27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.406 [Machine] The Mention of the Virtue of the Migrants

٢٧۔٤٠٦ ذِكْرُ فَضْلِ الْمُهَاجِرِينَ

hakim:6963ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū al-Nuʿmān Muḥammad b. al-Faḍl > Ḥammād b. Zayd > Ḥajjāj al-Ṣawwāf > Abū al-Zubayr > Jābir > al-Ṭufayl b. ʿAmr

[Machine] To the Prophet ﷺ , "Do you have a fortress and a fortress that prevents the entry of foes?" So the Messenger of Allah ﷺ came to a storage area for the Ansar and said, "Tufayl emigrated and a man from his people emigrated with him. But the man fell ill and said a word that made him distraught. He came to a horn and took a knife and cut his veins, and he died. Tufayl saw him in a dream and said, "What did Allah do to you?" He said, "He forgave me for my emigration to the Prophet ﷺ ." He said, "What is wrong with your hands?" He said, "I was told that we will not fix from you what you have damaged yourself." Tufayl narrated it to the Prophet ﷺ and he said, "Oh Allah, be a guardian to his parents and forgive him." And he raised his hands.  

الحاكم:٦٩٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ هَلْ لَكَ فِي حِصْنٍ وَمَنَعَةِ حِصْنِ دَوْسٍ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِمِذْخَرٍ لِلْأَنْصَارِ قَالَ فَهَاجَرَ الطُّفَيْلُ وَهَاجَرَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَمَرِضَ الرَّجُلُ قَالَ فَضَجِرَ أَوْ كَلِمَةً شَبَهَهُ فَجَاءَ إِلَى قَرْنٍ فَأَخَذَ مِشْقَصًا فَقَطَعَ رَوَاجِبَهُ فَمَاتَ فَرَآهُ الطُّفَيْلُ فِي الْمَنَامِ فَقَالَ مَا فَعَلَ اللَّهُ بِكَ؟ قَالَ غَفَرَ لِي بِهِجْرَتِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا شَأْنُ يَدَيْكَ؟ قَالَ قِيلَ لِي إِنَّا لَنْ نُصْلِحَ مِنْكَ مَا أَفْسَدْتَ مِنْ نَفْسِكَ قَالَ فَقَصَّهَا الطُّفَيْلُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «اللَّهُمَّ وَلِيَدَيْهِ فَاغْفِرْ» وَرَفَعَ يَدَيْهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:6964Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "They are the ones who migrated with the Prophet ﷺ to Medina."  

الحاكم:٦٩٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الزَّاهِدِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} [آل عمران 110] قَالَ «هُمُ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6965Abū Muḥammad b. Ziyād al-ʿAdl > Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Wahb from my uncle > Sulaymān b. Bilāl > Kathīr b. Zayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, the emigrants will have minbars (pulpits) made of gold upon which they will sit on the Day of Resurrection. They will have been saved from fear." Abu Sa'id added, "By Allah, if I had one of those minbars, I would have preferred it over my people."  

الحاكم:٦٩٦٥أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمِّي أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لِلْمُهَاجِرِينَ مَنَابِرُ مِنْ ذَهَبٍ يَجْلِسُونَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَدْ أَمِنُوا مِنَ الْفَزَعِ» قَالَ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو سَعِيدٍ «وَاللَّهِ لَوْ حَبَوْتُ بِهَا أَحَدًا لَحَبَوْتُ بِهَا قَوْمِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أحمد بن عبد الرحمن واه