27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.190 [Machine] The merits of Imran ibn al-Husain al-Khuzai mentioned

٢٧۔١٩٠ ذِكْرُ مَنَاقِبِ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ الْخُزَاعِيِّ ؓ

hakim:5985ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan al-Wāsiṭī > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Hushaym > Abū Bishr > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] "Ziyad to Imran ibn Husein, 'Oh Abu Nujayd.'"  

الحاكم:٥٩٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا هُشَيْمٌ ثَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ قَالَ

زِيَادٌ لِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ «يَا أَبَا نُجَيْدٍ»  

hakim:5986Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Imran bin Husein bin Ubaid bin Khalaf bin Abd Nahem bin Huzmata bin Jahmata bin Ghadirah, also known by the nickname Abu Nujaid, embraced Islam early on along with his father, his sister, and he fought alongside the Messenger of Allah, peace be upon him, in numerous battles. He stayed in his homeland and then migrated to Basra, where he resided until his death. His son was born and he, Imran bin Husein, also passed away in Basra. Imran bin Husein passed away in Basra one year before Ziyad, and Ziyad passed away in the fifty-fifth year."  

الحاكم:٥٩٨٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ خَلَفِ بْنِ عَبْدِ نَهِمِ بْنِ حُزْمَةَ بْنِ جَهْمَةَ بْنِ غَاضِرَةَ وَيُكَنَّى أَبَا نُجَيْدٍ أَسْلَمَ قَدِيمًا هُوَ وَأَبُوهُ وَأُخْتُهُ وَغَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ غَزَوَاتٍ وَلَمْ يَزَلْ فِي بِلَادِ قَوْمِهِ ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْبَصْرَةِ فَنَزَلَ بِهَا إِلَى أَنْ مَاتَ بِهَا وَوَلَدُهُ بِهَا وَتُوُفِّيَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ بِالْبَصْرَةِ قَبْلَ زِيَادٍ بِسَنَةٍ وَتُوُفِّيَ زِيَادٌ سَنَةَ خَمْسٍ وَخَمْسِينَ»  

hakim:5987Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Abu Nujaid Imran, the son of Al-Husayn, the son of Khalaf, the son of Abd Nahim Al-Khuzai, died in Basra in the year fifty-two."  

الحاكم:٥٩٨٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«مَاتَ أَبُو نُجَيْدٍ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ بْنِ خَلَفِ بْنِ عَبْدِ نَهِمٍ الْخُزَاعِيُّ بِالْبَصْرَةِ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ»  

hakim:5988Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Hilāl b. Yasāf

[Machine] "I went to Basra and entered the mosque, where I saw an old man leaning on a staff, talking. He said, 'The best of people are my generation, then those who follow them, then those who follow them. Then there will be people who will give testimony before they are asked.' So I asked, 'Who is this old man?' They replied, 'Imran ibn Husein.'"  

الحاكم:٥٩٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ

انْطَلَقْتُ إِلَى الْبَصْرَةِ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا شَيْخٌ مُسْتَنِدٌ إِلَى أُسْطُوَانَةٍ يُحَدِّثُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَأْتِي أَقْوَامٌ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا» فَقُلْتُ مَنْ هَذَا الشَّيْخُ؟ قَالُوا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ عَالٍ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:5989Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Faḍl b. Isḥāq al-Dūrī > Abū Qutaybah > Ibrāhīm b. ʿAṭāʾ from his father > Ziyād or Ibn Ziyād Baʿath ʿImrān b. Ḥuṣayn Sāʿī Fajāʾ And Lam Yarjiʿ Maʿah Dirham > Lah Ayn al-Māl

Ziyad, or some other governor, sent Imran ibn Husayn to collect sadaqah (i.e. zakat). When he returned, he asked Imran: Where is the property? He replied: Did you send me to bring the property? We collected it from where we used to collect in the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ, and we spent it where we used to spend during the time of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 1625)   

الحاكم:٥٩٨٩أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ إِسْحَاقَ الدُّورِيُّ ثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ زِيَادًا أَوِ ابْنَ زِيَادٍ

بَعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ سَاعِيًا فَجَاءَ وَلَمْ يَرْجِعْ مَعَهُ دِرْهَمٌ فَقَالَ لَهُ أَيْنَ الْمَالُ؟ قَالَ «وَلِلْمَالِ أَرْسَلَتْنِي؟ أَخَذْنَاهَا كَمَا كُنَّا نَأْخُذُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَوَضَعْنَاهَا فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي كُنَّا نَضَعُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:5990ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAlī b. al-Ḥasan > Hushaym > Abū Bishr > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] "Imran ibn al-Husayn was one of the most diligent companions of the Messenger of Allah ﷺ in worship." Al-Dhahabi remained silent about him in his summarization.  

