْمِكُمْ فَلَمْ تَمْجَعُوهُ بِمَذْقَةٍ فَأْتُونِي بِمَذِيقَتِهِمْ فَقُلْتُ «لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَطْعَمَنِي وَسَقَانِي فَأَرَيْتُهُمْ بَطْنِي فَأَسْلَمُوا عَنْ آخِرِهِمْ» صدقة بن هرمز ضعفه ابن معين