الحاكم:٥٩٩٠حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا هُشَيْمٌ أَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ

كَانَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ «مِنْ أَشَدِّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اجْتِهَادًا فِي الْعِبَادَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5991Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿĀrim b. al-Faḍl > Ḥammād b. Zayd > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. al-Munkadir

[Machine] No one from the companions of the Prophet ﷺ is reported to have taken precedence over Imran ibn Husain in coming to Basra. Al-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٥٩٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

«مَا قَدِمَ أَحَدٌ الْبَصْرَةَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يَفْضُلُ عَلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5992Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Musaddad > Ibn ʿUlayyah > Saʿīd > Qatādah > Muṭarrif

[Machine] Al-Dhahabi on summarization.  

الحاكم:٥٩٩٢حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ مِنَ الْبَصْرَةِ إِلَى الْكُوفَةِ فَمَا أَتَى عَلَيْهِ يَوْمٌ إِلَّا يُنَاشِدُ الشِّعْرَ سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5993Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Ibrāhīm b. ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah from his father

[Machine] "So Imran cursed her (the camel). Then Nujayd came out fetching and recovering, and his camel amazed him. So he was asked, 'What happened to you?' He said, 'Abu Nujayd cursed my camel, and shortly after that her neck was severed.' Al-Dhahabi remained silent about it in the summary."  

الحاكم:٥٩٩٣أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ نَاقَةً لِنُجَيْدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَمَيَتْ وَعِمْرَانُ مَرِيضٌ فَتَأَذَّى بِهَا

فَلَعَنَهَا عِمْرَانُ فَخَرَجَ نُجَيْدٌ وَهُوَ يَسْتَرْجِعُ وَكَانَتْ نَاقَتُهُ تُعْجِبُهُ فَقِيلَ لَهُ مَا لِكَ؟ فَقَالَ «لَعَنَ أَبُو نُجَيْدٍ نَاقَتِي فَمَا لَبِثَ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى انْدَقَّ عُنُقُهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5994Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Faḍl > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > al-Walīd b. Shujāʿ al-Sakūnī > Rawḥ b. Aslam > Ḥammād > Abū al-Tayyāḥ > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Āʿlam Yā Muṭarrif

[Machine] The angels used to greet me at my head, at the house, and at the door of the chamber. But when I fell sick, that stopped. When I recovered, he spoke to me saying, "Know, O Mu'tarrif, that the one I used to long for has returned to me. Keep this secret until I die." Ibn Athir remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٩٩٤أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّهُ قَالَ اعْلَمْ يَا مُطَرِّفُ

أَنَّهُ كَانَتْ تُسَلِّمُ الْمَلَائِكَةُ عَلَيَّ عِنْدَ رَأْسِي وَعِنْدَ الْبَيْتِ وَعِنْدَ بَابِ الْحِجْرِ فَلَمَّا اكْتَوَيْتُ ذَهَبَ ذَلِكَ فَلَمَّا بَرِئَ كَلَّمَهُ قَالَ «اعْلَمْ يَا مُطَرِّفُ أَنَّهُ عَادَ إِلَيَّ الَّذِي كُنْتُ أَفْقِدُ اكْتُمْ عَلَيَّ يَا مُطَرِّفُ حَتَّى أَمُوتَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5995Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAlī b. Bukayr al-ʿAdl > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim > Ḥājib b. ʿUmar > al-Ḥakam b. al-Aʿraj > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "I have not touched my private part with my right hand since I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٥٩٩٥أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُكَيْرٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا حَاجِبُ بْنُ عُمَرَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الْأَعْرَجِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«مَا مَسِسْتُ فَرْجِي بِيَمِينِي مُنْذُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5996Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Faḍl > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Sawwār b. ʿAbdullāh al-ʿAnbarī > Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd > Rāfiʿ b. Saḥbān

[Machine] "A man divorced his wife while he was in a gathering with three people. He said, 'A sin has befallen him, and his wife has become forbidden for him.' He then left and mentioned this to Abu Musa, intending to criticize him. Abu Musa replied, 'May Allah bless us with more (virtues) like Abu Nujaed.' Al-Dhahabi remained silent about this in his summary."  

الحاكم:٥٩٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمِ بْنِ الْفَضْلِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ ثَنَا رَافِعُ بْنُ سَحْبَانَ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ ثَلَاثًا فَقَالَ «إِثْمٌ لَزِمَهُ وَحُرِّمَتْ عَلَيْهِ امْرَأَتُهُ» فَانْطَلَقَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِأَبِي مُوسَى يُرِيدُ عَيْبَهُ فَقَالَ أَبُو مُوسَى «أَكْثَرَ اللَّهُ فِينَا مِثْلَ أَبِي نُجَيْدٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص